Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Междометия в кумыкском языке Юсупова Халисат Зауровна

Междометия в кумыкском языке
<
Междометия в кумыкском языке Междометия в кумыкском языке Междометия в кумыкском языке Междометия в кумыкском языке Междометия в кумыкском языке Междометия в кумыкском языке Междометия в кумыкском языке Междометия в кумыкском языке Междометия в кумыкском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Юсупова Халисат Зауровна. Междометия в кумыкском языке : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.02 Махачкала, 2007 154 с. РГБ ОД, 61:07-10/995

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Общая характеристика междометий в тюркских языках 9

1.1. История изучения междометий 9

1.2. Категориальная принадлежность междометий 18

ГЛАВА II. Функционально-семантический анализ междометий 35

2.1. Лексико - семантические группы междометий 35

2.1.1. Междометия, обслуживающие сферу эмоциональных оценок ...36

2.1.2. Междометия, обслуживающие сферу волеизъявлений 58

2.1.3. Междометия, обслуживающие сферу речевого этикета 71

2.2. Моносемия и полисемия междометий. 75

2.2.1. Однозначные междометия 75

2.2.2. Многозначные междометия 78

ГЛАВА III. Структура междометий кумыкского языка 85

3.1. Первообразные междометия 85

3.2. Непервообразные междометия 93

ГЛАВА IV. Синтаксические и стилистические функции междометий кумык ского языка 113

Заключение 132

Список использованной литературы... 141

Источники цитированных примеров 153

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Междометия в кумыкском языке
представляют собой особый класс слов, актуальность ис-

следования которых определяется: необходимостью более полного и глубокого анализа на материале кумыкского языка не только первообразных междометий, но и класса непервообразных, относящихся к знаменательным частям речи, которые превратились в выразители эмоций, утратив свои предметно-логические значения, а также примыкающих к ним словосочетаний в виде фразеологизмов; потребностью определить место междометий в системе частей речи; потребностью раскрыть семантико-функциональные и формальные признаки междометий и дать им классификацию на этой основе; отсутствием в кумыкском языке специальных работ, посвященных изучению междометий и потребностью восполнить этот пробел.

Междометия издавна привлекали внимание многих лингвистов. Однако многие аспекты междометий оставались вне поля зрения исследователей. На сегодняшний день изучение междометий представляет собой одну из самых актуальных задач современной лингвистики, так как они являются недостаточно изученным грамматическим структурно-семантическим классом слов, который включает разнородные по своей семантике, строению и выполняемым функциям группы слов. Разнообразие выделяемых групп междометий в имеющихся классификациях связано с нечеткостью критериев выделения междометий в особый класс, так как в науке о языке наблюдается противоречивое толкование междометий.

В кумыкском языке междометия являются наименее изученной категорией слов и до сих пор остаются за пределами специальных научных исследований. В некоторых грамматиках кумыкского языка междометия вовсе не рассматриваются. Помимо кумыкского языка, междометия остаются актуальной проблемой и многих других языков. Междометия обладают такими

4 свойствами, которых нет даже у ведущих частей речи. Речь идет, прежде всего, о том, что междометия обладают, во-первых, рядом коммуникативных функций; во-вторых, они способны представлять высказывание абсолютивно, не нуждаясь в синтаксической поддержке речевой цепочки. Функция междометий заключается в непосредственном выражении эмоций, субъект-но-чувственных реакций и волеизъявлений человека.

Предмет исследования - междометия в кумыкском языке. Объектом настоящего исследования являются структурно-семантические особенности междометий современного кумыкского языка.

Степень изученности темы. В кумыкском языке междометия являются наименее изученной категорией слов и до сих пор остаются за пределами специальных научных исследований. Большинство существующих публикаций, как правило, отрывочны и не дают целостного представления о междометиях в общей системе языка.

В работах Н.К. Дмитриева, И.А. Керимова и Д.М. Хангишиева содержатся интересные наблюдения над особенностями междометий в кумыкском языке, однако их структурно-семантические особенности еще не были предметом специального многоаспектного монографического описания, поэтому их изучение остается одной из актуальных проблем кумыкского языкознания.

Научная новизна работы определяется самим предметом исследования и состоит в том, что впервые в центре специального исследования находится семантико-функциональная дифференциация междометий в полном объеме. В кумыкском языке впервые дано теоретическое и научно-практическое обоснование междометий, раскрыта структурно-семантическая и функциональная природа.

Целью работы является описание функционально-семантической системы междометий современного кумыкского литературного языка.

