Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Представление горизонтальной оси "впереди-позади" в когнитивном аспекте Костюченкова Наталья Викторовна

Представление горизонтальной оси
<
Представление горизонтальной оси Представление горизонтальной оси Представление горизонтальной оси Представление горизонтальной оси Представление горизонтальной оси Представление горизонтальной оси Представление горизонтальной оси Представление горизонтальной оси Представление горизонтальной оси
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Костюченкова Наталья Викторовна. Представление горизонтальной оси "впереди-позади" в когнитивном аспекте : 10.02.19 Костюченкова, Наталья Викторовна Представление горизонтальной оси "впереди-позади" в когнитивном аспекте (На материале русского, норвежского и английского языков) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Великий Новгород, 2004 233 с. РГБ ОД, 61:04-10/1612

Содержание к диссертации

Введение 1

Глава I «Представление пространственных отношений в когнитивном

аспекте» 9

1.1. Концепции пространства и проблема его отображения языковыми

формами 9

1.1.1. Пространство в трактовке различных наук. Роль пространственных значений в языковом отображении реального мира 9

1.1.2. Пространственная метафора и типы лингвистического пространства.. 13

1.2. Антропоцентризм как принцип когнитивной науки и восприятие

пространства человеком 26

1.2.1. Антропоцентризм в современной картине мира и архаические представления индоевропейцев 26

1.2.2. Основные свойства в понимании его человеком 29

1.3. Ментальные механизмы пространственного восприятия 36

1.3.1. Тенденции когнитивной методологии в лингвистике 36

1.3.2. Категоризация как способность классифицировать явления действительности 38

1.3.3. Механизм воссоздания объективного пространства в сознании 43

1.3.4. Концептуализация как процесс структурирования события объективной действительности 47

1.4. Некоторые положения теории дейксиса как отражение когнитивных

процессов восприятия действительности 51

1.4.1. Основные понятия дейктической теории 51

1.4.2. Типы дейксиса 55

1.4.3. Проблема вьфажения пространственного дейксиса в высказывании...58 Выводы по главе 1 68

Глава II «Пространственные представления как проявление менталитета

этноса» 72

2.1. Язык как средство воплощения специфики национально-культурного мышления 72

2.2. Пространственная картина мира в аспекте культуры 88

Выводы по главе II 113

Глава III «Отражение пространственной горизонтальной оси «впереди -

позади» в русском, норвежском и английском языках 115

3.1. Основные языковые средства описания дистантной позиции

локализуемого объекта и релятума на векторе «вперед» 115

3.1.1. Языковая концептуализация антериорного положения локализуемого объекта на далеком расстоянии от релятума 116

3.1.2. Языковая концептуализация антериорного положения локализуемого объекта на среднем и малом расстоянии от релятума 128

3.1.3. Классификация когнитивных ситуаций антериорного дистантного расположения локализуемого объекта и релятума 133

3.2. Основные языковые средства описания дистантной позиции

локализуемого объекта и релятума на векторе «назад».

3.2.1. Языковая концептуализация постериорного положения локализуемого объекта на далеком расстоянии от релятума 139

3.2.2. Языковая концептуализация постериорного положения локализуемого объекта на среднем и малом расстоянии от релятума 148

3.2.3. Классификация когнитивных ситуаций постериорного дистантного расположения локализуемого объекта и релятума 150

3.3. Семантические особенности языковых средств, «неявно» имплицирующих отношения на оси «впереди - позади» 158

3.4. Контактное положение локализуемого объекта относительно релятума на

оси «впереди - позади» 164

Выводы по главе III 170

Заключение 175

Библиография, литературные источники, периодические издания, словари и

справочники, Интернет-ресурсы 179

Приложение 1 200

Приложение 2 203

Приложение 3 205 

Введение к работе

Пространство, наряду со временем, является одной из первых реалий бытия, которая воспринимается и дифференцируется человеком. Оно организуется вокруг человека, ставящего себя в центр мироздания. Именно поэтому сущность пространства находит подробное отражение в языке. Фактически во всех языках категория пространства представлена широким набором локализаторов. Как отмечает В.Г. Гак, «в формировании пространственных номинаций ярко проявляется принцип,

сформулированный в древности Протагором: Homo mensura - «Человек -мера всех вещей»» (Гак, 2000,128).

