Введение к работе
Реферируемая диссертация посвящена исследованию когнитивного пространства метакоммуникации англоязычной (британской и американской) лингвокультуры в ключе прагмасемантического и интегративного подходов.
Развитие современного научного лингвистического знания в течение последних нескольких десятилетий ознаменовано возросшим интересом к проблеме коммуникации, рассматриваемой преимущественно в парадигме междисциплинарных интегративных исследований, оказавшейся, таким образом, в фокусе внимания специалистов в области психолингвистики, лингвокультурологии, этнолингвистики, социологии, этнопсихологии и других смежных наук (В.В. Богданов, Е.М. Верещагин, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Е.С. Кубрякова, В.А. Курдюмов, Г.П. Мельников, Ю.Е. Прохоров, С.Г. Тер-Минасова, Е.В. Сидоров, И.А. Стернин, И.П. Сусов, О.А. Сулейманова, С.А. Сухих, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Н.Л. Грейдина, О.А. Леонтович, В.В. Красных, Н.М. Лебедева, В.Д. Попков, А.П. Садохин, и др.).
Наметившаяся тенденция соотнесения человеческого бытия с апологией «Иерархического Субъекта», результатом которой стало объединение в исследовательских парадигмах индивидуальной пропозиции существования конкретного человека с обобщенной пропозицией существования человечества в целом, подготовила плодотворную почву для формирования нового подхода к исследованию процесса коммуникации (Ю.М. Малинович, М.В. Малинович, Ю.М. Федоров).
В исследовании коммуникативной деятельности особое внимание стало уделяться социальному, культурному и историческому параметрам речи, составляющим некий набор общих для всех членов языкового сообщества знаний, представлений, ценностных ориентаций, называемых иначе набором «культурных предметов» и их символов, рассматриваемых в настоящей диссертации в терминах индивидуального и коллективного когнитивных пространств (В.И. Карасик, Ю.Е. Прохоров, Baltes, Linderberger & Staudinger; Cervone, Shadel & Jencius; P. Grdenfors; G. Newby; Р. Peverelli; и др.).
Интерес к осмыслению коммуникации через призму индивидуального сознания коммуниканта, в свою очередь, способствовал развитию целого спектра направлений в исследовании коммуникативной и метакоммуникативной деятельности Человека Говорящего. Анализ когнитивных аспектов метакоммуникативной деятельности, исследование метакоммуникативных и метакогнитивных механизмов коммуникации, анализ имплицитной коммуникации и других аспектов коммуникативного взаимодействия получили новое прочтение в таких направлениях современной науки, как аналитическая философия, лингвофилософская концепция коммуникации, антропологическая лингвистика и др. (В.Б. Кашкин, Н.Ю.Фанян, М. Ляхтеэнмяки, М.М. Бахтин, П. Калая, С.Г. Воркачев, Ю.М. Малинович, И.А. Стернин, С.А. Сухих, Е.Ф. Хандамова и др.)
Анализ научных публикаций по обозначенной в диссертации проблематике свидетельствуют о том, что интегративные исследования когнитивного пространства, коммуникации и метакоммуникации начинают занимать приоритетное положение в парадигме современных научных изысканий, в связи с чем обозначился ряд проблем, требующих дальнейшей научной разработки, а именно:
проблема определения когнитивного пространства, структуры и механизмов его функционирования;
проблема определения роли индивидуального и коллективного когнитивных пространств в речемыслительных процессах коммуникантов;
проблема структурной и функциональной двойственности метакоммуникации;
проблема выбора методологии исследования смысловых реализаций в диалогическом дискурсе и др.
Таким образом, несмотря на проработанность отдельных аспектов обозначенных явлений, вскрывается ряд противоречий, которые также требуют решения. Это противоречия:
между многоуровневым, многоаспектным характером когнитивного пространства и плоскостным, односторонним характером его изучения;
между определением сущности коммуникации и метакоммуникации и методами их исследования;
между признанием необходимости интегративного подхода к исследованию коммуникации и метакоммуникации и доминированием традиционного структурного анализа языковых единиц и т.д.
Существование обозначенных научных проблем и противоречий позволяет сформулировать основную исследовательскую проблему, которая заключается в необходимости пересмотра концептуальной системы взглядов на обозначенные феномены и теорию когнитивного пространства, с целью учесть такие важные факторы, как многоуровневость структуры когнитивного пространства, специфику механизмов функционирования и влияние на систему коммуникативных и метакоммуникативных взаимодействий контрагентов коммуникации.