Для достижения посталеннои цели предполагалось решить следующие задачи

изучить проблему междометий в кумыкском и тюркском языкознании и определить исходную концептуально-теоретическую и методологическую базу исследования;

выявить наиболее употребительные междометия в кумыкском языке на материалах художественных произведений современных авторов;

определить семантические группы междометий и классифицировать их в соответствии с коммуникативной установкой говорящего;

представить структурный анализ данных единиц кумыкского языка;

- охарактеризовать междометия кумыкского языка на фонетическом,
грамматическом, синтаксическом и стилистическом уровнях.

Теоретико-методологической базой исследования послужили труды лингвистов, разрабатывавших проблемы междометий в различных языках. В основу диссертационного исследования положены идеи и взгляды таких лингвистов, как Г. Пауль, К.С. Аксаков, Н.К. Дмитриев, В.В. Виноградов, Е.М. Галкина-Федорук, А.Н. Гвоздев, А.Н. Кононов, Н.А. Баскаков, A.M. Щербак, Н.И. Ашмарин, И.А. Андреев, О.Б. Чарыяров, Ф.Г. Исхаков, Ш.Ш. Сарыбаев, Н.И. Ашмарин, СИ. Усманов и др. Особое значение имели исследования кумыкских лингвистов — Ю.Д. Джанмавова, Д.М. Хангишиева, И.А. Керимова, Н.Х.Ольмесова, К.С.Кадыраджиева и др.

Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе используются следующие методы: описательный; метод компонентного анализа; сравнительно-исторический; метод сплошной выборки; анкетирование.

Описательным методом проводилось описание анализируемого материала, базирующееся на изучении и обобщении основных достижений современной лингвистической области междометий.

Методом компонентного анализа проводилось исследование семантической структуры непервообразных междометий. Метод контекстуального анализа применялся для установления значений полисемантичных междометий.

Сравнительно-исторический метод, который включает в себя диахронический анализ, сопоставление слов из родственных и исторически контактировавших языков, семантическую реконструкцию и определение ареалов распространения слова, использовался для сравнения междометий подзыва и отгона животных с полнозначными словами из родственных языков.

Методом сплошной выборки были извлечены исследуемые междометные единицы из произведений художественной кумыкской и публицистической литературы и фольклора. Примеры даются с переводом на русский язык. В некоторых случаях дан буквальный перевод, для того, чтобы сохранить и точно передать структуру и особенности оригинала.

Методом анкетирования у носителей кумыкского языка был собран материал, касающийся императивных междометий. Были собраны и обработаны примеры в виде разных высказываний: слов, словосочетаний, предложений.

Материал исследования. Источником фактического материала послужили произведения современной кумыкской художественной литературы, устного народного творчества, различные словари кумыкского языка, картотека, составленная в ходе работы над данной проблемой, использовались также материалы публицистической и периодической печати. В качестве иллюстративного материала приводились примеры и из других тюркских языков.

Теоретическая значимость. Решение проблем, выделенных темой, представляет интерес для лексикологии, лексикографии и грамматики кумыкского и тюркского языков. Результаты и выводы могут послужить развитию теории частей речи тюркских языков.

Основные положения и выводы диссертации имеют и определенную практическую ценность, состоящую в возможном их использовании при дальнейшей разработке теории частей речи. Результаты исследования окажут существенную помощь при составлении грамматики кумыкского языка, а также при написании учебников, учебно-методических пособий и программы

7 по кумыкскому языку для средней и высшей школы, при разработке вузовских спецкурсов по кумыкскому языку.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Междометия в современном кумыкском языке организованы в лекси-
ко-семантические группы.

  1. Особенности моносемии и полисемии междометий.

  2. Структурные типы междометий в кумыкском языке.

  3. Фонетические особенности междометий.

  4. Синтаксические и стилистические функции междометий в кумыкском языке.

Апробация диссертационной работы. Основные положения настоящей работы обсуждались на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного университета. Результаты исследования были апробированы также на объединенном заседании кафедр дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета и тюркских языков Дагестанского государственного университета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной научной литературы и источников цитированных примеров.

Во введении обосновывается актуальность работы, формулируются цель и задачи исследования, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность диссертации, обосновывается выбор источников языкового материала, указываются методы исследования, представляются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Общая характеристика междометий в тюркских языках» посвящена истории изучения междометий в тюркских языках. В этой главе диссертации проводится еще и анализ междометий как самостоятельной лек-сико-грамматической категории. Рассматривается отличие междометий от подражательных слов, которое наглядно раскрывается в работе.

Вторая глава «Функционально-семантический анализ междометий» посвящена семантической характеристике междометий. Здесь раскрываются закономерности участия междометий в коммуникации.