Поскольку проблема наличия человеческого фактора в языке при обозначении пространственных отношений считается одной из важнейших проблем современного языкознания, можно говорить о том, что язык не может быть понят и объяснен вне связи с его пользователем. Иными словами, согласно мнению і ,..b. Колшанского, антропоцентризм являет собой «отправную точку» познавательной деятельности человека (Колшанский, 1990, 86). Вместе с тем, антропоцентризм выступает в роли важного методологического принципа для современных лингвистических концепций (В.Г. Гак, В.Д. Панков, Г.В. Колшанский, А.В. Кравченко и др).

В связи с активным развитием когнитивной науки в последнее время особенно актуальной стала проблема пространственной концептуализации (И.В. Блинникова, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, Б.А. Серебренников, Ю.Д. Апресян, Б.М. Величковский, R. Langacker, R. Jackendoff, G. Lakoff, L. Carlson-Radvansky, D. Irwin, Ch. Sinha, T. Kuteva и др.). Причем анализу подверглось не только физическое пространство, но, что особо следует подчеркнуть, пространство ментальное. Поэтому пространственная метафора

предстает в качестве точки пересечения всех когнитивно-ориентированных направлений современной лингвистики.

Кроме того, особый интерес вызывает исследование отдельных фрагментов пространственной концептуальной картины мира и отражение этих фрагментов в языковой картине мира различных этносов, например, пространства горизонтали в русском и английском языках (Т.Н. Маляр, О.Н. Селиверстова). Следовательно, можно говорить о том, что к универсализму «подмешивается» национально-культурный элемент. Богатый эмпирический материал, имеющийся в распоряжении ученых, позволяет значительно обогатить имеющиеся сведения о пространственных представлениях современного человека. Однако, в силу сравнительно недавнего возникновения тенденции изучения механизмов пространственного восприятия и воплощения его в языке через призму культуры, многие важные аспекты остаются за рамками исследования.

Говоря о пространстве горизонтали, следует отметить, что горизонталь не менее, чем вертикаль, ориентирована на человека, поскольку естественным для него является положение на поверхности Земли; он обозревает предметы окружающей действительности, смотря, прежде всего, вперед - назад, вправо — влево, вокруг себя, реже вверх - вниз (взгляд направлен вверх - вниз в особых ситуациях, например, при осмотре исторических достопримечательностей, при обзоре поверхности земли при слабом освещении и т.п.).

Поскольку рамки исследования исключают возможность проанализировать все аспекты пространства горизонтали при восприятии отношений между объектами, данная работа посвящена изучению локализации на оси « впереди - позади» горизонтального пространства.

Пространство горизонтали, в частности ось «впереди - позади», так или иначе отражается в национально-культурных стереотипах многих этносов. Поэтому интересно проследить культуроспецифичность

локализации на оси «впереди - позади» на ментальном уровне и в языке у представителей норвежской, английской и русской культур. Помимо того, что подобное исследование способствует уточнению многих уже известных положений общей теории пространственных отношений, оно также позволяет продемонстрировать одновременно универсализм и уникальность восприятия антериорного и постериорного полупространств горизонтального пространства норвежцами, англичанами и русскими. Вместе с тем, проводимый анализ послужил основой для выявления специфики организации средствами трех языков конкретного сегмента языковой картины мира (положение на оси «впереди - позади»), исходя из принципа антропоцентризма и принимая во внимание культурный фактор. Этим и обусловлена актуальность и новизна данной диссертационной работы.

