Содержание к диссертации
Введение
I глава. Перфект в исследованиях болгарских и отечественных языковедов
§1. Исследования болгарских лингвистов
1.1 .Грамматики периода 1835 - конца XIX в .с.9
1.2. Исследования первой половины XX в с. 17
1.3. Исследования 1960-х - начала 2000-х гг с.24
§2. Исследования отечественных лингвистов
2.1. Грамматики болгарского языка XIX - начала XX вв с.55
2.2. Исследования второй половины XX в с. 57
2.3. Учебники болгарского языка для вузов, изданные в СССР и РФ с. 70
2.4.Работы, исследующие на материале русского языка грамматические и семантические явления, близкие категориям болгарского перфекта с.73
Выводы к I главе с. 81
II глава. Употребление форм перфекта изъявительного наклонения в современном болгарском литературном языке
§ 1. Форма в современном болгарском литературном языке
1.1. Образование форм перфекта изъявительного наклонения с. 93
1.2. Перфектовидные формы, омонимичные перфекту изъявительного наклонения с. 98
1.2.1. Пересказывательный аорист и пересказывательное настоящее/имперфект с. 98
1.2.2. Предположительный аорист и предположительный имперфект с. 101
1.2.3. Адмиратив с. 102
Выводы к § 1 с. 107
§ 2. Значение перфекта изъявительного наклонения с. 108
2.1. Перфект состояния с. 109
2.2. Перфект действия с. 111
2.2.1. Результативный перфект с. 111
2.2.2. Общефактический перфект с. 114
Выводы к § 2 с. 120
§ 3. Место на оси времени действия, переданного глаголом в форме перфекта с.122
3.1. Действие, предшествующее моменту речи с. 122
3.1.1. Глагол в форме перфекта в контексте с глаголами в форме настоящего времени с. 122
3.1.2. Глагол в форме перфекта в контексте с глаголами в формах прошедших времен с. 124
3.2. Действие, предшествующее прошедшему ориентационному моменту с. 130
3.3. Действие, предшествующее будущему ориентационному моменту с. 131
3.4. Употребление временных форм в главной и придаточной части сложноподчиненного предложения с. 132
3.4.1. Сказуемое главной части - глагол в форме настоящего времени с. 133
3.4.2. Сказуемое главной части - глагол в форме одного из прошедших времен с. 135
3.4.3. Сказуемое главной части -глагол в форме будущего времени с.140
3.4.4. Сказуемое главной части - глагол в форме повелительного наклонения..с.141
3.5. Обстоятельства времени, употребляемые в предложении со сказуемым глаголом в форме перфекта с. 141
Выводы к § 3 с. 145
§ 4. Перфект изъявительного наклонения в зависимом употреблении (в придаточной части сложноподчиненного предложения)
4.1. Формально-структурные типы сложно-подчиненных предложений со сказуемым придаточной части - глаголом в форме перфекта с. 146
4.1.1.Перфект в изъяснительной придаточной части сложноподчиненного предложения с. 146
4.1.2. Перфект в обстоятельственной придаточной части сложноподчиненного
предложения с. 148
4.1.3.Перфект в определительной придаточной части сложноподчиненного предложения с. 150
4.2. Перфект в предложениях усложненной структуры
4.2.1. Структурные типы предложений усложненной структуры с. 151
4.2.2. Употребление глагольных форм в предложении усложненной структуры с. 153
4.3. Употребление перфекта в изъяснительном придаточном предложении, относящемся к глаголу идеальной деятельности с. 155
4.3.1. Сказуемое главной части - глагол говорения с. 157
4.3.2. Сказуемое главной части - глагол чувственного восприятия с. 161
4.3.3. Сказуемое главной части - глагол мыслительной деятельности с. 162
4.3.4. Сказуемое главной части - эмотивный глагол с. 164
Выводы к § 4 с. 166
§ 5. Употребление перфекта в художественном тексте, в газетном тексте, в публицистическом и научном текстах, передающих давно прошедшие события
5.1. Употребление перфекта в художественном тексте с. 168
5.1.1. Особенности употребления глаголов в форме перфекта в речи автора с. 169
5.1.2. Особенности употребления глаголов в форме перфекта в речи персонажа с. 171
5.1.3. Особенности употребления глаголов в форме перфекта в полупрямой речи с. 174
5.2. Употребление перфекта при передаче давно прошедших событий с. 174
5.2.1. Особенности употребления глаголов в форме перфекта в научно-историческом тексте с Л 75
5.2.2. Особенности употребления глаголов в форме перфекта в публицистическом тексте с. 177
5.3. Употребление перфекта в газетном тексте с. 179
Выводы к§5 с. 183
§ 6. Свидетельские и несвидетельские действия, передаваемые глаголами в форме изъявительного перфекта и омонимичными ему формами с. 184