В третьей главе «Структура междометий кумыкского языка» содержится анализ междометий с точки зрения их структурной организации. Здесь рассматривается характеристика первообразных междометий и структурно-семантическое своеобразие непервообразных междометий; выявляются синхронные связи междометий с именем существительным, глаголом; рассматриваются спорные вопросы изучения устойчивых междометных сочетаний и фразеологизмов (с учетом междометий, выражающих сферу речевого этикета).

В четвертой главе «Синтаксические и стилистические функции междометий» раскрываются стилистические возможности междометий и их использование в предложениях. Междометия дают интересный материал для рассмотрения их на синтаксическом и стилистическом уровнях.

В списке литературы приводится 189 работ. В конце работы дается перечень источников цитированных примеров. Текст работы изложен на 154 страницах.

История изучения междометий

Мнение о том, что «ошибочна ...тенденция искать первобытные черты в структуре современных языков», нельзя принять однозначно. Оно справедливо в том смысле, что не следует «переносить ... особенности» современных языков «(в частности, членораздельность) на язык первобытного человека» [ЛЭС 1990: 401]. Но одновременно, с другой стороны, указанное мнение представляется неверным, т. к. противоречит принципу глубокого взаимного перехода структуры и движения, т. е. синхронного среза языка и этапов его эволюции соответственно [Щека 2003: 229]. Эволюция переходит в структуру в виде сверток различного вида. Так, элементы древней обобщенной предикации сворачиваются, с одной стороны, в корневые, словообразовательные и словоизменительные морфемы. Поэтому синхронная система языка выступает отображением его эволюции [Щека 2003: 240]. С другой, древний обобщенный синтаксис сворачивается в виде своеобразных функциональных ниш. Он как бы постоянно сжато и упрощенно воспроизводится в соответствующих проявлениях современной спонтанной разговорной речи. Поэтому функциональные разновидности литературного языка являются сферой отображения языковой эволюции.

С давних времен вопрос о междометиях привлекал внимание многих лингвистов. Однако до сих пор междометия представляют собой малоизученный грамматический класс слов. Изучение междометий приводило к многочисленным концепциям исследования данной речи. Впервые как самостоятельный лексико-грамматический класс междометия были выделены в грамматике римских языковедов. Изъяв из числа частей речи (имя, глагол, причастие, артикль, местоимение, наречие, предлог, союз) артикль, т. к. артикля не было в латинском языке, римские языковеды прибавили междометие. Далее грамматическая природа междометий трактовалась неоднозначно. Представители Александрийской школы [3-2 вв. до н. э.] не выделяли междометие как самостоятельную часть речи, включая его в категорию наречий, так как считали, что междометие либо «присоединяется к глаголу, либо глагол при нем подразумевается» [Античные теории языка и стиля 1936: 118].

Теория междометия получает дальнейшее развитие в период средневековья. Открывается неоднородность междометий различных языков: «каждый язык имеет свои собственные междометия -heu (лат.), uah и racha (евр.) -и их нелегко на другой язык перевести» [История лингвистических учений 1985: 73]. Ограниченность коммуникативных возможностей аффективных выкриков подчеркивал Августин Блаженный: «Когда я хотел воплями, различными звуками... сообщить о своих сердечных желаниях и добиться их выполнения, я оказывался не в силах ни получить всего, что мне хотелось И дать знать об этом всем, кому хотелось» [Богословские труды 1978: 75].

Позже междометия рассматривал Р.Декарт как «нечленораздельный, сильный звук, с помощью которого прекращается волнение крови и духов» [Декарт 1950: 618].

В зарубежном языкознании многие известные лингвисты, отмечая большое значение междометий в речи, в то же время называли класс междометий особым психологическим, аффективным языком, который дал в своём развитии интеллектуальный язык.

Другую характеристику категории междометий давали сторонники бихевиоризма, которые считали, что не существует качественного различия между физиологией и психологией, а источником всех психических категорий являются реакции человеческого организма.

Л. Блумфилд, следуя положениям бихевиоризма, кладет в основу классификации междометий отношение к языку как к развитой системе звуковых рефлексов. Таким образом, в состав междометий, по его мнению, входят любые знаменательные слова, произнесенные с экспрессией: восклицания, императивные выражения, звукоподражания [Блумфилд 1968: 75]. Выдвигая проблему классификации слов по частям речи, М.В. Ломоносов в своей знаменитой «Русской грамматике» [1755] квалифицирует междометие как знаменательную часть речи, которая служит для краткого изъявления духа человеческого. Характеризуя функциональные свойства языковых единиц, Ломоносов указывал: «Множество понятий и поощрение к скорому и краткому их сообщению привело человека нечувствительно к способам, как бы слово свое сократить и выключить скучные повторения одного речения. Оные способны суть части слова знаменательные, кратко заключающие в себе несколько идей разных и называются местоимение, наречие, междометие. Местоимение полагается вместо имени. Наречие изображает единым речением обстоятельства. Междометие представляет движение духа человеческого кратко» [Ломоносов 1755: 24]. Он говорил, что значение междометий выражается не столько в звуках, сколько в тоне речи, и писал, что экспрессивная интонация находится в обратном отношении к количеству слов логической речи.

