Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Особенности эвенской литературы
1.1 Национальное своеобразие эвенской поэзии 11-43
1.2. Роль В. Д. Лебедева в становлении и развитии эвенской литературы 43-61
1.3. Фольклорные истоки поэзии В.Д. Лебедева 61-73
Глава 2. Лирика В.Д. Лебедева: жанровое и тематическое своеобразие
2.1. Пейзажная лирика 74-85
2.2. Философская лирика 85-89
2.3. Любовная лирика 89-94
2.4. Алма. Оркачин. Поэмы 94-124
Глава 3. Поэтика В.Д. Лебедева
3.1. Поэтическая лексика
3.1.1. Особенности тропов (эпитеты, сравнения, метафоры) 125-143
3.1.2 Эмоционально-выразительные средства (образные слова, частицы) 143-147
3.2. Ритмическое своеобразие (метрико-ритмическая характеристика) 148-161
3.3. Строфика 161-177
Заключение 178-182
Использованная литература 183-201
- Роль В. Д. Лебедева в становлении и развитии эвенской литературы
- Фольклорные истоки поэзии В.Д. Лебедева
- Философская лирика
- Эмоционально-выразительные средства (образные слова, частицы)
Введение к работе
Актуальность исследования. В наши дни перед народами России стоит задача огромной важности - укрепление единства и дружбы этносов, населяющих обширное пространство нашей страны. Особую значимость приобретают усилия по дальнейшему развитию и расцвету культур коренных малочисленных народов Севера Российской Федерации. И в этом плане знакомство с художественным творчеством эвенского народа, изучение поэзии и научной деятельности Василия Лебедева, классика эвенской литературы, и его влияния на другие культуры северного региона приобретают очевидную актуальность.
Поэзия Василия Дмитриевича Лебедева в определенной мере была предметом изучения писателей, историков и теоретиков литературы (М.Г. Воскобойников, Н.И. Гладкова, Ж.К. Лебедева). Но это носило отрывочный характер и не приобрело той глубины и масштабности, которых творчество этого выдающегося поэта и ученого заслуживало. Актуальность данного диссертационного исследования определяется тем, что в нём впервые предпринимается попытка системного рассмотрения творчества В. Д. Лебедева в его тематическом и жанровом разнообразии и, в первую очередь, его поэтики. При этом отдельные аспекты лирики эвенского художника слова тесно связываются с обширной научной деятельностью Лебедева-ученого. На стыке науки и литературного творчества им были созданы непреходящие художественные ценности. Такой подход, сопрягающий эти разные сферы деятельности человека яркой индивидуальности, также видится нам современным и актуальным.
Поэтика В.Д. Лебедева исследуется в диссертации в контексте тех процессов, которые происходили и происходят в эвенской литературе -одной из младописьменных литератур народов Севера, зародившейся в 30-е годы XX века, а также в других литературах малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Художественное взаимодействие и взаимообогащение их, одновременное воздействие на них русской культуры соответствовали тому, что за короткий исторический период эвенская литература овладела общезначимыми жанровыми формами поэзии и прозы и сформировалась как самобытная эстетическая система. При этом роль В.Д. Лебедева в достижении этих результатов первостепенна, что показывается и доказывается в настоящем диссертационном исследовании.
Объектом исследования являются поэтические произведения В.Д. Лебедева. В диссертации рассмотрено 189 стихотворений и 9 поэм.
Предметом исследования являются отдельные аспекты поэтики В.Д. Лебедева: жанровое и тематическое разнообразие, изобразительные средства поэзии, её ритмическое своеобразие и строфика.
Цель исследования - изучить процесс формирования, становления и развития поэтического творчества В. Лебедева, особенности его поэтики.
В соответствии с целью исследования предполагается решение следующих задач:
определить место и роль творчества В.Лебедева в истории эвенской литературы;
классифицировать слагаемые литературного наследия поэта, наметить этапы его творческого пути, взаимосвязь биографии поэта и его творчества;
выявить жанровое и тематическое своеобразие поэтических произведений;
раскрыть особенность художественных форм и поэтического языка В. Лебедева (изучить ритмическое и строфическое своеобразие, поэтическую лексику, выявить основные типы рифмы);
установить взаимовлияния эвенской и якутской поэзии
Гипотеза исследования. Своеобразие поэтики В.Д. Лебедева может быть выявлено полно и убедительно, если
установить генезис его лирики и поэм;
рассмотреть сложный спектр их многообразных критических оценок;
уточнить жанровое разнообразие и тематику поэзии В.Д. Лебедева;
связать поэтическое творчество классика эвенской литературы с его научной деятельностью как учёного-филолога;
исходить из того, что поэзия В.Д. Лебедева тесно связана с якутской литературой, но при этом является качественно новым художественным явлением;
раскрыть фольклорные жанры алма и оркачин;
рассмотреть своеобразие поэтической лексики, выразительных средств, ритмики и строфики.