6.1. Свидетельские действия с. 188
6.1.1. Лично наблюдаемые говорящим действия с. 188
6.1.2. Свидетельские действия, неожиданные для говорящего с. 189
6.2. Несвидетельские действия с. 190
6.2.1. Действия, восстановленные на основе предположения или умозаключения с. 190
6.2.2. Действия, переданные с чужих слов с. 193
6.3. Несвидетельские действия, описывающие общеизвестные явления - фоновые знания говорящего с. 196
Выводы к § 6 с. 197
Приложения с. 198
Заключение с. 200
Список использованной литературы с.209
Список источников с. 2
Введение к работе
Перфект в болгарском литературном языке явился родоначальником нескольких глагольных категорий, восходящих к нему как в морфологическом, так и в семантическом отношении. Тем не менее, перфект сохраняет свое исходное значение: выражает состояние в настоящем, являющееся результатом прошедшего действия, или констатирует прошедшее действие как факт, актуальный для настоящего [Маслов 1981: 253]. Формы болгарского перфекта состоят из сочетания вспомогательного глагола съм в форме настоящего времени во всех лицах и числах и причастия аориста на -л основного глагола в соответствующем роде и числе.
В болгарской и отечественной грамматической традиции, сложившейся к середине XX века, болгарский перфект рассматривается как одна из 9 временных глагольных форм изъявительного наклонения [Андрейчин 1944/1978; Маслов 1981].
Уже в первых грамматиках периода национального Возрождения болгарские авторы обращают внимание на некоторые значения перфекта, не относящиеся к категории время: возможность передачи этими формами (без вспомогательного глагола в 3 л.ед.и мн.ч, с использованием в парадигме причастия имперфекта на -л) информации, полученной с чужих слов, или передачи (с сохранением вспомогательного глагола в 3 л.ед.и мн.ч, с использованием в парадигме причастия имперфекта на -л) предполагаемых действий. Эти формы вьщеляются в самостоятельные наклонения - пересказывательное наклонение [Т.-Балан 1957; Андрейчин 1962; Маслов1981], которое имеет две группы форм, употребляемых при нейтральном пересказывании и при эмфатическом пересказывании [Андрейчин 1944/1978; Маслов 1981: 276], и предположительное наклонение [Маслов1981; конклюзив - Куцаров 1994]. Исследователи выделяют в самостоятельную категорию адмиратив (инопииатив, экскламатив) - формы пересказывателыюго наклонения, употребляемые в непересказывательном значении, для выражения удивления при обнаружении неожиданных фактов [ср. Маслов 1981: 275].
Далеко не все исследователи согласны с такой трактовкой модально-темпоральной системы болгарского глагола. Вопрос о статусе перфекта и перфектовидных [Куцаров 1994: 5] форм в болгарском языке, о количестве наклонений и составе их форм - один из самых дискутируемых в болгарской грамматике второй половины XX века; этот вопрос до сих пор является актуальным и привлекает внимание болгарских и отечественных лингвистов.
Отметив, что болгарский перфект «имеет особую судьбу и особое развитие в болгарском языке», Л. Андрейчин предсказал долгий путь его изучения: «Сложность функций, тонкость оттенков и их в некоторых случаях весьма абстрактный характер, своеобразие создавшихся сложных формальных отношений и некоторые другие обстоятельства являются причиной того, что эта категория, как и ряд других близких ей категорий, останутся долгое время недостаточно изученными в грамматической литературе, посвященной болгарскому языку» [Андрейчин 1957: 57]. По мнению Л. Андрейчина, методом исследования перфекта может стать изучение его функционирования в речи [там же: 58]. При исследовании функционирования грамматических категорий в речи, при изучении языковых явлений на уровне речевых употреблений исследователь болгарского языка сталкивается со значительными трудностями «и более всего - на уровне употребления, где, как известно, проявляется множество речевых эффектов и сложных взаимоотношений» [Симеонов 1987а: 531].
А. В. Бондарко при перечислении направлений исследований, проводимых отечественными лингвистами в последние полвека, выделяет, среди прочих, два круга проблем, связанных с функционированием грамматических категорий в речи: взаимодействие грамматических категорий и их окружения - контекста и речевой ситуации; взаимодействие грамматических категорий [Бондарко 1998: 25].