Последующие лингвисты на протяжении многих десятилетий придерживались в основном этого лаконичного определения междометия. Однако у многих авторов эта формулировка несколько менялась.

Многие ученые считали, что из междометий выводились первичные слова человеческого языка. Г. Пауль, соглашаясь с точкой зрения о междометном происхождении языка, вносит определенные ограничения в данную теорию, утверждая, что «...сущность процесса первотворчества заключается в том, что тот или иной звуковой комплекс связывается с каким-то комплексом представлений, который и придает этому звуковому комплексу известное значение, причем связь между ними устанавливается без посредничества какого-либо родственного комплекса представлений, уже ранее связанного с данным звуковым комплексом. Такой акт первотворчества вначале всегда случаен, мимолетен, и созданное таким образом слово может исчезнуть, не оставив заметных следов. Для того, чтобы из подобных актов, возник настоящий язык, они должны оказывать более длительное и прочное воздейст 12 виє на психику, так чтобы в дальнейшем можно было, опираясь на значение воспроизвести по памяти звучание и, опираясь на звучание, воспроизвести значение. Кроме того, слово должно быть понятно и воспроизведено также и другими индивидами». [Пауль 1960: 214].

Г. Пауль также указывал на то, что междометия, как и другие языковые единицы, усваиваются из опыта предшествующих поколений и образовываются на базе речевого материала. Разграничивая междометия, передающие конкретные эмоции (например: pfui - брезгливое отношение), и полифункциональные междометия, способные передавать различные эмоции, в то же время, Пауль включает в состав междометий «непроизвольно вырывающиеся у человека звуки, вызванные состоянием аффекта», в том числе даже такие, которые «не связаны с намерением, сделать какое-то сообщение», и относит к междометиям ономатоэпические слова [Пауль 1960: 214].

К.С. Аксаков не признавал междометие словом, считая, что «...это просто восклицание, которое показывает неопределенное состояние боли, ужаса, радости... тут еще нет слова, тут еще не говорит человек; нет, это-крик» [Аксаков 1875: 8].

В зарубежном и отечественном языкознании одним из наиболее спорных вопросов междометной проблематики является положение о признании или непризнании междометия словом.

Так, В. Гумбольт и М. Мюллер считали, что «язык начинается там, где кончаются междометия», а «относить к словам hum, ugh, tut, pooh у нас мало оснований, как относить к словам эмоциональные жесты, которыми сопровождаются эти восклицания» [цит. по: Филин 1981: 77].

Категориальная принадлежность междометий

Вопрос о категориальной принадлежности междометий во многих языках является наиболее спорным в теории изучения междометий. По этому поводу языковедами было высказано много противоречивых мнений. Некоторые исследователи вообще не рассматривают их самостоятельно, упоминая о них лишь в разделе, посвященном общей характеристике частей речи. В кумыкском языке данный аспект является абсолютно незатронутым.

Из обзора истории развития учения о междометиях видно, что еще античные ученые по-разному относились к исследованию междометных лексем. Греческие грамматики Харисий и Комениан не считали междометия отдельной частью речи. Они включали слова выражающие чувства в группу наречий [Фрейндберг 1936: 118-119]. Такие ученые как М.В. Ломоносов, А.А. Шахматов, И.И. Мещанинов, В.В. Виноградов, А.И. Германович считали междометия словами, а категорию, объединяющую их, признавали частью речи. Например, И.И. Мещанинов писал, что «междометия создаются в языке потому, что этого требует строй языка, вовсе не под непосредственным влиянием каких-либо эмоций. Но создаются они для передачи эмоционального оттенка, требуемого речью, а не выкриком» [Мещанинов: 1978].

По мнению А.А. Шахматова, междометие - «это часть речи, включающая в себя слова, которые как в форме выкрика или звукоподражания, так и в форме, присвоенной другим частям речи, выражают, обнаруживают внутренние или внешние ощущения говорящего, а также его волеизъявления, не являясь, однако, их названиями» [Шахматов 1941: 507-508].