Теоретико-методологической основой исследования являются: труды в области отечественной и зарубежной философии и эстетики В.Ф. Асмуса, Ю.Б. Борева, Г.В.Ф. Гегеля, А.Ф. Лосева, Ф.В. Шеллинга; литературоведческие труды М.М. Бахтина, А.Н. Веселовского, М.Л. Гаспарова, Г.Д. Гачева, Б.П. Гончарова, А.Б. Есина, В.М. Жирмунского, Е.А. Зининой, Б.О. Кормана, Ю.М. Лотмана, Г.Н.Поспелова, А.А. Потебни, Б.В.Томашевского, Л.И.Тимофеева, Ю.Н.Тынянова, В.Е. Хализева, В.Е Холшевникова, О.И. Федотова, Л.В. Чернец;
североведческие исследования В.И. Цинциус, Г.М. Василевич, К.А. Новиковой, В.А. Роббека, А.В. Пошатаевой, В.В. Огрызко, А.А. Бурыкина, М.Г. Воскобойникова, А.А. Петрова, Е.С. Роговера, В.Г. Белолюбской, СИ. Шариной, Ю.Г Хазанкович, Н.В. Цымбалистенко и
др.
Особое значение для нас имели работы якутских литературоведов Г.М. Васильева, Н.Н. Тобурокова, Н.З. Копырина, Д.Е. Васильевой, Н.И. Бугаева, З.К. Башариной, М.Г. Михайловой, В. Б. Окороковой, А.Н. Мыреевой, М.Н. Дьячковской, Е.А. Архиповой. Методы исследования. Основополагающими для нас являются: теоретические работы в области философии, эстетики, истории и теории литературы, культурологии, североведения;
историко-генетический метод;
сравнительно-исторический метод, опирающийся на работы А.Н. Веселовского и В.М. Жирмунского;
метод Б.В. Томашевского для анализа строфики и математико-статистический метод, разработанный Н.Н. Тобуроковым для получения данных о ритмической организации текста.
Основные положения, выносимые на защиту:
Формирование, становление и развитие творчества В.Д. Лебедева представляет собой непрерывный, целостный процесс, включающий в себя созревание творческой личности ученого-лингвиста, исследователя фольклора, переводчика, просветителя, организатора литературной деятельности писателей-современников.
Литературоведческий анализ поэтического творчества В.Д. Лебедева выявил истоки и особенности его художественного познания культурного наследия эвенского народа; показал значимость жанров алма, оркачин;
На основе фольклорных традиций классиком эвенской литературы создана поэма на родном языке; использован материал различных диалектов эвенского языка, разработаны фольклорно-стилевые средства, применённые в поэтическом творчестве.
Новизна и неповторимость поэзии В.Д. Лебедева обусловлены своеобразием национального мышления, тесной слитностью с окружающей его средой и отражением природных ритмов.
Поэтическое творчество поэта исследуется в нескольких аспектах: рассматриваются изобразительные средства, образные слова, эмоционально-экспрессивная речь в эвенском языке, ритмика и строфика.
Научная новизна работы заключается в том, что в диссертации впервые проведено целостное исследование творчества эвенского поэта и ученого В.Д. Лебедева, которое знаменовало собой новый этап в обогащении художественного слова эвенской поэзии. Показано, что лирика поэта опиралась на традиции родного фольклора и предшественников старшего поколения - Н. Тарабукина, А. Черканова, X. Суздалова, П. Ламутского.
Выявленные особенности стихотворного языка В. Д. Лебедева открывают новые возможности для сравнительного стиховедения в эвенской поэзии и вводят в научный оборот новые научные данные о поэтике жанров: алма и оркачин. В процессе исследования впервые проанализированы метрико-ритмический репертуар, строфика поэзии В. Д. Лебедева, установлены разновидности эвенских рифм, введенных поэтом, исследованы лексические пласты, жанровое и тематическое разнообразие поэзии В. Лебедева.
Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в разработке актуальной проблематики современного эвенского литературоведения; в определении фольклорных истоков, этапов развития и становления национальной поэзии, поэтики, в частности тематического и
жанрового разнообразия творчества Василия Лебедева - одного из выдающихся национальных поэтов, который внес ощутимый вклад в развитие литературы народов Севера 60-80-х годов XX века.
Результаты исследования могут способствовать дальнейшему изучению литературно-критического наследия Василия Лебедева, а в более широком плане - исследованию развития и жанрового репертуара эвенской поэзии.
Практическая значимость состоит в том, что основные положения и выводы предпринятого исследования могут быть использованы при чтении лекционных курсов по истории литературы народов Севера и истории эвенской литературы XX века. Отдельные теоретические выводы могут быть привлечены при анализе поэзии периода 60-70-х годов прошлого века, а также при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по литературе народов Севера. Собранные материалы по поэтике творчества В.Д. Лебедева в той или иной мере могут представлять интерес не только для литературоведов, но и для тех, кто занимается изучением истории эвенского народа. Результаты исследования могут быть полезны при составлении учебных пособий по эвенской литературе.