Предметом исследования послужили локативные предлоги и наречия современного норвежского (bokmal), английского и русского языков, репрезентирующие положение объекта на векторах «вперед» / «назад» горизонтального реального и умозрительного пространства в виду того, что объем работы не позволяет достаточно подробно проанализировать предлоги и наречия, выражающие динамические (адлокативные, делокативные, транслокативные) пространственные отношения. Кроме того, не ставится целью детальное рассмотрение составных репрезентантов типа во главе, исходя из, поскольку они производны от существительных, глаголов и других частей речи.

В качестве объекта исследования выступают статические отношения в антериорном и постериорном полупространствах горизонтального пространства.

Материалом для анализа послужили произведения известных русских, норвежских, английских, американских и австралийских авторов (И.А. Бунин, Н.В. Гоголь, М.А. Шолохов, А.С. Серафимович, А.И. Куприн, Л.Н. Толстой, И.С. Тургенев, К. Hamsun, К. Smage, L.S. Christensen, A. Skram, К.

Hagerup, С. McCullough, P. Bowles, S. Maugham, F. Baum), переводные издания на русском, норвежском и английском языках (К. Гамсун, L. Tolstoy, L. Tolstoj, N. Gogol), популярные периодические издания (журнал «Det Nye»), а также Интернет-тексты различной стилистической направленности.

Исследовательский корпус состоит из 5000 примеров предлогов и наречий с антериорным и постериорным пространственным компонентом, собранных методом сплошной выборки.

Теоретической базой диссертационной работы послужили исследования отечественных и зарубежных ученых в следующих отраслях науки:

когнитивной лингвистики (Б.А. Серебренников, Г.В. Колшанский, Е.С. Кубрякова, Е.М. Позднякова, Ч. Филлмор, Р. Джекендофф, Р. Лэннекер, Дж. Лакофф, Л. Талми и др.);

этно- и психолингвистики (В .Г. Гак, М.Д. Городникова, A.M. Пичкур, М.М. Маковский, Г.Д. Гачев, Ю.С. Степанов, Ю.Д. Тильман и др.);

лексической семантики (А.В. Кравченко, Ю.Д. Апресян и др.);

психологии (Э. Рош, И.В. Блинникова, Б.М. Величковский, В.Ф. Петренко, А.И. Розов, С. Уайт, М. Уотсон и др.);

культурологии и этнологии (В.Н. Топоров, У.Г. Николаева, А.С. Фролов и др.);

философии (В.З. Панфилов, В.Д. Панков, А. Грюнбаум и др.). Цель исследования - выявить и сопоставить специфику отражения антериорного и постериорного фрагментов пространства горизонтали в языковой картине мира носителей норвежской, английской и русской культур, а также охарактеризовать особенности национально-культурных стереотипов с участием данных фрагментов.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

- рассмотреть образы горизонтального пространства, проявляющиеся в сознании представителей исследуемых этносов;

определить концептообразующую роль антериорного и постериорного пространственных фрагментов в языковой картине мира норвежско-, англо- и русскоговорящих;

- установить и сопоставить набор локализаторов, используемых носителями анализируемых языков для выражения отношений на оси «впереди - позади»;

выяснить особенности культурной наполняемости языковых репрезентантов оси «впереди - позади» горизонтального пространства, имеющихся в распоряжении норвежцев, англичан и русских;

охарактеризовать универсализм и уникальность языковых механизмов, обеспечивающих проекцию отношений в антериорном и постериорном полупространствах в плоскость языковой картины мира.

Основными методами исследования являются когнитивный, этнолингвистический и лингвокультурологический анализ текстов на норвежском, английском и русском языках. Когнитивный анализ предполагает апеллирование к ментальным механизмам, обеспечивающим адекватное восприятие отношений в пространстве, а также позволяет проанализировать проецирование пространственных образов сознания в плоскость языка. Этнолингвистический и лингвокультурологический анализ обеспечивает компаративное исследование конкретного фрагмента пространства, находящего отражение в сознании и языке носителей различных культур.