В системе категорий слов В.В. Виноградова междометия отделены от всех основных частей речи, модальных слов и частиц речи как четвертая обособленная группа слов. Он отмечал, что «четвертая категория слов уводит в сферу чисто субъективных эмоционально-волевых изъявлений. К этому четвертому структурному типу слов принадлежат междометия, если придать этому термину несколько более широкое значение. Интонационные, мелодические своеобразия их формы, отсутствие в них познавательной ценности, их синтаксическая неорганизованность, неспособность образовать сочетания с другими словами, их морфологическая неделимость, их аффективная окраска, непосредственная связь их с мимикой и выразительным жестом резко отделяют их от остальных слов. Они выражают эмоции, настроения и волевые изъявления субъекта, но не обозначают, не называют их». Там же В.В. Виноградов отмечает, что: «задача последующего изложения грамматики -описать систему частей речи с присущими каждой из них грамматическими формами и категориями, раскрыть функции частиц речи, наметить главные семантические разряды внутри категорий модальных слов и междометий» [Виноградов 1972: 45]. Д.Н. Овсянико-Куликовский, М.В. Панов, A.M. Пеш-ковский, В.А. Богородицский и другие исключают междометия из частей ре 20 чи и не относят их к словам. Некоторые ученные предлагали считать междометия понятием, относящимся к психологии, так как считали, что у междометий нет самостоятельного лексического значения в речи и они являются символом и знаком эмоций. В.А. Малаховский писал, что междометия «нельзя отнести к словам. ... Они должны изучаться не в грамматике, а в психологии» [Малаховский: 1926].

По мнению М.В. Панова, междометия (наряду со словами-предложениями типа «да» и «нет» и всеми «частицами речи», т. е. служебными словами) находятся «вне системы частей речи. ... Система частей речи связана с функцией наименования, но именно такой функцией не обладают ни междометия, ни частицы» [Панов 1960: 18]. О.П. Суник, придерживаясь этой точки зрения, писал: «Не все слова, а только их часть входит в категорию частей речи (т. н. полнозначные, знаменательные слова, обладающие номинативной функцией)» [Суник 1966: 43]. По О.П. Сунику, части речи характеризуются не лексическим, а категориальным значением.

Считая междометия «фиктивной частью речи», Д.Н. Овсянико-Куликовский отмечал, что: «междометия как выражение чувства, а не мысли, не есть настоящая часть речи - в нём нет ни признака, ни грамматической формы» [Овсянико-Куликовский 1912: 18].

Противоречивость взглядов на междометие позволила академику Л.В. Щерба назвать его «неясной и туманной категорией», а также «досадным недоразумением» [Щерба 1957:179].

В «Грамматике русского языка» междометие характеризуется как «неизменяемая и не имеющая специальных грамматических показателей часть речи, служащая для выражения чувств и волевых побуждений. По своей внешней форме междометия чаще всего являются короткими выкриками или звукоподражаниями. В отличие от знаменательных частей речи, междометия не обладают номинативной функцией. Они являются своеобразными речевыми знаками, выражающими (но не называющими) различные ощущения и волеизъявления говорящего. Междометия являются характерной принадлеж 21 ностью устной речи, поэтому их значение часто становится понятным лишь в сочетании с определенной интонацией, а иногда в сопровождении тех или других жестов и мимики». [ГРЯ 1953: 674].

Ряд тюркских авторов, учитывая важнейшие признаки междометий, отграничивает их от служебных слов, а иногда отождествляет с основными частями речи. Некоторые тюркские исследователи конца XIX века ограничивались простым перечислением междометий без какой-либо характеристики. Другие ученые смешивали междометия с другими частями речи. Например, И.А. Батманов в работе «Части речи в киргизском языке» в разделе «О неизменяемых частях речи», отрицая междометие как часть речи, рассматривает его в классе имен. Он пишет: «Подобно тому, как образование наречий, прилагательных, существительных вытекает из последовательной дифференциации категории имен вообще не стабилизировавшихся, также и междометия сохраняют в себе признак класса имен» [Батманов: 1936]. Многие исследователи смешивали междометия с наречиями, модальными словами, частицами, звукоподражательными словами и т. д.

Н.А. Баскаков также рассматривает междометия в числе имен, считая, что в тюркских языках из знаменательных частей речи по семантике противопоставлены друг другу лишь имя и глагол. И имя, и глагол внутри себя допускают дальнейшую семантическую классификацию. Внутри имен, по его мнению, возможно выделение таких семантических разрядов: 1) предметно-качественный (существительные, прилагательные и наречия); 2) предметно-количественный (числительные); 3) предметно-отвлеченный (местоимения); 4) предметно-подражательно-эмоциональный (междометия и подражательные слова) [Баскаков: 1979].