Степень научно-теоретической разработанности проблемы. Поэзия эвенского писателя, общественного деятеля, ученого В. Д. Лебедева представляет собой целостный творческий процесс, раскрывающий национальную картину мира эвенского народа. Литературоведческие исследования, касающиеся его наследия, относятся к анализу произведений, изданных в основном при жизни поэта. Критики с одобрением восприняли его первые творческие опыты в начале 50-х годов, когда была издана первая книга «Омчэни». С тех пор опубликован ряд статей об его творчестве, раскрывающих особенности его лирики и содержащих отзывы о его сборниках, изданных на русском языке (работы М. Воскобойникова, Б. Комановского, В. Санги, Б. Невской, С. Данилова, В. Сивцева, Д. Васильевой, В. Окороковой). Более подробный тематический анализ поэзии В.Д. Лебедева предпринят в статьях Д.Е. Васильевой «Певец Крайнего Севера». В 1994 году А.В. Кривошапкин, современник В.Д. Лебедева, написал документальную повесть-воспоминание «О, мин эбээн куттаах ырыаларым» (О, песни мои, вы с эвенской душой). B.C. Кейметинов-Баргачан в статье «Белые угрюмые хребты» предпринял анализ поэмы «Миргилан». Ценность этих работ в том, что они явились первыми исследованиями произведений В. Лебедева на эвенском языке.
Наша диссертационная работа является первой попыткой монографического исследования поэтики творчества Василия Дмитриевича Лебедева в контексте эвенской, русской и якутской литератур.
Апробация основных положений работы. Отдельные положения
диссертации изложены на научно-практических конференциях:
Международных: «Музыкальная этнография тунгусо-маньчжурских
народов», г. Якутск, 2000 г.; «Культура оленеводческих народов» в рамках Конгресса Оленеводов мира, г. Якутск, 2004 г.; «Художественное
образование в культурном пространстве», г. Якутск, 2009 г.; Российских: «Молодые ученые Якутии в стратегии устойчивого развития Российской Федерации», г. Санкт-Петербург, 2004 г.; «Языки малочисленных народов Севера в российском образовании», г. Якутск, 2009 г.; «Проблемы литератур народов Сибири: национальное своеобразие, тюркское стихосложение, традиции и новаторство», к 75-летию д.ф.н., профессора, Засл. деятеля науки Республики Саха (Якутия), Н.Н. Тобурокова, г. Якутск, 2009 г.; «Новые горизонты гуманитарной науки России: региональное измерение», г. Якутск, 2010 г. Региональных: «Молодые ученые и наука» г. Мирный, 2000 г.; «Современные тенденции развития филологических наук и журналистики», г. Якутск, 2000 г.; «Языки коренных малочисленных народов Севера в системе этнокультурного взаимодействия» г. Якутск, 2003 г.; «Русское слово и словесность в Республике Саха (Якутия)» г. Якутск, 2003 г.; «Коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего востока Российской федерации в условиях модернизации общества» г. Якутск, 2004 г.; «Север Азии и Америки в этнокультурных исследованиях» (Иохельсоновские чтения), г. Якутск, 2005 г.; «Язык как основной элемент культуры: генезис, традиции и современные проблемы», г. Якутск, 2006 г.; «Научное наследие Е.А. Крейновича: языки и фольклор народов Севера» (к 100-летию со дня рождения выдающегося ученого - лингвиста Е.А. Крейновича), г. Якутск, 2006 г.; «Языки малочисленных народов Севера в российском образовании», г. Якутск, 2009 г.; «Лебедевские чтения», г. Якутск, 2009 г..
Структура работы
Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения, которое представляет собой список информантов.
Общий объем работы - 201 печатных страниц, из них основного текста - 182. Список литературы состоит из 224 наименований.
Роль В. Д. Лебедева в становлении и развитии эвенской литературы
П. Ламутский увлекает маленького читателя, его стихи познавательны, учат любить природу и свою родину. Большое место в поэзии П. Ламутского занимает пейзажная лирика [152;35]. В стихотворении «Нэгни» (Весна) поэт восхищается звуками тайги в весеннее время года, здесь много звукоподражательных слов, передающие звуки неживой природы и птиц [146; 8]: сур-сар - звук зимы, хар-хай — звук весны, топ-топ — звук капели, росы, чип-чап- звук песни. Тугэ нэнми: сур-сар! Зима ушла - сур-сар! Нэгне эмми, хар-хай! Весна пришла — хур-хай! Хабда хабдан: топ-топ! Капель капает: топ-топ! Икэ икэн: чип-чап! Песня поет: чип — чап! Нэгне куца икэн- Весной поет дитя Хэбдекрэн тачин. Так он радуется [А. В.] Поэтическое творчество поэта П.Д. Аввакумовым было признано как «своеобразным очарованием, ... колоритной, легко узнаваемой, которые звучат звонко, как напев хороводного танца эвенов — сээдьэ. .. .очень самобытными, где любое описываемое событие увидено глазами северного тундровика, неутомимого охотника и следопыта, настоящего сына природы. Северная экзотическая атрибутика присутствует во всех его стихах»[1; 67].