Поиски путей решения обозначенной проблемы позволили выдвинуть гипотезу о наличии неких закономерностей гармонизации процесса коммуникации, указывающих на существование единого интегрированного когнитивного пространства, функционирующего в соответствии с его природой и влияющего на отдельные аспекты коммуникативного взаимодействия индивидов.
Исследование особенностей функционирования глагольных единиц, вводящих в речь метакоммуникативное высказывание, в свою очередь, легло в основу гипотезы о существовании отдельного обширного пласта лексики в современном английском языке, именуемого здесь метакоммуникативными предикатами. В ходе анализа метакоммуникативных предикатов был выдвинут ряд частных гипотез о характере их семантизации в коммуникативном и метакоммуникативном контекстах.
В качестве объекта диссертационного исследования выступают метакоммуникативные предикаты в современном английском языке, составляющие ядро метакоммуникативного высказывания англоязычного (британского и американского) социума.
Предметом настоящего исследования является лингвистический феномен когнитивного пространства метакоммуникации.
Актуальность реферируемой диссертации определяется сформулированной проблемой и состоит в необходимости теоретического осмысления разноуровневой природы когнитивного пространства и разработки методологии анализа его функционирования в диалогическом и метакоммуникативном дискурсах.
В связи с возросшим интересом к антропоцентрическому подходу, исследование метакоммуникации в парадигме преломления индивидуального социо-биопсихологического восприятия коммуникативной ситуации (индивидуальное когнитивное пространство) через конститутивные элементы культуры, человеческой деятельности и социальных отношений (коллективное когнитивное пространство) становится особо актуальным.
Актуальность предлагаемого прагмасемантического подхода заключается в том, что он позволяет объединить социо-био-психолингвистические параметры человеческой коммуникативной деятельности в единую систему под общим термином «когнитивное пространство», дающую возможность объяснить многие явления языковой и внеязыковой действительности в их интегративной взаимозависимости и взаимообусловленности (какой, собственно, и является коммуникативная деятельность) в рамках единого исследовательского направления.
Целью настоящего диссертационного исследования является комплексный анализ и теоретическое обоснование параметров интегрированного когнитивного пространства метакоммуникации на материале англоязычной (британской и американской) лингвокультуры.
Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие конкретные исследовательские задачи:
проанализировать состояние проблемы когнитивного пространства в современной отечественной и зарубежной лингвистике, обобщить полученные данные и разработать гипотезу структуры и принципов функционирования когнитивного пространства метакоммуникации англоязычного социума;
сформулировать базовые теоретические положения, составляющие методологическую основу интегративного исследования когнитивного пространства метакоммуникации;
исследовать структуру, разновидности, единицы, категории и принципы функционирования когнитивного пространства метакоммуникации в англоязычной лингвокультуре;
определить критерии категоризации метакоммуникативных единиц и выделить на их основе группу предикатов, являющихся ядерными компонентами метакоммуникативных высказываний в современном английском языке;
разработать методологию прагмасемантического анализа метакоммуникативных предикатов в рамках анализа соотношения индивидуального и коллективного когнитивных пространств коммуникантов;
провести анализ корпусов текстов и других источников языкового материала на основе разработанного прагмасемантического метода исследования;
выявить диапазон смысловых реализаций метакоммуникативных предикатов, способный подтвердить гипотезу взаимодействия индивидуального и коллективного когнитивных пространств в процессе коммуникации;
определить характер и генезис взаимозависимости и взаимообусловленности компонентов когнитивного пространства в метакоммуникативной деятельности коммуникантов;
определить перспективы использования разработанного метода прагмасемантического анализа лексических единиц и теории когнитивного пространства в научных и практических целях.
Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые дается теоретическое обоснование категории когнитивного пространства метакоммуникации в контексте лингвистического подхода. Впервые разработана модель когнитивного пространства метакоммуникации, представлена методика ее описания, определены принципы и механизмы функционирования его конституентов. Впервые введен как предмет специального лингвистического изучения пласт глагольной лексики, именуемый в работе метакоммуникативными предикатами. Впервые предложена методика проведения расширенного прагмасемантического анализа большого ряда единиц коммуникации, раскрывающая сущность усвоения имплицитного содержания высказывания контрагентами коммуникации, в целях обнаружения скрытых глубинных смыслов высказывания и интенции говорящего.