Междометия, обслуживающие сферу эмоциональных оценок

Эмоциональная сфера человека чаще всего становится объектом изучения многих наук. Французский лингвист Ж. Вандриес писал: «...чувства, естественно, выражаются интонацией, модуляцией голоса, быстротой речи, силой произнесения того или другого слова или же жестом, сопровождающим речь. Одна и та же фраза в произношении может приобретать тысячи изменений, соответствующих малейшим оттенкам чувства. Драматический актер, произносящий свою роль, должен для каждой фразы найти вполне соответствующее ей выражение и верную ноту: в этом ярче всего проявляется его да 37 рование. Фразу, которая на бумаге является мертвой и лишенной выражения, он оживляет своим голосом, он вдыхает в нее жизнь. Таким образом, узнав значение слов и проанализировав грамматически фразу, мы еще не исчерпали ее содержания. Надо еще определить ее аффективное значение.

Эта задача встает перед психологом, изучающим природу чувств, также перед актером, стремящимся воспроизвести их на сцене, в меньшей степени эта задача стоит и перед языковедом. Эти чувства приобретают значение для этого последнего только тогда, когда они выражены лингвистическими средствами» [Вандриес: 1937]. Дж. Рассел считает, что в сценарий эмоции входит только описание поведения индивида при появлении эмоционального переживания, указывая при этом, что границы между эмоциями довольно неопределенны, что является причиной несовпадения одних и тех же эмоций даже у представителей одного национально-культурного общества [Russell 1991: 442-443].

Указывая на связь эмоциональной оценки действительности с междометиями, Л.М. Михайлов писал: «Эмоциональная составляющая - один из релевантных компонентов содержательной структуры многих единиц разных уровней языка. Эмоциональная оценка особенно свойственна лексемам, являющимся принадлежностью разговорной речи, так называемым «коллокви-альным словам», к числу которых относят междометия»» [Михайлов 1989: 40].

В лингвистической литературе, наряду с традиционным термином «эмоциональность», все чаще употребляется термин «эмотивность». Так, Е.М. Вольф считает эмотивность синонимом оценочности, а «эмоциональное» соотносит с сенсорным видом оценки, так как эмотивное «... является более общим и включает в себя и эмоциональное, и рациональное, как свои разновидности» [Вольф 1985: 45]. В.И. Шаховский пишет: «Эмотивный - то же, что эмоциональный, но о языке, его единицах и их семантике. Эмотивность - имманентно присущее языку семантическое свойство выражать системой своих средств эмоциональность как факт психики» [Шаховский 1987: 24]. Вслед за В.И. Шаховским, Л.А. Пиотровская определяет «эмотивность как функцию языковых единиц, связанную с выражением эмоционального отношения говорящего к объективной действительности непосредственно или содержанию значимых единиц языка (номинативных и коммуникативных)» [Пиотровская 1993: 42]. Об эмотивности пишет также В.И. Жельвис: «В языке имеется определенный арсенал эмотивных средств, от которых зависит естественность коммуникации. Понятие «эмотивных средств» связано с категорией эмотивности, то есть с выражением эмоций, при котором общение сохраняет свою жизненность, естественность, эмоциональность» [Жельвис 1990: 4].

Е.И. Убрятова, в главе «Способы выражения эмоциональности в якутском языке» пишет: «Междометия как слова, выражающие различные чувства, войдя в предложение, являются одним из средств выражения отношения говорящего к его высказыванию. Но они выражают это косвенно, поскольку слова, выражающие чувства человека, могут выражать и его отношение к тому, о чем идет речь» [Убрянова 1950: 254].

Разговорная речь всегда в большей или в меньшей степени эмоциональна. Естественно, что носители языка могут существенно отличаться друг от друга по степени эмоциональности или рассудочности своей натуры. Но даже самый логически мыслящий человек вынужден пользоваться общераспространенными средствами. Одно короткое слово дает не только информацию, но и указывает на состояние говорящего в момент речи. Возможно, именно по этой причине междометия относят к эмотивной лексике: в первую очередь, они выражают то, что мы понимаем под эмотивным значением, то есть, то, что говорящий испытывает эмоции, затем какие именно эти эмоции, что также не мало важно. Каждый прекрасно понимает, что он пользуется речью не для того, чтобы говорить с самим собой и не только ради самого себя. Говорящий, реализуя свою коммуникативную установку, выбирает из множества языковых единиц ту (в данном случае - междометие), которая адекватным образом отражает его эмоциональное состояние и влияет на партнера по коммуникации. Когда человека переполняют эмоции, он не может думать о том, какое междометие лучше использовать, чтобы оно передавало только одну определенную эмоцию. Именно тогда и приходят на помощь «универсальные» междометия типа огь, агь, угъ, вагь и др.

По мнению А.К. Аксакова, A.M. Пешковского, Д.Н. Овсянико-Куликовского, междометие не представляет собой часть речи и не относится к словам. [Аксаков 1875: 7-8, Пешковский 1956: 372, Овсянико-Куликовский: 1972]. Отрицание у междометия самостоятельного лексического значения в речи, признание его только символом и знаком эмоций привели к тому, что некоторые ученые предлагали считать междометия не объектом изучения, а понятием, относящимся к психологии.