В конце 50-х г. и начале 60-х г. XX в. Христофор Суздалов издал сборники стихотворений: «Мут терэцэт делкэнкэлни, дэгилни-дэ», «Балданналий герками». Его стихотворения «Ночь», «Охотничий табор», «Утята» публиковались в сборнике «Север поет» (1961).
Христофор Алексеевич Суздалов родился в горах Верхоянья в 1934 году в семье кочевников-оленеводов. В начальных классах учился в с. Уянди, затем в 1955 г. закончил среднюю школу в с. Казачье, Усть-Янского района. После школы поступил в педагогический институт им. А.И. Герцена в г. Ленинграде. К поэзии приобщился в студенческие годы и издал свой первый сборник стихотворений.
Этот сборник является одним из самобытных и своеобразных; в него были включены стихотворения о животных. Автор, используя эпитеты и сравнения, описывает повадки животных, например, когда воспевает оленя, его рога калданя, мэрэти тацнялкан — с рогами изогнутыми и с торчащими плоским отростком; горного барана койтаня, таланя квелкэн- с крутыми и блестящими рогами.
По мнению А.Н. Мыреевой: «человек — охотник всю жизнь читает одну великую книгу - Книгу Природы, учась постигать ее сокровенные тайны» [143;130].
Во второй сборник X. Суздалов включил 42 произведения стихотворений. Сборник был издан на эвенском языке. В этом сборнике мы можем проследить эволюцию поэтического развития X. Суздалова. Здесь не только красочное, живописное изображение пейзажа, но и выражение различных чувств поэта. Сюда следует отнести «Дёнарам» (Воспоминание), «Уяндьи» (Уяндьи), «Бадикар» (Утро), «Нэлкэни» (Весна), «Асаткан» (Девушка), «Кунакан» (Ребеночек). Можно отметить, что поэту свойственно отображение традиционной культуры эвенов. Он воссоздает картину эвенского праздника эвинэк в стихотворениях «Дюгадяк» (Летовка), «Есчимэчэк» (Соревнование), «Эвинэк» (Игрища). В суздаловской поэзии нами выявлено влияние фольклорных традиций, в частности песни-импровизации - алма «Кесмчимнэ икэн» (Песня пастуха), «Буюсэмцэ икэн» (Песня охотника).
В.Д. Лебедев в сборнике «Эвэды дёнтур, икэл-дэ» (Эвенские стихи, песни) размышлял о состоянии эвенской литературы в 60-е г. ХХв. В этой статье он пишет о становление эвенской литературы в 30-е годы и выделяет первых поэтов из числа студентов педагогического института им. А.И. Герцена - это Н. Тарабукин, А. Черканов, К. Беляев, В. Беляев, А. Адуканов, Г. Солодиков, Г. Никитин. Он пишет, что позже, через несколько лет, из передач якутского радио жители Чукотки слышали стихотворения П.
Ламутского, А. Колымского, А. Никитина, Д. Едукина, Д. Слепцова, X. Суздалова, В. Кейметинова, Е. Никулина[106; 3-5]. Н.Н. Тобуроков, исследуя проблемы сравнительного стиховедения тюркоязычных народов Сибири, выявил общую типологическую черту развития литератур народов Сибири и выделил следующие факторы : «...во первых, роль устного народного творчества в зарождении и развитии художественной литературы; во-вторых, взаимосвязь и взаимовлияние литератур и в-третьих, углубление художественного познания мира»[199;17].
Третий этап - 1970-е годы XX в. и по настоящее время. В произведениях эвенских писателей, изданных в 1970-1990-е гг., «при доминировании содержания в текстах с нетрадиционными темами, присутствуют признаки утраты той поэтической художественной формы, которая была свойственна ранним образцам эвеноязычной поэзии, тесно связанным с фольклорным жанром песен — импровизациями» [21; 127].
Художественно-образный мир поэзии В. Лебедева гармонично раскрывается в соответствии с кругооборотом природных циклов. Не зря Лебедев назвал свой очередной сборник стихотворений «Мэрлэнкэ», что в переводе с эвенского языка означает «Кругооборот природы».
Фольклорные истоки поэзии В.Д. Лебедева
Известный исследователь фольклора В. Гацак пишет о фольклоре как о «вековом художественном состоянии и как живом ингредиенте современной литературы и искусства».
Становление эвенской литературы, особенно поэтического творчества, основывается на песенном народном творчестве —икэ; на фольклорных традициях — хиргэчин, томал; сюжетах сказок - нимкар, легенд и преданий -тэлэц, их композиции и стиля. Как отмечает эвеновед В.А. Роббек, «лучшие произведения эвенских писателей и поэтов - Н.С. Тарабукина, П.А. Ламутского, В.Д. Лебедева, А.В. Кривошапкина, B.C. Кейметинова-Баргачана и других — берут истоки из устного народного творчества»[84;5].
