Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Антонимы в современном лакском языке и их классификация 21
1.1. Проблема антонимии в лингвистической литературе 21
1.2. Семантика оценки в лакском языке 26
1.3. Классификация антонимов по типу противоположности 34
1.4. Тематическая классификация лексических антонимов в лакском языке 38
1.5. Структурная классификация лексических антонимов в лакском языке 41
1.5.1. Разнокорневые и однокорневые антонимы 41
1.5.2. Энантиосемш 48
1.6. Степень антонимии в лакском языке 53
1.7. Композиты в лакской речи 57
1.8. Межчастеречная антонимия 60
ГЛАВА II. Соотношение антонимии с другими типами лексических отно шений в лакском языке 65
2.1. Антонимия и полисемия 65
2.2.Антонимия и синонимия 72
2.3. Антонимия и деривация 80
2.3.1. Парадигмы разнокорневых антонимов 83
2.3.2. Словообразовательные парадигмы однокорневых антонимов 86
2.4. Антонимия и фразеология 90
ГЛАВА III. Антонимия в лакской поэзии 99
3.1. Антонимы в лакской народной поэзии 100
3.2. Антонимы в творчестве современных лакских поэтов 107
3.3. Стилистические функции антонимов 115
Заключение 121
Список использованной литературы 130
Условные сокращения 145
Источники языкового материала 146
Приложение 147
- Проблема антонимии в лингвистической литературе
- Разнокорневые и однокорневые антонимы
- Словообразовательные парадигмы однокорневых антонимов
- Антонимы в творчестве современных лакских поэтов
Введение к работе
Актуальность темы. Теория значений в естественных языках, или семасиология, наряду с теорией речевой деятельности и психолингвистикой, социолингвистикой и лингвистикой текста находится в центре исследований последних десятилетий. Это связано с общенаучным интересом к проблемам семантики, занимающим сейчас не только лингвистику и смежные с нею дисциплины, но также философию, логику, психологию, кибернетику, информатику и другие научные дисциплины.
И тем не менее лексическая семантика многих языков находится еще на стадии интенсивного изучения, многие ее проблемы остаются незатронутыми и нерешенными. И как отмечает видный семасиолог Ю.Д.Апресян, не только в нашей стране, но и за рубежом сравнительная и описательная семасиология окончательно еще не сложились и не сформировались [11]. Многие положения семасиологии в определенной степени являются дискуссионными [12].
Лексическая семантика лакского язык также недостаточно изучена. Исследования лингвистов-лаковедов большей частью были посвящены анализу грамматического строя лакского языка. В результате этого и по сей день остались неразработанными многие вопросы лексики лакского языка. В частности система антонимии лакского языка до настоящего времени не была специально изучена. Более того, даже в описательном плане система антонимии лакского языка как целое, взаимосвязанное во всех своих лингвистических проявлениях, не служила еще объектом исследования.
Объектом исследования в настоящей работе является выявление, описание и классификация лексических антонимов в современном лакском языке, а также анализ соотношений антонимии с полисемией, синонимией и деривацией.
Современное состояние изученности лакского языка и его отдельных уровней, а также общее состояние развития лаковедения предопределяют необходимость разработки данной темы.
Исследование системы антонимии в лакском языке является актуальным не только для всестороннего изучения самого лакского языка, но также и для дагестановедения, так как антонимия недостаточно изучена и в других дагестанских языках.
Цель и задачи исследования.
Основная цель диссертационной работы заключается в изучении системы антонимии в лакском языке. Данная цель определяет, в свою очередь, частные задачи исследования, поэтапно решаемые в диссертации:
выявление полного списка лексических и фразеологических антонимов в современном лакском языке и их описание;
классификация выявленных лексических и частично фразеологических антонимических рядов в соответствии с их структурно-семантическими особенностями;
выявление моделей, по которым образуются лексические антонимы;
анализ отношений антонимии с полисемией, синонимией, деривацией;
лингвистический анализ антонимических оппозиций, встречающихся в творчестве лакских поэтов.