П.В. Симонов считал, что «... любая классификация эмоций, по сути, служит лишь ширмой для далеко не всегда осознаваемой и признаваемой классификации человеческих потребностей» [Симонов 1975: 91].

М.-С. Мусаев пишет: «Многие междометия берут свое начало от эмоциональных возгласов и звучаний, сопровождающих душевное или физическое состояние организма. Такие междометия обычно содержат нехарактерные для фонетической системы языка звуки и их сочетания» [Мусаев: 2002]. В любой беседе затрагиваются жизненные интересы собеседников, потому что каждый из них всегда вкладывает в нее что-то личное, будь то реальная заинтересованность, осознанное желание или чистый инстинкт, неосознанный импульс, неопределенное чувство. Такие ощущения не всегда могут быть выражены полнозначными словами. Междометие, будучи самым элементарным звуком, который только существует, обычно предшествует мыслям, и в разговорной речи переход от мысли к слову происходит настолько быстро, что говорящий прибегает к междометиям, чтобы «успеть» высказаться.

Первообразные междометия

По своему происхождению и фонетическому составу первообразные междометия не имеют связей ни с одной из знаменательных частей речи. Это односоставные междометия, которые выполняют основную функцию междометия. Первообразные междометия входят в состав эмоциональных и императивных междометий. Они представляют собой непополняющуюся группу слов и являются внутренне нерасчлененными. К ним относятся агъ, огъ, эгъ, гъуя, я, эгье, вуя, вая и другие. У первообразных междометий превалируют слоговые структуры Г (а, о, э, я), ГС {огъ, эгъ, агъ, эй, ай, ой), СГ (гъа, гьо, ва, ву, ба), ГСГ (агъа, угъу, эгье, огьо), СГС (вёв, багъ, вув, вай, гьей) и др.

Междометия, имеющие слоговую структуру Г (гласный)

В качестве междометий в кумыкском языке могут использоваться следующие гласные: а, о, э, я, ы. Все перечисленные междометия, кроме междометия я, которое чаще всего произносятся протяжно. Признак протяжности звуков имеет для междометий большое значение, т. к. связан с изменением семантики и интенсивности выражаемой эмоции. В этом случае на письме между гласными ставится дефис, например: А-а, не? Фабрикант ишчилери Рашит булан ёлукъмагъа сюелер? Къачан? Тангала?.. Яхшы...[А. Къурба-нов]. «А-а, что? Работники фабрики хотят встретиться с Рашидом? Когда? Завтра?.. Хорошо...». А-а! Халавчик! Сен де бармысан? - деп Ольга Сергеевна огъар сёйледи. [М.-С. Ягьияев]. «А-а-а! Халавчик! Ты тоже здесь? - заговорила с ним Ольга Сергеевна».

Междометие о, является одним из самых распространенных междоме-тиий кумыкского языка, которое способно передавать самые разные эмоции. «Аявлум»... О-о, неяман гючлю сёздюр!.. [А. Къурбанов]. «Любимый»... О-о, какое ранящее слово!». О-о, сен биле бусанг эди мен ону сюеген кюйню! [А. Къурбанов]. «О-о, если б ты только знал, как я ее люблю!». Э-э, - деди оланы бириси, - хабып боламы гиччинев зат? [ М. Абуков]. «Э-э, - сказал один из них, - разве может маленькое животное укусить?». - Гьы, гелемисен бизин булан? - Ы-ы, ойлашып къарайым. «Ну, пойдешь с нами? - Ну-у, дайте подумать».

Междометие я, располагает семантически диффузными функциями и выражает огромное количество значений, например: Я, не арив уста кюйде этилген хари. [И. Ибрагьимов]. «Ой, как красиво, как мастерски выполнено». Я, бары халкъ билимли болуп къалса, арбачы ким болар, авлакъларда ким иш-лер? [И. Ибрагьимов]. «Э-э, если все люди станут знающими, кто тогда будет извощиком, кто будет работать в поле?». Я, сен авлия болгъанмысан? [М. Абуков]. «Ой, ты что, с ума сошел?».

Междометие я в основном употребляется для выражения волеизъявлений, например: Я, къой шу ишни! «Ой, оставь эту работу!». Я, къойсана, Батыр, шо сени шекликлерингни, - деди Расу л. [И. Ибрагьимов]. «Эй, Батыр, оставь, пожалуйста, свои подозрения, - сказал Расу л».

В зависимости от долготы и краткости произношения тона, интонации, вышеперечисленные междометия способны менять передаваемые значения.