Таким образом, можно говорить об актуальности болгарского перфекта как объекта исследования. Болгарский перфект находится в центре сложного комплекса активных языковых явлений, связанных с грамматикализацией ряда значений. Пройдя путь развития от категории состояния до прошедшего времени со сложной, многокомпонентной семантикой, перфект стал формой, в которой отчетливо ощущается значение «неопределенности, амбивалентности» [Цивьян 1990: 174] в широком смысле.
Трудности в изучении перфекта дополняются большим количеством теорий, выдвинутых в последнее время: перфект втянут в орбиту исследований таких грамматических категорий, как время, вид, таксис, наклонение, модальность и таких семантических категорий как темпоральность, акциональность, временная отнесенность, реальность/ирреальность, перфектность.
Болгарские исследователи стремились выстроить систему, которая объединила бы глагольные формы разного уровня - видовые, временные, формы разных наклонений. Выделялись новые глагольные категории: пересказывания (наклонение [Т.-Балан: 1958]; несубъективный пересказывательный модус в [Герджиков 1984], вид высказывания в [Куцаров 1997 ] и др), предположительное наклонение [см напр. Иванчев 1986; Куцаров 1994], адмиратив. Группа перфектных временных форм (перфект, плюсквамперфект, будущее предварительное и будущее предварительное в прошедшем) рассматривалась как особая глагольная категория: результатне в [Пашов 1965/1976], квалитатив/категория состояния в [Маровска 1991; 1998], вид действия в [Куцаров: 1997]. При этом болгарские исследователи шли «от формы»: важнейшим признаком, который давал возможность объединить ряд форм в ту или иную категорию, было сходство структуры, точнее, определенный набор морфем - например, аористная морфема -а-, имперфектная морфема - la/e-, морфема причастия -л. [Куцаров 1994; Маровска 1991].
В исследованиях отечественных ученых был разработан и применен (прежде всего, к изучению русского языка) иной метод: «от значения к форме» [ТФГ 1987: 7 и далее]. На основании общности семантического признака языковые явления различного уровня -морфологические, синтаксические, лексические, контекстуальные - объединялись понятием «функционально-семантического поля». Те же методы применялись и в болгарском языкознании [см. Куцаров 1985].
В данной работе будут применяться оба направления анализа языковых явлений: от формы к смыслу и от смысла к форме. Исходной точкой исследования является глагольная форма во всех ее возможных контекстуальных вариантах и с присущей ей семантикой. Семантика перфекта вступает в сложные взаимодействия с семантикой вида и времени, а также с лексическим значением глагола на фоне контекста, который может способствовать её проявлению.
Целью данной работы является исследование семантики изъявительного перфекта, выявление закономерностей функционирования форм перфекта в современном болгарском литературном языке.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
1. Описать формы перфекта изъявительного наклонения, выявить варианты форм.
2. Выявить случаи омонимии форм изъявительного перфекта с другими перфектовидными формами, рассмотреть возможности разграничения этих омонимов на уровне контекста.
3. Описать значение и употребление форм перфекта.
4. Определить место на оси времени действия, переданного глаголом в форме перфекта.
5. Рассмотреть особенности независимого и зависимого употребления форм перфекта.
6. Выявить типичные контексты употребления форм перфекта в художественном прозаическом тексте, газетном тексте, в научном историческом и публицистическом текстах.
