Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

А.В. Зражевская: биография и творчество Безгина, Юлия Сергеевна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Безгина, Юлия Сергеевна. А.В. Зражевская: биография и творчество : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.01 / Безгина Юлия Сергеевна; [Место защиты: Ульян. гос. пед. ун-т им. И.Н. Ульянова].- Ульяновск, 2012.- 142 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/1193

Введение к работе

Александра Васильевна Зражевская (1809 - 1867), -ученица В.А. Жуковского, корреспондентка О. де Бальзака, одна из первых женщин -критиков, талантливая переводчица произведений классиков' французской романтической литературы, принадлежит к числу наиболее активных русских писательниц 30 - 40-х гг. XIX века, периода в развитии русской литературы, когда женщины начинали входить в профессиональную литературу.

«Кто <...> придаст языку нашему всю нежность, грацию и найдет выражения для многих тысяч оттенков мысли и чувства, которые неуловимы для мужчин? Таким именно свойством обладает язык произведений Зражевской. Непринужденной разговорчивостью отличается резвое перо ее <...> Ее выбор вещей для перевода обнаруживает развитой литературный вкус; живой и наблюдательный ум сказывается в оригинальных ее статьях, где нередко тонкий юмор искусно сплетается с глубокой, серьезной мыслью», так охарактеризована Зражевская в «Русском биографическом словаре»1.

Со времени написания очерка пропито уже почти сто лет, но целостного исследования творческой судьбы Зражевской так и не было сделано. Имя ее со временем было забыто, как и имена большинства женщин-писательниц середины XIX века, которые оказались за рамками литературного процесса и были отнесены к разряду «второстепенных», несмотря на то, что выход женщины на литературную арену был характерной чертой конца XVIII -первой половины XIX века. Достаточно назвать имена таких выдающихся женщин-писательниц, как мадам де Сталь, Жорж Санд, Джейн Остин, сестры Бронте.

Работ, освещающих литературную биографию Зражевской, немного и основаны они на общеизвестных биографических сведениях, сообщенных племянницами писательницы и свидетельствах современников.

В 1889 г. имя Зражевской впервые фигурирует в «Библиографическом словаре русских писательниц» Н.Н. Голицына, где автор предпринимает попытку систематизировать ее литературное наследие.

В 1891 г. в справочном издании СИ. Пономарева «Наши писательницы» Зражевская отмечена среди прочих женщин-писательниц в разделе «История литературы и педагогики», в 1894 г. о ней упоминается в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона», в 1916 г. в «Русском биографическом словаре» под ред. А.А. Половцова ей посвящается довольно подробный биографический очерк с указанием основных фактов ее жизни и перечислением опубликованных работ.

Полвека спустя представления о жизни и литературной деятельности Зражевской значительно не расширились. В 1956 г. ее имя перечисляется среди прочих в «Словаре псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей» И.Ф. Масанова, в 1989 г. в работе Л.А. Черейского «Пушкин и его

1 Русский биографический словарь: Жабокритсккй — ЗяловскиЗ / шд. под набл. АЛ. Половцова; под ред. Е.С. Шумигорского, М.Г. Курдюмова. Петроград: Тип. Гл. Упр. Уделов, 1916. Т. 7. С. 497.

окружение» Зражевской посвящена очень краткая заметка с указанием ссылок на общеизвестные источники сведений о ней.

Лишь в 80-е Тт. XX века предпринимается попытка осветить творческую судьбу и литературное наследие писательницы. Так, в 1985 и 1988 гг. МШ. Файнштейн в составе издания «Временник Пушкинской комиссии» публикует две статьи - «Книги А.В. Зражевской в пушкинской библиотеке» и «Вокруг одной статьи Пушкина». В первой статье автор повествует об имеющихся в библиотеке Пушкина книгах Зражевской. Вторая посвящена истории издания перезода Зражевсхой ромапа «Лудвиг Ламберт» (1835) О. де Бальзака и последовавшими за ней речью М.Е. Лобанова «Мнение о духе словесности, как иностранной, так и отечественной»2 о негативном влиянии произведений французских романтиков на русскую литературу и усилении цензуры и ответом на нее А.С. Пушкина3, выступившего в защиту французской словесности.

Через год (спустя ровно век со времени выхода в свет словаря Н.Н. Голицьша), в 1989 г. появляется следующая значительная работа М.Ш. Файнштейна - историко-литературный очерк «Писательницы пушкинской поры», в котором автор, опираясь не только на имеющиеся о писательнице сведения, но и на архивные данные, дает развернутую характеристику творческого пути Зражевской, представляя ее как одну из женщин - писательниц первой половины XIX века, выдающуюся переводчицу и публициста своего времени.

В 1992 г. в биографическом словаре под ред. ПА. Николаева «Русские писатели. 1800 - 1917» Зражевской посвящен биографический очерк с опорой на все те же общеизвестные факты ее жизни и творчества.