На начальной стадии становления литературы влияние фольклора более всего ощущается в поэзии потому, что в младописьменных литературах «реалистический стиль утвердился после длительных художественных исканий, в них долго еще преобладала устно-поэтическая стихия воспроизведения мира»[139;21].
Эвенские поэты на основе фольклорных сюжетов и характеров создают произведения, веющие современностью. Такова поэма поэта В. Лебедева
«Эмчэни» - её сюжет повествует о богатырском сватовстве с мотивом поиска невесты и добывания жены. Таковы поэмы В. Кейметинова-Баргачана о борьбе эпического героя с вражеским богатырем «Эдек», «Судный день»; на мифологии основываются предании предков об окружающем их мире, о происхождении названий растительного и животного мира. Они получили отражение в поэме В.А. Кейметинова - Кеетти-Кеетмэтти «Хепкил галандулитан»; в стихотворениях П.Ламутского «Эмчэни хурэлни», «Ягоды Аныкчан», опирающихся на сюжеты легенд.
Устное народное творчество многие исследователи называют вечным источником, живым родником, колыбелью всех письменных литератур. И это действительно так, особенно в поэзии. Об этом свидетельствует вся история возникновения, формирования и развития поэзии народов Сибири [199;78].
Василий Лебедев является одним из тех поэтов, который написал ряд стихотворений, опираясь на жанровые и стилистические особенности фольклора. Он как исследователь эвенского фольклора использовал его как основу своих стихов и многое позаимствовал из него.
Особенно активно бесценный материал, открывающий истоки и дающий представление о дальнейшем развитии духовной культуры народов Севера, стал изучаться в 60-80-е годы. Именно в этот период увидели свет работы, посвященные фольклору и этнографии народов Севера. Таковы лингвистическая статья В.Д. Лебедева, приложением к которой является отрывок из исторического предания о межродовых набегах эвенов и чукчей, записанный автором в Аллаиховском районе, совместная работа В. Лебедева с В. Цинциус «К вопросу об эвенских хиргэчэн — заклинаниях — благопожеланиях», вышедшая 1970 г..
В большинстве случаев фольклор характеризуется как совокупность различных жанров или как историко-этнографический источник [154,21]. Неоднократные научные поездки в районы расселения эвенов позволили В. Лебедеву написать ряд специальных работ, касающихся проблем архаического эпоса эвенов. Василий Дмитриевич Лебедев ввел в научный оборот ранее неизвестные науке тексты фольклорных произведений, опубликовал и перевел эти тексты. Научное наследие В.Лебедева как фольклориста имеет несомненную самостоятельную ценность и служит источником его поэтического творчества.
Так, проблема генезиса эпического фольклора эвенов рассматривается В. Лебедевым в плане взаимоотношения эпоса с мифом и архаической формой волшебной сказки. Специальный историко-фольклорный анализ эпических текстов позволил В.Д. Лебедеву сгруппировать весь материал и выделить в нем сюжетно-тематические группы: о богатырском сватовстве с мотивом совершеннолетия эпической героини, в основе которого, лежит древняя ритуальная мифология, связанная с глухими отголосками обряда инициации; о богатырском сватовстве с мотивом поиска невесты и добывания жены; о борьбе эпического героя с вражеским богатырем; сюжет «младший брат добывает старшему суженую»; сюжет «сестра - наставница брата», сюжет о шаманке.
Художественная природа этих образов заложена в метафорическом мышлении народа, осмысляющего бытие в понятиях, совпадающих с жизнью и ее законами, со своим социальным и производственным опытом. Крайняя степень близости позволяет ему совмещать в коллективном художественном опыте единичное и общее, отвлеченную символику с натуралистической конкретностью, наивную простоту восприятия с условностью отражения. В синкретизме подобного рода и проявляет себя мифологическое сознание представителей народов Севера.
Исследователи отмечают самобытность исходных позиций и традиций, на которые опирались первые писатели народов Севера. На их долю достался творческий потенциал, созданный мифопоэтическим сознанием их народов, в основном опирающийся на поэтику и эстетику мифа, уходящего корнями в специфические формы народного познания и миросозерцания[152;60].
В развитии эвенской литературы, начиная с первых представителей литературного творчества, складывается новая художественно-эстетическая общность - это писатель и поэт Николай Тарабукин, поэт Афанасий Черканов, переводчик и составитель сборников эвенских сказок Кирьян Черканов. Когда в эвенскую литературу вошёл ряд талантливых писателей, имевших в своем арсенале не только традиции предшественников, но и опыт всей советской многонациональной и мировой литературы, а также и фольклорную традицию (Платон Ламутский, Егор Никулин, Христофор Суздалов, Дмитрий Слепцов, Александр Колымский, Василий Кейметинов Баргачан, Андрей Кривошапкин, Егор Никулин, Дмитрий Кривошапкин, Василий Кейметинов -Кеетти-Кеетмэтти, Мария Амамич, Евдокия Бокова, Варвара Аркук ).