Методологической базой научного изыскания послужили исследования в области когнитивной лингвистики, психолингвистики, психологии, социолингвистики, психофизиологии, лингвистической философии, лингвистической прагматики, когнитивной психологии, семантического синтаксиса.
В ходе исследования в качестве теоретической базы использованы следующие основополагающие научные теории:
теория когнитивного пространства (В.В. Красных, В.И. Карасик, Ю.Е. Прохоров, П.А. Горбань; P.B. Baltes, A.J. Greimas, A.H. Schlesinger, G.B. Newby, U. Linderberger, E. Staudinger, A. Bandura, C.M. Cervone, B. Shadel, S.T. Jencius, M.R. Endsley, P. Grdenfors, A.E. Maas, P. Pеverelli, S. Krippner и др.);
теория коммуникации и метакоммуникации (Т.А. Воронцова, Я.Н. Еремеев, В.Б. Кашкин, В.А. Курдюмов, Е.В. Сидоров, И.П. Сусов, Д.Г. Трунов, G. Bateson, A. Lenz, D. Nahl и др.);
теория языковой (коммуникативной) личности (Ю.Н. Караулов, А.А. Леонтьев, В.В. Богданов, И.П. Сусов, С.А. Сухих и др.);
теория модальности как категории ментального плана (как широкой семантической категории, включающей значения эмоционального и коммуникативно-прагматического уровня) (Н.Д. Арутюнова, Ш. Балли, Л.М. Ковалева, Т.И. Семёнова, И.Б. Шатуновский, А.М. Шахнарович и др.),
теория оценки (прагматические аспекты) (Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, Ч. Стивенсон, В.Н. Телия, Р.М. Хэар) и др.
В качестве методологических принципов настоящего исследования избираются принцип антропоцентризма и интегративный подход к исследованию феномена метакоммуникации.
Основополагающими методами исследования являются методы прагмалингвистического моделирования, контекстологического, лингвокультурологического и дискурсивного анализа, коммуникативно-прагматический, когнитивный, гипотетико-дедуктивный методы исследования диалогического дискурса, а также метод пропозиционального анализа структуры текста.
Теоретическая значимость диссертации состоит в дальнейшем развитии теории когнитивного пространства с позиции интегративного междисциплинарного подхода; в расширении принципов концептуального осмысления феномена метакоммуникации; в разработке методики прагмасемантического анализа лексических единиц; в уточнении и дополнении существующей глагольной классификации с выделением крупного пласта лексики (более шестисот лексических единиц современного английского языка) – метакоммуникативных предикатов; в создании методологии научного описания многоуровневых феноменов и разработке терминологической базы, позволяющей более глубоко и последовательно использовать данные смежных наук, гармонично согласуя сферу междисциплинарного изучения со сферой лингвистического анализа диалогического дискурса
Практическая значимость работы связана с возможностью использования полученных результатов в курсах общего языкознания, когнитивной лингвистики, лингвистического анализа текста, лексикологии, стилистики, психолингвистики и социолингвистики, а также в преподавании практических аспектов английского языка у студентов старших курсов языковых вузов. Результаты настоящего исследования могут быть использованы для дальнейшего развития теории коммуникации, а также когнитивной лингвистики, прагмалингвистики и теории языка.
Материалом для исследования послужили свыше 10 000 контекстуальных примеров из художественных произведений американских и британских авторов ХIX – XX в.в., а также современных англоязычных периодических изданий (газет и журналов), статей и «живых» (звучащих) диалогов из Интернета, справочников, словарей и др.
Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации прошли апробацию в виде докладов на международных, Всероссийских и региональных научных, научно-практических конференциях и научно-методических семинарах. Отдельные положения и результаты работы были представлены на I Международной научной конференции «Языки и транснациональные проблемы» (Москва, 22 – 24 апреля 2004 года), на научно-методическом семинаре «Германистика в России. Традиции и перспективы» (Новосибирск, 2004), на V Международной научной конференции «Этногерменевтика и когнитивная лингвистика» (Кемерово, 10-12 октября 2006 г.), на втором Сибирском лингвистическом семинаре руководителей научных проектов и школ «Методология лингвистических исследований в России» (Новосибирск, 2006), на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2006), на Международной научно-практической конференции «Восточное общество: Интеграционные и дезинтеграционные факторы в геополитическом пространстве АТР» (Улан-Удэ, 27 июня – 1июля 2007 г.), на третьей международной научной конференции «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 23-25 октября 2007 г.), на всероссийской научно-теоретической конференции «Единицы языка и речи: лингвистические, переводческие и дидактические проблемы: 4-ые чтения, посвященные памяти О.Н. Селиверстовой» (Уфа, 14-17 октября 2010 г.), на первой Международной научно-практической конференции TRANSLATA 1: “Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen” (Австрия, Иннсбрук, 12 – 14 мая 2011 г.). Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики Иркутского государственного лингвистического университета (2007, 2008, 2009 г.г.), на заседаниях научно-методологических семинаров в Иркутском государственном лингвистическом университете (2009 г.) и в Московском городском педагогическом университете (2010 г.).
Основные положения диссертации представлены в публикациях общим объемом 58,51 п.л., включая две авторские монографии, две коллективные монографии, статьи и тезисы докладов, в том числе в девяти статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых научных изданиях.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Когнитивное пространство представляет собой иерархически сложное полиструктурное образование, включающее в себя когнитивные, семантические, семиотические, прагматические, психолингвистические, психофизиологические конституенты, которые, с одной стороны, обеспечивают его многоуровневую организацию, с другой стороны, служат фильтрами восприятия входящей информации и векторами преломления исходящей информации в процессе коммуникации.
Принимая за основу концепцию неконгруэнтности процессов восприятия одних и тех же речевых сигналов (называемых далее информацией) у разных реципиентов, мы представляем процесс коммуникации как многоуровневый комплекс трансформаций, в результате которых исходящая информация проходит через множественные изменения – преломления. Преломление через когнитивный вектор обеспечивает изменение количественных и качественных характеристик высказывания. Говорящий осмысливает тот объем информации, который необходимо передать Слушающему в зависимости от выбранных им стратегий и тактик. Преломление через семантический вектор отвечает за структурирование высказывания, подбор лексических единиц в соответствии с ситуацией коммуникации, где учитываются многие факторы, такие как: ситуация общения (формальная, неформальная), образование, убеждения, моральные устои собеседника и т.д. Прагматический вектор вносит изменения на уровне модальности высказывания в зависимости от того, кому предназначается передаваемая информация (учитываются социальный статус собеседника, степень близости коммуникантов и т.д.). Психолингвистический вектор трансформирует информацию таким образом, чтобы достичь прогнозируемого результата коммуникации (осуществления речевых интенций говорящего) и т.д.
2. Полиструктурные векторы преломления и фильтры информации служат естественными регуляторами коммуникативной деятельности индивидов, обеспечивая соответствие высказывания конвенциональным установкам, принятым в данном культурно-языковом сообществе. Человеческое восприятие и мышление зависят от трех базовых факторов: 1) генетически обусловленных психофизиологических особенностей индивида; 2) научно-культурного уровня социума, к которому он принадлежит и 3) социокультурных особенностей окружения, обусловливающих восприятие и категоризацию реальной действительности в соответствии с принятыми в социуме культурными нормами, стереотипами. Видение реальности человеком и коммуникативное поведение зависят от его когнитивного и коммуникативного опыта. Исходящая и поступающая информация в процессе коммуникации представляют собой фрагментарные образования, ограниченные рамками ряда условий, определяемых как детерминанты когнитивного пространства коммуниканта.
3. В языковых моделях метакоммуникативного дискурса отражается когнитивно-психологическая специфика мировосприятия индивида: гештальтное мышление, фрагментарная репрезентация образа мира в ментальных моделях, «достраивание» образов реального мира элементами прототипических ментальных моделей и др. В восприятии образа (визуального или акустического) отмечается наличие размытых граней между отражением в сознании «реального» и «иллюзорного» миров, поскольку в зону перцепции попадает не собственно реальный, а преображенный изоморфический образ реального мира. Проходя через сеть фильтров когнитивного пространства, изоморфический образ действительности, отображенный в сознании человека, приобретает уникальную и неповторимую структуру, являющуюся непосредственной составляющей индивидуального когнитивного пространства. Это явление обеспечивает расхождение индивидуальных когнитивных пространств коммуникантов и нередко становится основной причиной когнитивного диссонанса в процессе коммуникации.
