Введение к работе
Актуальность исследования объясняется многоаспектностью функционирования композитов. Привлечение в тексте данных одного из дагестанских языков - даргинского - для исследований типологического характера может иметь общетеоретическое значение, поскольку позволяет более полно раскрыть специфические особенности сопоставляемых языков, обладающих весьма специфической структурой. Что касается выбора английского языка в качестве эталона для сравнения, то следует подчеркнуть, что при описании какого-либо языка без обращения к другому языку, обладающему богатой традицией исследования соответствующего раздела грамматики, многие особенности описываемого языка могут остаться не замеченными исследователями.
Сопоставительную грамматику английского и дагестанских языков
невозможно представить без такого важного раздела, как словообразование.
Особенности родного языка могут быть использованы в процессе
преподавания иностранных языков в национальной школе.
Сопоставительный анализ словообразовательных моделей с точки зрения их продуктивности позволяет выявить в лексическом составе новые слова, имеющие сложную структуру, более эффективно использовать возможности словообразовательного калькирования, в т.ч. при создании сложных слов по аналогии, с опорой на соответствующие даргинские модели.
В связи с этим особое значение приобретает анализ семантических отношений между компонентами сложных слов, поскольку он выявляет закономерности сочетаемости компонентов с точки зрения их значения, а также механизмы фразеологизации значения сложных слов. Морфологическая структура и семантика компонентов сложных слов даргинского языка освещена, на наш взгляд, далеко не в полном объеме и
порой противоречиво, что, естественно, приводит к сложностям практического характера - в преподавании даргинского языка в школе и вузе.
Объектом исследования являются сложные слова даргинского и английского языков. Исследованию подвергаются именные и глагольные композиты.
Степень изученности темы. Словообразование в даргинском языке до настоящего времени изучено не достаточно. Следует отметить монографию П.К. Услара, посвященную хюрклинскому диалекту. Хотя в отдельных разделах этой работы и встречаются интересные наблюдения, раскрывающие специфику диалекта, однако систематическое описание словосложения отсутствует. Не уделялось достаточного внимания словосложению и в последующих работах. Монографической работой, посвященной словообразованию в даргинском языке, и в частности, словосложению, является брошюра М. Г.-З. Магомедова «Именное словообразование в даргинском языке» [1972], в которой автор поставил главной целью осветить «основные вопросы именного словообразования в даргинском языке, особенно необходимые учителю даргинского языка в его школьной практике». В 3-ем томе работы 3. Г. Абдуллаева «Даргинский язык» «Словообразование» (1993) довольно подробно рассмотрено композитное именное словообразование и словообразование сложных глаголов.
Вопросы словообразования различных частей речи даргинского языка рассматриваются в обобщающих работах по даргинской грамматике. Так, в грамматике С. Н. Абдуллаева был выдвинут формальный критерий определения сложного глагола, заключающийся в возможности постановки перед корнем «усилительного префикса ка». 3. Г. Абдуллаев считает, что полученный таким образом сложный глагол становится уже новой лексической единицей со своим новым значением.
Образование сложных слов нашло отражение и в монографии А. А.Сулейманова, описывающего словоизменение и словообразование различных частей речи. «Наиболее активно действующим способом
деривации в даргинском языке» называет словосложение М.-С. М. Мусаев, отмечая, что словосложением «образуются лексемы почти всех частей речи». Ряд интересных наблюдений, касающихся словосложения в сирхинском диалекте даргинского языка, мы находим в работе З.А.Кадибагомаевой. Довольно подробно структура сложного слова рассматривается в диссертации Б.К.Саидовой «Сложные слова в даргинском языке».
Что касается сопоставительного аспекта, то в этом плане характеристика способов образования сложных слов, в т.ч. с точки зрения структурно-семантических особенностей как сложных слов в целом, так и их компонентов, в даргиноведении до сих пор не предпринималась. В связи с этим представляется, что сопоставительный анализ даргинского и английского словообразования позволит полнее осветить многие структурно-семантические характеристики сложных слов в каждом из сопоставляемых языков и сформулировать некоторые универсальные закономерности их построения.
Предметом исследования является весьма существенный фрагмент словообразовательной системы в даргинском и английском языках, а именно композиты.
Целью диссертации является сопоставительный анализ морфологической и семантической структуры сложных слов и их моделей в даргинском и английском языках, анализ семантических отношений их компонентов, взаимодействующих в процессе формирования сложного слова и его значения. Поставленная цель определила задачи исследования:
- предложить формальную и семантическую классификацию сложных
слов в сопоставляемых языках; выявить сходства и расхождения в
номенклатуре различных словообразовательных типов;
-определить характер семантических взаимоотношений
(сочинительные vs подчинительные; определительные, субъектно-объектные и т.п.) компонентов сложных слов в сопоставляемых языках;
- выявить семантико-грамматические особенности сложных слов,
специфические для каждого из сопоставляемых языков на основе определения межъязыковых сходств и различий;
установить причины выявленных сходств и различий словообразовательных моделей в сопоставляемых языках;
определить семантико-функциональные соответствия моделей сложных существительных, прилагательных, глаголов и др., независимо от их формально-грамматических различий;
- определить роль иноязычного влияния на формирование различных
словообразовательных моделей даргинского языка (ср.: принцип аналогии,
словообразовательное калькирование, заимствование моделей вместе с
лексической единицей и т.д.);
- рассмотреть связи сложных слов с лежащими в их основе
словосочетаниями и предикативными единицами.