Философская лирика
Основное содержание этой поэмы включает в себя описание нехороших замыслов шамана Байдычан - он хочет женить своего сына-лентяя — Банакан хути на красавице Мэцун. И Хиаркани является главным соперником для них, в частности, шамана Байдычана. И когда молодой человек уходит на охоту, шаман, во время камлания, говорит, что он заболел заразной болезнью. Люди сторонятся его, только мать Хиаркани и девушка Мэцэн не верят лживым словам шамана Байдычан. Благодаря и материнской любви, и взаимной любви Мэцэн молодой герой находит своих сородичей.
Поэма насыщена изобразительными средствами, такими как сравнения — то5и хаттун мудэкэцчин/ Байды хаман тэгэчэддин — возле костра сидит, словно кочка, шаман Байдычан, Гулунни Нолтэнюн омэтту иэсчимэттэн,/ хуланя мэнэн урэмэкчин — его костер, состязается вместе с солнцем, словно золото, вгилэ няннъан гулуман / эптщгэчин дасалдан — вверху на небесный костер / нарисовано как юрта (здесь небесный костер — северное сияние); метафоры — хэрдэлэн окат энтукун / икэникэ эйэнни — внизу потихонечку река/ плывет, словно песню поет, биракчан дёнин, хумкэттэн,/ иэкцэмтэри тврэнди/ алмадайи некэсчин — ручеек отзывается, шепчет, с горными перевалами / хочет импровизировать песню.
Строфика поэмы состоит из астрофической формы, которая имеет различные строки: от четырех строчной до восьмидесяти строк.
Итак, в поэмах Василия Лебедева с шаманской тематикой прослеживается эволюция и формирование художественной индивидуальности поэта через фольклорную традицию, вековую мудрость народа, глубокое знание традиционной отрасли хозяйствования — охоты и оленеводства. Поэма «Гяван аси», созданная на предании-тэлэ . В. Лебедев обработал сюжет предания в стихотворный язык, используя астрофическую форму строфики. Строфика данной поэмы состоит из тридцати одного стихотворения, строфа которой колеблется от двенадцати до щестидесятичетырех строк. Ритмическая структура - равносложная, заключающаяся от пятисложных до одиннадцатисложных строк. В произведении в основном выделяются строки, состоящие из двух, трех и четырех слов. Например, в начале поэмы мы видим строки - из двух и трех слов, которые имеют семисложную и восьмисложную строку: Окаткачин демцэлэ 4-3 семисложная Хунэлчэкэн ецкэлбэн: 4-3 семисложная Домцэ терли бивэтчэ 2-2-3 семисложная Чуруня гэрбэ хони бэй. 3-2-2-1 восьмисложная Затем в течение всей поэмы чередуются строки из двух, трех и четырех слов, ритмическая структура строк, которых чередуются пятисложными, шестисложными, восьмисложными и девятисложными строками: Гарпани омалга 3-3 шестисложная Гиавам цалди текникэн 3-2-3 восьмисложная Дюлаи нэнун 3-2 пятисложная Таракам ни-дэ эч авдатта 3-2-1-3 восьмисложная Гиавам аси терэмэн 3-2-3 восьмисложная Таракам ни-дэ эч мулгатта 3-2-1-3 девятисложная Биргэ хиэдьин геникэн 2-3-3 восьмисложная Главная героиня произведения Гяван аси, что означает девушка-рассвет. По утверждению В.И. Тюпьг «Заглавие поэмы, являющееся прямым авторским словом в композиционной структуре целого, выдвигает в центр читательского внимания некую символическую реальность» [207; 103]. Гяван аси здесь не столько главная героиня, сколько образ, которая спасает целый род.
В композиции лирических текстов конструктивная роль принадлежит диалогу. Это придает структуре поэмы значительное своеобразие.
Говоря о сюжете произведения «Гяван аси», он сводится к системе эпизодов. Нами выявлены четыре эпизода: первый эпизод включает в себя, как молодой человек по имени Гарпани влюбляется и женится на девушке - Бадикар оддикан Хинтэки миэриндим, Хи-дэмэр би емэн Терэму долчили: Эду терду, Гарпани, Несу бакча бими хи Кусин оди бисэкэн Таркамат хердэни, Иав-да эмнин алатта. Гарпани. Когда юноша объявил сородичам о женитьбе, Гяван аси, произносит свое пожелание:
Когда настанет утро Я выйду за тебя замуж А ты мое одно Слово послушай: Если на этой земле, Гарпани Если ты нашёл счастье, Когда начнется война Ты должен уйти, Ничего не предпринимая. Второй эпизод — эпизод когда на рассвете нападает Чуруня и истребляет весь род, не жалея детей и женщин, Гарпани уходит по велению Гяван аси. Чуруня влюбляется в Гяван и увозит её к себе. Чуруньандя Гиавантаки Чуруня Гявану Айнутникан терэлчэ: С нежностью заговорил -Демнэ терлэ хойав бэйу -Я много на земле много людей Куличанчин аччалтарив, Как комаров истребил Хунэлутэн окаткачин Их кровь как реку Эникэн мулан эйэвкэнив. Пустил, не жалея Гяван отвечает, что, несмотря на его богатство и силу, она не любит его. У неё есть любимый, который ушел далеко. И счастье его сильнее его богатств. Чуруня приказывает, чтобы нашли юношу. Тарактат-та бисиклэн Хинэмдэсу ноду асив, Хинэмдэсу чоргутив Хиэдди нелтэн урэмэккэн, Эливунь геми, эчу иттэ. Но когда увидел тебя Краше тебя не видел Тебя стройнее не видел Ты как утренний рассвет Правду говорю, не видел.