В 1994 г. в Лондоне выходит «Словарь русских писательниц» под ред. М. Ледковской, Ш. Розенталь и М. Зирин, в котором имя Зражевской упоминается в краткой биографической справке.

В конце XX века наблюдается повышенный интерес к женскому вопросу, который находит свое воплощение в развивающемся тендерном направлении в литературоведении, предполагающем не автономное существование женской литературы отдельно от мужской, а обозначение и выделение ее в литературном процессе. Появляется значительное количество исследований, посвященных женской литературе и открытшо несправедливо «забытых» в свое время женских имен. В этой связи примечательны работы И.Л. Савкиной и Н.Л. Пушкаревой, предпринимающих попытки проанализировать произведения Зражевской с точки зрения тендерного подхода.

Даже спустя почти два столетия жизнь и творчество писательницы остаются недостаточно исследованными и по-прежнему известными лишь узким специалистам. Из словаря в словарь авторы пользуются одними и теми

Лобанов М.Е. Мнение о духе словесности, как иностранной, так и отечественной: Читано в Со5р. Акад. 18-го
янв.1836//АРАН.Ф.8.0п.1.№41.Л.19-27. -.-,..-. ~;

3 Пуяжнн А.С. Мнение МБ. Лобанова о духе словесности, как иностранной, так я отечественной: (Читано им 18 января 1836 г. в Императорской Российской Академии.) // Полное собрание сочинений: В 16 т. М; Л.: Изд-во АН СССР, 1937 -1959. Т. 12.1949. С. 67-74.

*4'

же сведениями без развития биографических данных о Зражевской. Но изучение истории развития русской литературы невозможно без учета творческого наследия «второстепенных» авторов, к которым относится имя А.В. Зражевской.

Необходимость более глубокого изучения жизни и творчества писательницы и художественных особенностей ее произведений, определения места Зражевской в литературном процессе 30 - 50-х гг. XIX века определяет актуальность исследования.

Объект диссертационного исследования - жизненный путь и творческое наследие Зражевской.

Предмет исследования — взаимосвязь биографии и творчества А.В. Зражевской.

Цель работы — исследовать малоизученные страницы биографии Зражевской и расшифровать ее литературное наследие (художественные и публицистические произведения, литературно-критические статьи, переводы, эпистолярное наследие).

В соответствии с целью определяется круг конкретных задач исследования:

  1. Изучить существующие на сегодняшний день исследования, биографические очерки, освещающие жизненную и творческую судьбу Зражевской.

  2. Рассмотреть основные подходы к изучению биографии и определить наиболее актуальное для современной науки теоретическое обоснование проблемы взаимосвязи биографии и творчества в литературоведении.

  3. Проследить историю семейных связей Зражевской и осветить основные периоды жизни и творчества писательницы в соответствии с культурно-историческим подходом к изучению биографии.

  4. Рассмотреть жанрово-стилистическое своеобразие романа «Картины дружеских связей» (1833), акцентировав внимаїше на таких аспектах, как сюжетно-композицнонная структура, система образов, способы выражения авторского сознаїшя.

  5. Проанализировать критические статьи Зражевской как способ выражения ее культурно-эстетических и общественных взглядов.

Материалы исследования — это документы, хранящиеся в рукописных отделах архивов Российской Федерации, ИРЛИ, РНБ, РГБ, воспоминания родственников и современников, историко-литературные очерки о Зражевской, литературное наследие писательницы, представленное самостоятельными художественными произведениями (эпистолярный роман «Картины дружеских связей» (СПб.: Тип. И. Воробьева, 1833; 2-е изд., 1839); «Женщина - поэт и автор» (отрывок из романа) (Москвитянин, 1842. № 9); «Девушка - поэт» (отрывок из романа) (Москвитянин, 1844. Ч. 1. Ns 2)); переводными романами французских авторов («Созерцательная жизнь Людвига Ламберта» О. де Бальзака (СПб.: Тіш. Имп. Рос. Акад., 1835); «Девица де Марсан» Ш. Нодье (СПб.: Тип. Имп. Рос. Акад., 1836); «Лорнет» Эм. де Жирарден (СПб.: Тип. И. Воробьева, 1834); «Пустынник Чимборасский, или молодые бесстрашные

Колумбийцы» Ж. Щампаньяка (СПб.: Имп. Рос. Акад., 1838); «Три повести» г-жи Ребо (СПб.: Тип, Имп. Акад. Наук, 1841); «Детская библиотека» С. Улльяк-Тремадюр (СПб.: Тип. Рос. Акад., 1839); «Библиотека моего дяди» (Сын Отечества, 1836. Ч. 180)); публицистическими очерками и критическими статьями 40-х гг. XIX века (критическая статья на исторический роман О.П. Шишкиной «Князь Скопин - Шуйский» (Маяк, 1842. Т. 1. Кн. 2); «Зверинец» (Маяк, 1842. Т. 1. Кн. 1. Гл. 1); «О чтении романов» (Москвитянин, 1843. Ч. 1. №2)).