Материалом исследования послужили формы изъявительного перфекта, выписанные методом сплошной выборки из произведений современной художественной литературы: романа П. Вежинова «Нощем с белите коне», романа И. Петрова «Хайка за вълци»,», повести Б. Биолчева «Сатурпов крьг», повести Э. Станева «Крадецът на праскови», сборника рассказов Й. Радичкова «Луда трева». Как неоднократно отмечали исследователи, для перфекта характерно употребление в разговорной речи, в диалоге [см. напр. Маслов 1981: 254; Граматика 1983, т.2: 321; Станков 1969: 90 и др.]. И. Петров, Й. Радичков, Б. Биолчев наделяют персонажей своих произведений яркой речевой характеристикой; две части романа И. Петрова, некоторые рассказы Й. Радичкова и некоторые главы повести Б. Биолчева написаны от лица героев-рассказчиков. В романе П. Вежинова много прямой речи (диалогов), что также создает типичный для употребления перфектных форм контекст. Для более объективной картины, которая позволила бы рассмотреть особенности функционирования перфектных форм в современном болгарском языке в особых типах контекстов, потребовалось привлечь еще несколько источников. Роман Ц. Марангозова «Безразличпият» позволил рассмотреть контексты с иной нарративной системой - основная линия повествования передана глаголами в форме настоящего времени [о нарративных системах см. напр. Иванчев 1984: 29-30]. Монография Хр. Гандева «От пародпост към нация» и сборник публицистики И. Димитрова «Историкът като съвремеппик» послужили источником контекстов, в которых речь идет о давно прошедших событиях [о правилах использования форм перфекта в рассказе о давно прошедших событиях см. напр. Андрейчин: 1944/1978: 238-9; Герджиков1984: 232; Пашов 1989: 156-7]. Формы перфекта из этих произведений также были выписаны методом сплошной выборки. Выделение учеными особенностей функционирования перфекта в газетном тексте [см. напр. Георгиева 1985: Маровска 1998в: 178] привели к необходимости привлечь и газетный материал. Источником послужили газеты «24 часа» и «Всичко за жената», при этом два номера также были подвергнуты сплошной выборке.
Корпус примеров составил около 2 800 употреблений перфекта изъявительного наклонения.
Из этих же произведений были выписаны примеры омонимичных изъявительному перфекту форм, относящихся к парадигмам пересказывательного наклонения, предположительного наклонения и адмиратива.
Не рассматривались конструкции перфектной формы с частицей да (не) (типа да не би да се е случило пегцо); конструкции со значением запрета типа Стига си чел!, формулы этикета типа Добре дошли!, фразеологические единицы типа Ни лук ял, ни лук мирисал.
Основным методом исследования в работе является описательный, вспомогательными - толкования и комментирования. Использован также метод статистического подсчета. Исходной точкой исследования является глагольная форма во всех ее контекстных вариантах и с присущей ей семантикой.
Объектом исследования является глагольная перфектная форма и контекст, в котором она употребляется; предметом исследования функционирование формы в контексте и ее семантика во взаимосвязи и взаимовлиянии лингвистических явлений разного уровня.
Теоретической базой послужили работы отечественных и болгарских исследователей, определившие этапные моменты в разработке проблематики перфектного комплекса с точки зрения таких грамматических категорий, как время, наклонение, модальность: Ю. С. Маслова, А. В. Бондарко, Е. И. Деминой, Т. В. Цивьян, Т. Н. Молошной, Л. Андрейчина, Й. Пенчева, Г. Герджикова, И. Куцарова, В. Маровской и др.
Научная новизна. В научных трудах последних лет изъявительный перфект становился объектом исследования как член той или иной парадигмы: системы времен изъявительного наклонения, категории результатива, категории вид действия, категории квалитатива и др. Перфектная глагольная форма рассматривалась как грамматический омоним (или «бипартиципиал») в ряду изъявительный перфект - предположительный аорист - пересказывательный аорист. При этом исследователи останавливались на тех значениях перфекта, которые способствовали формированию новых категорий или позволяли по-новому структурировать систему форм болгарского глагола, отмечая, тем не менее, что эти значения не позволяют объяснить все употребления перфектной формы в контексте. В нормативной и учебной литературе описание перфекта нередко шло через сопоставление его значения со значениями других глагольных временных форм, а также путем перечисления условий его употребления.
В данной работе перфект описывается во всем многообразии его значений и употреблений, рассматриваются как собственно перфектное, изначально ему присущее значение состояния в настоящем или результата прошедшего действия (объединяемых временной двойственностью и отношением причины/следствия двупланового «перфектного единства» [Маслов 1987]), так и те значения, которые легли в основу новых категорий болгарского глагола. Рассматриваются употребления перфекта в разных типах контекстов; особое внимание уделяется тем употреблениям, квалификация которых вызывает затруднения и в трудах исследователей получает разные решения.
Теоретическая значимость состоит в том, что результаты исследования явятся определенным вкладом в изучение болгарского перфекта, комплекса его значений и употреблений, как и глагольной системы болгарского языка в целом.
Практическая значимость видится в возможности использовать материалы и результаты исследования в преподавании курсов практического болгарского языка, теоретической грамматики болгарского языка, теории и практики перевода, в разработке спецкурсов по морфологии болгарского глагола, при составлении учебно-методических пособий.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, двух приложений, списка источников, списка использованной литературы. Перевод цитат из работ болгарских исследователей с болгарского языка на русский выполнен мной - О.В.