Третий эпизод — эпизод пребывания Гяван у Чуруни. В поэме время указано своеобразно, используя фольклорные средства языка дер тугэни иэлтэнни — две зимы прошли, дер дю5ани иэлтэнни — два лета прошли, адира-да нелтэн хен — много раз солнце всходило, адира-да нелтэн гобэн — много раз солнце заходило. А.Ф. Лосев пишет, что «представление водного течения, её вечного движения в поток времени»[134;107]. В поэме также мы наблюдаем это явление: окатал-да хойаракан, намнюн вмэтту хамулдар - и реки много раз, вместе с морем знавались. Чуруня за это время не смог завоевать сердце девушки. Тогда он идёт на хитрость и говорит девушке, что он её отпускает.
Четвертый эпизод - эпизод ухода Гяван в свои родные места. Здесь автор использовал художественный прием сказок, когда девушка обращается к реке, то реки поднимают свои большие глыбы камней в виде моста. Она обращается к солнцу, к луне, к птичкам. Так она находит своего любимого.
Поэма насыщена разнообразными изобразительными средствами, которые создают художественное содержание ткани произведения. Так, поэт использует гиперболы: бу андя — большая земля, Чурунъандя - поэт используя увеличительно-пренебрежительный суффикс — ндя, показывает отрицательное отношение герою, Упэву тврэнде — бабушку большую землю, чулбанъяндя окатану — синюю большую реку, эгденмкэр хякита — большущая лиственница, биа5андамкар — большущая луна, эгдемкэрэл делалбу - большие камни. Василий Лебедев применяет эпитеты энэе -сильный, присущие фольклорной традиции для описания рода: мэмэл бичэл
Эмоционально-выразительные средства (образные слова, частицы)
Структура обрядовой поэзии повлияла на художественную структуру мифа, который у некоторых тунгусоязычных народов когда-то пелся, а также внесла свои структурные элементы в сложение эпического стиха, в компоненты которого так же, как и в обрядовой поэзии, входят запевные слова» [112Ц21-123].
Силлабическое стихосложение. Основная единица соизмерности стихов во всех языках — слог. Основные фонетические характеристики слога (слогового гласного) — высота, долгота и сила. Упорядочиваться может как общее количество слогов (силлабическое стихотсложение), так и количество слогов определенной высоты (мелодическое стихосложение), долготы (квантитативное)[132; 1035].
В эвенской поэзии наблюдается общепринятое в поэзии других народов членение речи на соизмеримые по длительности отрезки речи при помощи пауз, величина которых зависит от синтаксического строения строфы и индивидуальных особенностей трактовки поэтического произведения.
Прежде всего, остановимся на количестве слогов в словах основного лексического фонда поэзии В.Д.Лебедева. В целом, в первом сборнике «вмчэни» преобладают трех, четырехсложные слова, например: Бадикар нелтэн энэнни, ( 3-2-3) Тирулэву набганий. ( 3-3) Гарпунанди итиву даласнан ( 4-3-3) Тадук херрэн, хирунни. ( 2-2-3) Хэпкэсчими нёнчири, ( 4-3) Нюрмасчими дэрисни, ( 4-3) Такунарив бэкэччен ( 4-3) Боддатникан бивэтти... (4-3) Нямалрала кукатацчин (4-4) Хонначан тогаттан (3;3) Эньми хатлан буцтанакан (2-2-4) Гудеенэ хуклэддэн. (4-3). Приводя эти данные, мы отнюдь не игнорируем смысловую сторону поэтической речи, а выделяем языковую основу ее ритма. Как показал анализ, у Лебедева в стихах в основном преобладают шести-, семи-, восьмисложные ритмические структуры и их сочетания. Но поскольку 151 Миндулэ нэлкэни Инэци мэринни. Набутти мэргэму Танмучан бэриптэн. шестисложные могут состоять из 3-3 сложных, 2-4, 1-2-3, 3-2-1, 2-1-3, 2-2-2 слов, а семисложные из 4-3, 2-2-3, 3-1-3, 4-1-2, 3-1-1-1-2, 1-3-3; восьмисложные строки состоят из вариантов сочетаний 4-4, 2-2-2-2, 4-2-2, 2 3-3,5-3,3-2-3 сложных слов. Равносложные стихотворные строки могут иметь значительное количество ритмических вариантов, например: Мявму хину бакран, (2-2-2) шестисложная строка (3-3) шестисложная строка (3-3) шестисложная строка (3-3) шестисложная строка (3-3) шестисложная строка Хэрэчэлкэн, нисалкан Осал унтав тэттиды, Эгден город улицалин Чергутичэн бедэлди... (4-3) семисложная строка ( 2-2-3) семисложная строка ( 2-2-4) восьмисложная строка ( 4-3) семисложная строка Налу дукли, дукли цалу Иманралкан би бугу, Нёбатили бумагали Хэрэчэгчин еняли. (2-2-2-2) восьмисложная строка (4-1 -2) семисложная строка ( 4-4) восьмисложная строка ( 4-3) семисложная строка У В.