Основная поисковая работа прозодилась в ведущих библиотеках и архивах РФ: Институте русской литературы (ИРЛИ), Российской национальной библиотеке (РЫБ), Российской государственной библиотеке (РГБ), архиве Российской академии наук (АРАН), Российском государственном архиве литературы и искусства (РГАЛИ), Российском государственном историческом архиве (РГИА), Российском государственном архиве военно-морского флота (РГАВМФ).

Научная новизна диссертации заключается в попытке дать более полное представление о жизненном и творческом пути Зражевской, выявить общественные и литературные интересы писательницы, проанализировать образно-тематическое и стилистическое своеобразие ее произведений.

Впервые в научный обиход вводятся архивные документы (свидетельство о крещении А. В. Зражевской, формулярный список титулярного советника Зражевского па 1836 год (РГИА. Ф. 1343. Оп. 22. Д. 2354)); публицистические очерки, критические статьи (нравоучительный очерк «О чтении романов», критическая статья на исторический роман О.П. Шишкиной «Князь Скопин -Шуйский»); авторские и переводные романы Зражевской («Девушка - поэт» (отрывок из романа), перевод с французского «Библиотека моего дяди»), а также в недостаточной мере изученное эпистолярное наследие писательницы.

Практическая значимость работы обусловлена тем, что полученные выводы могут представлять интерес для специалистов в области истории русской и зарубежной литературы первой половины XIX века и русской критики. Материалы исследования могут быть использованы при разработке спецкурсов по истории женской литературы, а также при дальнейшем исследовании творческого наследия А.В. Зражевской.

Методология исследования представлена теоретическими трудами МЛ. Алексеева, М.М. Бахтина, А.Л. Валевского, А.Н. Веселовского, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, В.М. Жирмунского, Ю.М. Лотмана, А.Н. Пыпина и др. В качестве основного подхода используется историко-литературный метод. Фрагментарно представлен гендерный подход (И.Л. Савкина, Н.Л. Пушкарева).

На защиту выносятся следующие пологкения:

  1. Биография, будучи междисциплинарным явлением и аккумулируя в себе разные концепции, отражает неразрывную взаимосвязь жизненного пути писателя и его творчества.

  2. Исходя из хронологического принципа и учитывая эпистолярное наследие писательницы, жизненный путь Зражевской может быть представлен

тремя основными периодами: 1) 1828 - 1833: проблема самоопределения и первые работы (стихи, небольшие повести, фантастические романы, переводы («Краткий и легкий путь к молитве» г-жи Гийон), первый неопубликованный роман, посвященный ;императрице Марии Федоровне (1828), роман в письмах «Картины дружеских связей» (1833)); 2) 1834 -1842: освоение и популяризация произведений французских романтиков (переводы романов О. де Бальзака, Ш. Нодье, Эм. де Жирарден и др.); 3) 1842 - 1867: завершение литературно-творческой деятельности (критические статьи; эпистолярное наследие как способ разрешения наиболее спорных вопросоз биографии, касающихся подготовленного, но не увидевшего свет романа «Женский век» (1850), подробностей жизни в Старой Руссе).

  1. В первом опубликованном эпистолярном романе Зражевской «Картины дружеских связей», равно как и в последующих произведениях писательницы («Женщина - поэт и автор» (отрывок из романа), «Девушка -поэт» (отрывок из романа)) проявляются черты авторской индивидуальности, нашедшей отражение в жанрово-композиционном построении романа, своеобразных сюжетных и персонажных решениях. Ярко выраженная авторская позиция, сильное нравоучительное начало, идеализация героев, обилие жизненно неразрешимых конфликтов - все это позволяет говорить о романтическом начале в раннем творчестве Зражевской.

  2. В публицистических статьях и очерках Зражевской, в которых наиболее ярко проявились ее литературно-общественные взгляды, писательница - «наставник» вступает в открытый диалог с читателями, отстаивая прогрессивные культурно-эстетические и общественные взгляды, актуальные проблемы современности.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования изложены в форме докладов на международных и всероссийских научно-практических конференциях: «Лингвистика: теория и практика» (Ульяновск, 2007 г.), «Лингвистика. Международная коммуникация. Лингвокраеведение» (Ульяновск, 2007 г.), «Карамзинские чтения. Наследие Н.М. Карамзина и современное развитие российского общества» (Ульяновск, 2011 г.).

По теме исследования опубликовано 5 статей, одна из которых в рецензируемом журнале, входящем в перечень ВАК. Все статьи посвящены различным аспектам исследуемой в диссертации проблематики.

Структура работы соответствует сформулированным целям и задачам. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. Библиографический список включает 182 наименования, объем исследования — 142 страницы.