На защиту выносятся следующие положения:

Набор репрезентантов, находящихся в распоряжении норвежско-, англо- и русскоговорящих, располагает конкретными языковыми средствами, употребляемых при описании как статических («где»), так и динамических («куда», «откуда») пространственных отношений на оси «впереди - позади»

пространства горизонтали. При этом предлоги и наречия ассоциируются либо с «картой-обозрением», либо с «картой-путем» (согласно терминологии А. Сигела и С. Уайта). Однако в отношении некоторых репрезентантов, применяемых в ситуациях описания местоположения объекта на векторах «вперед» / «назад» представляется возможным проявление обеих тенденций. Так, норв. fremme и англ. back, с одной стороны, являясь локативными единицами, и, с другой стороны, подразумевая пункт назначения и «предварительное» движение к нему, заключают в своем значении статический и динамический пространственные компоненты, обеспечивая, тем самым, одновременную реализацию двух стратегий - «карты-обозрения» и «карты-пути».

Исследуемые пространственные предлоги и наречия трех языков способны выражать далекую дистанцию между локализуемым объектом и релятумом, сочетаясь в высказываниях с инхоативными глаголами со значением выявления признака, а также с бытийными глаголами типа быть, находиться. При обозначении средней и малой дистанции исследуемые локализаторы согласуются как с бытийными, так и со статальными глаголами со значением местоположения субъекта в пространстве типа сидеть, стоять.

Универсализм механизмов, обеспечивающих экстраполяцию картинки реального пространства в ментальную, а затем в языковую плоскость, проявляется, в частности, в том, что практически все антериорные дистантные единицы, которыми располагают рассматриваемые языки, используются для репрезентации конкретного визуального образа на векторе «вперед», в противоположность описанию распространения звукового сигнала, исходящего спереди. В то же время, языковые постериорные локализаторы трех языков одинаково отчетливо выражают как местоположение конкретного осязаемого объекта, так и слуховую перцепцию.

Можно обозначить отдельные группы когнитивных ситуаций дистантного и контактного взаиморасположения объекта и релятума, что оказывает влияние на выбор репрезентантов при языковом моделировании тех или иных ситуаций.

Пространство, закрепленное в конкретных когнитивных ситуациях, обладает свойствами континуальности или дискретности в зависимости от совпадения / несовпадения субъекта восприятия, выступающего в качестве точки отсчета, и релятума, а также от величины дистанции между объектом и релятумом.

Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в расширении и углублении уже имеющихся знаний в отношении проблемы пространственной метафоры как экстраполяции пространственного компонента в различные реалии действительного мира, в том числе, в сферу жизнедеятельности человека, что находит свое яркое отражение в языке, т.е. речь идет о проблеме взаимопроникновения реального и языкового пространств. Вместе с тем, принимая за основу норвежский, английский и русский языки, настоящее исследование позволяет дополнить научные представления об особенностях концептуализации и воплощения в различных языках категории пространства.

Практическая ценность работы состоит в использовании ее материалов на практических занятиях, спецкурсах и семинарах по страноведению, лексической семантике, межкультурной коммуникации, этнологии и культурологии.

Исследование окажется полезным при проведении конференций, посвященных проблемам современной когнитивной лингвистики, этно- и психолингвистики.

Апробация и реализация результатов исследования. Материалы диссертационной работы прошли апробацию на международной конференции, посвященной 75-летию доктора филологических наук,

профессора В.В. Бабайцевой (Москва, 2000 г.), международной конференции «V Царскосельские чтения» (Санкт-Петербург - Пушкин, 2001г.), III российско-германской конференции «Иноязычная культура. Межкультурное общение»/ «Fremdsprachige Kultur, interkulturelle Kommunikation" (В.Новгород, 2001).

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, трех приложений: примеров, иллюстрирующих положения главы I, II, III, перечня использованных научных изданий, словарей и справочников, художественных источников. По материалам исследования представлено 13 таблиц, 5 рисунков, 1 схема, включенных в текст работы.

Похожие диссертации на Представление горизонтальной оси "впереди-позади" в когнитивном аспекте