Теоретической базой диссертационной работы послужили научные труды по английскому, даргинскому и другим кавказским языкам, а также работы в области общего и русского языкознания по словообразованию:
B. В. Виноградова, Н. Д. Арутюновой, Е. А. Земской, Е. С. Кубряковой,
К. А. Левковской, Л. И. Жиркова, М.Е.Алексеева, В.А.Белошапковой,
З.Г.Абдуллаева, С.Н.Абдуллаева, А.В.Бондарко, Т.В.Булыгиной,
В.А.Плунгяна, Н.С.Трубецкого, П.К.Услара, А.А.Магометова,
Р. И. Гайдарова, Р.О.Муталова, С.М.Темирбулатовой, А.А. Сулейманова,
C. 3. Алиханова, Б.К.Саидовой.
Научная новизна исследования. Словосложение даргинского языка до настоящего времени рассматривалось лишь наряду с другими способами словообразования. В настоящей диссертации впервые на материале даргинского языка проводится комплексный анализ различных словообразовательных моделей сложных слов, принадлежащих различным частям речи, при этом данные модели сопоставляются с соответствующими моделями английского языка. Выявляются как общие типологические признаки в рассматриваемых языках, так и определяются расхождения между
ними, обосновываются причины, вызывающие эти расхождения на фоне структурных различий сопоставляемых языков, демонстрирующих принадлежность к разным системам. В ряде случаев для сопоставления привлекаются данные других нахско-дагестанских языков. На материале даргинского языка предложены новые решения некоторых вопросов теоретического характера, касающихся, в частности, путей образования сложных слов в диахроническом аспекте, особенностей фразеологизации значений сложных слов, разграничения сложных слов и словосочетаний, а также других языковых единиц, способов классификации словообразовательных моделей в сопоставляемых языках и др.
Методы исследования, использованные в диссертации, связаны с её сопоставительной направленностью.
Основными методами исследования являются описательный и сопоставительный. Кроме того, используется и трансформационный метод, при котором семантика сложного слова раскрывается через лежащее в его основе словосочетание или предикативную единицу. Возможности этого метода в применении к словообразовательному анализу демонстрируются Е. С. Кубряковой на материале английских сложных прилагательных blue-eyed «голубоглазый» и hand-embroidered «вышитый руками»: «Связи, обозначенные в источнике мотивации по-разному (ср. with blue eyes «с голубыми глазами», но burned by sun «выжжено солнцем»), здесь одинаково обозначены примыканием полнозначных основ, последняя из которых оформляется суф. -ed, так что разные значения этих моделей могут быть соотнесены только с различием их полнозначных компонентов, т.е. за счет противопоставления основ разного типа.
Материалом для исследования послужили сведения, полученные из двуязычных русско-даргинских словарей [Абдуллаев 1950; Сулейманов 1957; Исаев 1988; Юсупов 2005], орфографических словарей даргинского языка [ГГябдулаев 1989 и др.], даргинско-русского фразеологического словаря [Магомедов 1997], словаря восточных заимствований [Стоянова,
Эфендиев 2005] , современных толковых и словообразовательных словарей английского языка, тезаурусов, англо-русских и русско-английских словарей.
Ввиду отсутствия даргинско - русских словарей были привлечены тексты даргинской художественной литературы и публицистики. Кроме того использовались сборники даргинских и английских пословиц и поговорок.
Теоретическая значимость работы. Наблюдения и выводы, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы не только при дальнейшем исследовании словообразования даргинского языка, но и при решении некоторых общих вопросов теории словообразования (например, в определении дифференциальных признаков сложного слова). Сопоставительные аспекты, осуществленного в работе анализа, могут представлять интерес для сопоставительной грамматики. Решаемые в диссертации вопросы во многом имеют важное значение для исследования системы словообразования даргинского и других дагестанских языков.
Сопоставление характеризуемых в диссертации моделей словосложения с данными родственных дагестанских языков позволит более глубоко проникнуть в историю дагестанских языков.
Практическая ценность исследования. Анализируемые в диссертации материалы могут найти применение в практике школьного и вузовского преподавания как даргинского, так и английского языков, особенно в курсах по сравнительной типологии, в процессе подготовки двуязычных, толковых и орфографического словарей даргинского языка.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Сопоставительный анализ способов словосложения позволяет
глубже проникнуть в структуру сложного слова в каждом из сопоставляемых
языков и содействует более полному выявлению их специфических
особенностей в области словосложения и словообразования в целом.
2. Словосложение является одним из ведущих способов
словообразования в даргинском и английском языках, хотя в отдельных
словообразовательных подсистемах на первый план может выходить
суффиксация.
3. Агглютинативность даргинского языка позволяет ему использовать
весь богатый арсенал сложения корневых морфем для производства новых
слов, не прибегая к полисемии и омонимии. Английский язык с его
тенденцией к аналитизму в этом плане обнаруживает сходство с даргинским.
В то же время в нем более развиты многозначность, и семантическая
номинация.
4. Различия в функционировании и сферах употребления различных
типов и моделей сложных слов обусловили наличие в английском языке
видов словообразования (словосложения), не характерных для даргинского
языка, в т.ч. аббревиации.
Апробация работы. Основные положения настоящей работы обсуждались на заседаниях кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного университета. Отдельные результаты исследования были опубликованы в научных журналах и сборниках в виде статей и тезисов докладов различных конференций.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и лексикографических источников. Общий объем диссертации составляет 163 страниц.