Междометия, имеющие слоговую структуру ГС (гласный - согласный)

Междометия данного структурного типа встречаются довольно часто. Согласный элемент в таких междометиях представлен придыхательным звонким щелевым [гъ] или среднеязычным звонким щелевым [и], например: Огь, акъчамны mac этгенге ошайман. [Б. Рамазанов]. «Ох, кажется, я потерял свои деньги». Агь, къызардашым Абидат, не ёл булан сагъа мени къайгъым-ны англатайым. [Н. Батырмурзаев]. «Ах, сестрица Абидат, как же мне объяснить тебе свои проблемы и заботы». Эгь, огъар энни ким инанажакъ. «Эх, кто ему сейчас поверит». Эй, аявлу ана. Сен сама болгъан бусанг англар эдинг бу дертни. [А.-П. Салаватов]. «Ах, милая мама. Если бы только ты была жива, ты бы поняла эту скорбь». Ой, гечип къой, Наденька... Мен айтма сюе эдим на «отлично» деп. [А. Къурбанов]. «Ой, прости, Наденька... Я хотел сказать, что на «отлично». Ай, пакъырлар, мунча къыйналып муну охутуп не эте экенлер? [Н. Батырмурзаев]. «Эх, убогие, для чего только с таким трудом обучают её?»

Как видно из примеров, междометия, состоящие из сочетания гласного и согласного - это в основном эмоциональные междометия. Нередко наблюдается долгота составляющих междометие звуков, причем долгими могут быть как гласные, так и согласные звуки. Например: Ай-й, языкъ къарт, не этесен мунда гелип? «Э-эх, бедный старик, зачем только ты сюда пришел?». Э-эй, магъа не башгъа. [ И. Ибрагьимов]. «Э-эй, мне нет никакой разницы».

Междометия, имеющие слоговую структуру СГ (согласный - гласный)

Примерами структурного типа СГ являются междометия, типа гъа, гъо, ва, ба, ву, например: Ба, о чу къабан! - деди оьр класда охуйгъан Мутай. [К.Абуков]. «О, это же кабан! - сказал старшеклассник Мутай». Ва, олай де-ген недир? Ялкъывлу боламы, мен чи тоюп болмай тураман бу табиятдан, сизин лакъырларыгъыздан... [К. Абуков]. «Ой, что вы говорите? Какая скука, я же не могу насытиться этой природой, вашими беседами». Гъо, Сюрмели байте, шу бир экзамен, - деди Абидин. - Олай экзаменлер буса тогъуз, он сама бар. [И. Ибрагьимов]. «О, тетя Сюрмели, это один экзамен, - сказал Абидин. - Таких экзаменов еще девять или десять».

В слоге типа СГ долгим может быть только второй звук, например: Гьа-а, аявлу къурдашым Абидин. А бу буса. Билемен, билемен. Бу ону жан къурдашы Гьадис. [И. Ибрагьимов]. «А-а, милый друг Абидин. А это кто? Знаю, знаю. Это его лучший друг Гадис». Не къыйын гелген сагъа? Ву-у-у, бу недир? [М.-С. Ягьияев]. «Что с тобой случилось? У-у-у, что это?». Ба, булай тез неге къайтдынг? «Ой, зачем так рано вернулся?».

Междометия, имеющие слоговую структуру СГС (согласный - гласный - согласный)

Междометия подобной структуры, как и междометия структурного типа ГС, встречаются в кумыкском языке очень часто. Структурный тип СГС представлен такими междометиями, как: вагь, багь, бах, вай, вув, вёв и т. д., например: Багь, о чу дагъы оланы касбусу, туера борчу. [К. Абуков]. «Ба, это же их профессия, прямая обязанность». Бах, гъали болдукъ халкъгъа кюлкю! [И. Ибрагьимов]. «Ба, сейчас мы остались на посмешище!». Вёв, о чу Къа-дирхан! - деп шыбышлады Атикат. [И. Ибрагьимов]. «Ой, это же Кадирхан! - произнесла Атикат». Вай, къызардашым, вир аз алда мени башымдан гет-генлени айта башласам, эби булан баву ёкъ. [А.-П. Салаватов]. «Ой, сестрица, если я начну говорить о том, через что я прошел, конца края не будет». У междометия вай может быть долгим согласный звук [j]. Данное междометие способно передавать целую гамму значений, в зависимости от конситуации.

Структурный тип СГС также представлен междометием гьей, являющимся вокативным междометием, служащим для привлечения внимания собеседника. Гьей, сен кимсен? «Эй, кто ты?». Гьей, дамка, не гъаплайсан? [А. Гьажамматов]. «Эй, мадам, ты чего лаешь?».