Научная новизна исследования заключается в следующем. Наша диссертация является первым монографическим исследованием по антонимии лакского языка. Также впервые в дагестановедении предпринимается попытка исследовать функциональную семантику оценки в лакском языке. В нашей работе впервые производится лингвистический анализ антонимических оппозиций, наиболее часто встречающихся в лакском языке. Кроме того, в нашей работе составляются списки антонимических оппозиций. Тем самым предпринимается попытка заложить основы словаря антонимов лакского языка. Также впервые в лаковедении скрупулезно анализируется взаимосвязь антонимии с полисемией и синонимией. Тщательно исследуется и словообразовательный аспект антонимии, т.е. отраженная антонимия в современном лакском языке.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что результаты и выводы исследования углубляют некоторые важные аспекты смысловой стороны лакского языка и внутренние законы развития его лексико-семантической структуры. Данные диссертации важны как в общем лингвистическом плане при решении проблем антонимии, полисемии, синонимии, так и в плане исторической лексикологии при определении закономерностей развития лексики лакского литературного языка.
Результаты диссертации вносят также определенный вклад в методологию изучения антонимии как лексической категории, что открывает новые перспективы в изучении лексико-семантической структуры слова в лакском и в других дагестанских языках.
Практическая ценность исследования вытекает из того, что содержащийся в нем лексико-семантический материал, полученные выводы и обобщения могут быть использованы для описательного и сравнительного изучения дагестанских языков, при составлении двуязычных словарей, а также словарей антонимов.
Результаты исследования окажут значительную помощь при написании учебников, учебно-методических пособий по лакскому языку для средней и высшей школы, при разработке вузовских спецкурсов по лексике лакского языка.
Методы и приемы анализа материала.
Практический материал, состоящий из шестиста пятидесяти антонимических пар, изучался посредством самых разнообразных приемов, основными из которых были: лингвистическое наблюдение, описательный метод и приемы структурного анализа. Привлекались также отдельные приемы сравнительно-сопоставительного метода.
Использование разнообразных методов и приемов материала позволило проверить и уточнить полученные результаты.
Методологическая база исследования.
Методологическую основу работы составили исследования отечественных и зарубежных ученых в области лексикологии. Это в основном труды Л.А.Новикова, Е.Н.Миллера, Ш.Балли, Л.А.Введенской, В.Н.Комиссарова, Д.Н.Шмелева, М.Р.Львова, А.А.Уфимцевой, В.А.Ивановой и др.
Важное значение имели также труды таких кавказоведов, как С.М.Хайдаков, Г.Б.Муркелинский, Н.С.Джидалаев, И.Х.Абдуллаев, Р.Г.Эльдарова, А.Г.Гюльмагомедов, М.М.Магомедханов и др.
Источники исследования.
Исследования базируются на анализе материала литературного лакского языка, извлеченного из художественной литературы, наших полевых записей, а также из словарей Г.Б.Муркелинского, С.М.Хайдакова, Н.С.Джидалаева и И.Х.Абдуллаева.
Привлекаются материалы родственных дагестанских языков, а также типологические параллели по неродственным языкам.
Апробация исследования. Рукопись диссертации обсуждена на расширенном заседании кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета. Концептуальные положения исследования докладывались на различных научно-практических конференциях в 2004-2005гг. и отражены в публикациях автора.
На защиту выносятся следующие положения:
В современном лакском языке слова становятся антонимами благодаря оценочному, ориентированному относительно чего-то (точки отсчета, нормы) характеру своего значения. В лакском языке имеется значительный пласт оценочной лексики.
Антонимы лакского языка как слова, противопоставляемые по общему и существенному признаку семантики, находятся на самых крайних полюсах семантического ряда.
Теоретическое исследование антонимии лакского языка и ее описание предполагает различного рода систематизацию слов с противоположными
7 значениями. В лакском языке возможны следующие виды классификации антонимов: 1) по их структуре; 2) по их принадлежности к определенному кругу понятий (тематическая классификация); 3) по типу противоположности, выражаемой ими.
Система антонимии лакского языка исследуется не изолированно, а во взаимосвязи с полисемией. Полные антонимы в лакском языке противопоставляются друг другу всеми своими лексическими значениями. Неполные антонимы лакского языка характеризуются тем, что образуют антонимические отношения по своим отдельным значениям.
Словообразовательный аспект антонимии в лакском языке совершенно не исследован. Учет словообразовательных гнезд исходных противоположных слов раскрывает сложную картину противостояния их производных в языке.