Лебедева, как мы выяснили, отмечается преобладание 6,7,8-и сложная структура стиха. Но в некоторых произведениях встречаются и 9,10, восьмисложная строка девятисложная строка девятисложная строка девятисложная строка 11, 12, 15-ти сложные стихи, например: Эньму, хину би илранам. ( 2-2-1 -3) Хагданча бисэнри. Муланам. (3-3-3) Нечэгин несэгчэн биддыди, (3-3-3) вмними хи бадас качунни. (3-3-3) Несэгчэн уямкан кадарли манрирам, (4-3-3-3) 12-сложная строка Нянин чулбаняв ясалди чимчарам. (2-3-3-3) 11-сложная строка 152 Мацрираку тер-тэкэн дерэлнэн, (4-3-3) 10-сложная строка Кеедукув нелтэн тоган титкаттан. (4-2-2-3) 11 -сложная строка Би харам амаски херэннэв удьлаву (1-2-3-3-3) 12-сложная строка Аяврив асаткан тэгэттэн — мин гяву. (3-3-3-1 -2) 12-сложная строка Эсэм хар мэргэнни минтэки хоруттан, эсни-гу? (2-1 -3-3-3-3) 15-сложная Тарак-тит бисиклэн тартаки мин мявму гусэкрэн. (3-3-3-1-2-3) 15-сложная Мы при этом придерживаемся понятия ритмической структуры как і единицы, которая состоят из вариантов сочетаний разносложных слов в группы, а не является группой одного ударного и нескольких безударных слогов, как в русском стихосложении. Особенностью ритмических структур якутского стиха является возможность сочетания слов с четным количеством слогов со словами с нечетным количеством слогов в одном стихе. В то же время строка может вполне разделяться на несколько самостоятельных ритмических структур, состоящих из нескольких слов или из одного слова. Что касается лирики эвенского поэта В.Лебедева, то здесь тоже можно найти сочетания слов как с четным количеством слогов, так и с нечетным количеством слогов. Например, в сборнике «Омчэни» в основном выделяются трёхсложные слова-103 7. По выборке стихов, мы взяли 2447 слов, из них односложные слова — 302, двухсложные слова — 645, четырёхсложные - 457. А в сборнике «Миргилан» более позднего выпуска (1977г), нет явного разрыва между количеством двух и трёхсложных слов. Односложные слова составляют - 347, двухсложные — 863, трёхсложные -861 и наконец четырёхсложные — 493.
Таким образом, мы видим, что у Лебедева в основном в ритмических структурах преобладают трех-, четырехсложные слова. Если сопоставить данные сборников «Омчэни» и «Миргилан», то можно заметить следующее: 1). Нет разницы в доле односложных сочетаний в слове. 2). В двухсложных словах - чувствуется небольшая разница (863 в сборнике «Миргилан», 645 в сборнике «Омчэни »). 3). Зато высока разница в трёхсложных словах. Если в сборнике «вмчэни» —1037, то в сборнике «Миргилан» - 861. 4) В сборнике «вмчэни» самое большое количество составляет восьмисложная строка из 548 строк -31%, затем семисложная строка из 433 і строк - 25%, шестисложная строка в количестве - 231 строк - 13%, и девятисложная строка составляет — 11% в количестве 196 строк. 5) В четырёхсложных словах нет разницы, в сборнике «вмчэни» - 457, а в сборнике «Миргилан» - 493. Рассмотрим, ритмическую структуру поэзии В. Лебедева в сборнике стихотворений «Дялбу терэцнэтэн»( В краю сородичей), созданном в более поздний период. Ритмическая характеристика поэзии Василия Лебедева многообразна. Размеры стихотворных строк в поэзии В. Лебедева колеблются от трехсложных до тринадцатисложных строк. Всего в этом сборнике выявлено 1087 строк. В данном сборнике мы выявили 2 стихотворения состоящих из четырёхсложных строк - это стихотворение «Бадикар» (Утро), «Урэкчэндук биракчан» (Ручеек). А всего строк четырёхсложника в данном сборнике - 49. В стихе «Бадикар» (Утро) четырёхсложные строки, имеют только два варианта: 2-2; 4.