4. Метакоммуникативная деятельность индивида является одновременно экспликацией его интерпретативной деятельности и регулятивным инструментом коммуникации. Маркером результата данной деятельности является метакоммуникативный предикат. Присутствие метакоммуникативного предиката в диалогическом дискурсе указывает, во-первых, на уже завершенную когнитивную обработку ранее полученной информации (т.е. на интерпретативную деятельность говорящего), во-вторых, на коммуникативную стратегию, тактику и интенцию, направленную на стимулирование контрагента коммуникации к определенным коммуникативным действиям: пояснить, уточнить, ответить на вопрос и т.д., что можно отнести к регулятивным действиям говорящего.
5. Когнитивная модель метакоммуникативного высказывания отличается многоуровневой амбивалентностью: перцептивной, репрезентативной, содержательной и структурной. На перцептивном уровне метакоммуникативного высказывания отмечается наличие «двухголосного» текста, состоящего из высказываний отправителя и собственного мысленного комментария к ним. Репрезентативная амбивалентность заключается в двойственности речи говорящего в актуализации так называемого «мета»-голоса, когда говорящий отступает от темы высказывания, комментируя уже сказанное, или репрезентируя то, о чем пойдет речь далее. Содержательная двойственность предполагает наличие в метакоммуникативном высказывании отчетливо наблюдаемого деления содержания высказывания на две пропозиции. Структурная двойственность предполагает объединение в когнитивной структуре метакоммуникативного высказывания двух коммуникативных ситуаций: текущей и прецедентной, последняя из которых подразделяется в зависимости от темпорального соотношения на симультанную и постфактивную коммуникативные ситуации.
6. Когнитивная структура метакоммуникативного высказывания играет важную роль в процессе функционирования метакоммуникативного предиката. Соотношение текущей и прецедентной коммуникативных ситуаций когнитивной модели в определенных случаях накладывает семантический запрет на использование некоторых метакоммуникативных предикатов и синтаксический запрет на отдельные глагольные формы, несмотря на то, что в своём системном значении метакоммуникативный предикат сохраняет обе семантическую и синтаксическую валентности. Коннотативный компонент значения и интерпретанта метакоммуникативного предиката имеют прямую зависимость от типа Наблюдателя (Внешнего Наблюдателя, Наблюдателя-Экспериенцера, Постфактивного Наблюдателя, Интерпретатора). Тип Наблюдателя предетерминирует коммуникативные функции метакоммуникативного высказывания, определяя использование некоторых из них для отдельного типа Наблюдателя как невозможное (недопустимое). Например, совмещение ролей Наблюдателя-Экспериенцера и Деятеля в метакоммуникативном высказывании исключает использование предиката оскорблять в симультанной прецедентной коммуникативной ситуации типа: * Я оскорбляю себя, говоря о том, что…, поскольку данная ситуация предетерминирует другой тип Наблюдателя – Внешний Наблюдатель.
7. Метакоммуникативные предикаты в современном английском языке актуализируют ассертивно-эпистемологическое видение мира и служат характеризации не только прецедентной коммуникативной ситуации, но и самого Говорящего. Облигаторным компонентом метакоммуникативного высказывания является оценочный компонент, демонстрирующий как собственно оценку коммуникативного действия, так и имплицитную оценку Говорящего.
8. Метакоммуникативные предикаты в современном английском языке концептуализируют реальный мир в соответствии с национально-культурными особенностями видения мира, демонстрируя в сравнительной языковой парадигме с соответствующими предикатами в современном русском языке дифференциальные черты как в системных значениях (включая коннотативные компоненты), так и в особенностях функционирования в речи.
9. В коммуникативно-функциональных особенностях метакоммуникативного дискурса обнаруживается наличие широкого диапазона и прагматической асимметрии смысловых реализаций метакоммуникативных предикатов, что доказывает влияние взаимодействия когнитивных пространств на интерпретативную составляющую коммуникации. Интерпретативный диапазон метакоммуникативных предикатов варьируется в зависимости от гендерных, возрастных, социо-культурных, научно-культурных и других компонентов дискурса, наблюдается существенный сдвиг в значениях предикатов под влиянием перечисленных экстралингвистических факторов, указывая на синергетический характер формирования смысла в высказывании и подтверждая валидность выдвигаемых к защите положений теории когнитивного пространства.
Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и списка цитируемых источников примеров и их сокращенных обозначений. В конце каждой главы даются выводы по главам.