Для современного лакского языка характерно явление энантиосемии. Однако энантиосемия в лакском языке имеет свою специфику: необходимо отметить, что чаще встречается не прямая противоположность, то есть ан-тонимичность в полном смысле слова, но частичная, связанная с оценочными моментами.
Семантические связи антонимов и синонимов в лакском языке наиболее ощутимо предстают при изучении взаимодействия двух противоположных синонимических рядов. Этот аспект взаимоотношений синонимов и антонимов в лакском языке весьма перспективен для обнаружения конкретных форм системной организации лексики.
СТРУКТУРА И ОБЪЕМ РАБОТЫ Структура диссертации обусловлена поставленными перед ней целями и задачами. Работа состоит из введения, трех глав и заключения. Дается перечень использованных научных исследований и источников иллюстративного материала.
Проблема антонимии в лингвистической литературе
Лексика любого языка, представляет собой определенным образом организованную систему, элементы которой (слова, значения) связаны многочисленными и разнообразными отношениями. Одним из многих проявлений системных отношений в лексике является антонимия.
В русском языке имеется ряд исследований об антонимии, в том числе и монографических (Л.А.Новиков, Ю.Д.Апресян, В.А.Иванова, Е.Н.Миллер и др.). И все же это явление не получило пока всестороннего и целостного описания. По многим вопросам мнения лингвистов расходятся. В лингвистике нет общепринятого определения слова «антоним». Лингвисты дают антонимам разные определения. Существующие определения антонимов можно условно разделить на три группы. Первая группа -определения, относящие к антонимам слова с противоположными значениями. Подобные определения имеют частные вариации, но в главном - в том, что отмечается наличие противоположных значений - они не расходятся, например: «Антонимы - это слова противоположного значения» (Реформатский 1967: 95); «Антонимы являются словами разного звучания, которые выражают противоположные, но соотносительные друг с другом понятия» (Шанский 1972: 64); «Антонимы - это слова, противоположные по сигнификативному значению» (Степанов 1975: 28-29); «Фразеологическими антонимами мы называем фразеологические выражения, противоположные по смыслу, но обозначающие явления одного логического порядка» (Дементьев 1955: 17). Этот тип определений неизменно содержит указание на противоположные значения; добавочные характеристики о различном звучании слов, о сигнификативности значения и др. не меняют существенно содер кнвшартредруетмштносятся определения, в которых делается попытка очертить границы антонимии путем перечисления основных признаков анто 22 нимов и способов их идентификации, например: «Антонимы - это лингвистически сопряженные пары слов, принадлежащие одной части речи, являющиеся членами уникальной, единичной, бинарной (привативной, градуальной или эквиполентной), пропорциональной, многомерной оппозиции. Под лингвистической сопряженностью понимается регулярная воспроизводимость слов-антонимов в речи и взаимная противопоставленность их значений» (Соколова 1977: 62).
В третью группу можно объединить попытки описательного определения антонимов путем перечисления и объяснения различных их свойств, функций, способов образования и употребления и т.д. (см. Введенская 1971: 4-35; Лайонз 1978: 431).
Наиболее полное и емкое определение антонимов дает исследователь антонимии русского языка Е.Н. Миллер. Оно выглядит следующим образом: «Антонимы - это взаимопротивоположные по значению номинативные единицы языка, которые служат для обозначения взаимопротивоположных од-носущностных явлений объективной реальности. Антонимы - это класс слов, фразеологизмов и нефразеологических устойчивых словосочетаний, обладающих семантическими и структурными особенностями, отличающими их от иных семантических классов слов. Между антонимами, как и между синонимами, существует сильная семантическая связь, которая имеет концептуальную природу - предметно-вещественные обозначения «отождествленных» контрастов вызывают в сознании наиболее устойчивые ассоциативные связи. Основные свойства антонимов: наличие антонимического отрицания (в оппозиции антонимов - предельного); способность вызывать ассоциации по тождеству и (развитому до предела) различию значений, отображать в оппозициях противоположности природы и общества, выполнять текстообра-зующую функцию, создавать системность и целостность речи (текста). Эти особенности, присущие антонимам непосредственно, независимо от конкретной предикации, составляют их определенность, их сущность, их языковую природу. Антонимы возникают, функционируют, развиваются в речи, образуют антонимичные оппозиции, потенциальную антонимичность - ассоциативное соположение противоположных значений. Антонимические отношения охватывают всю систему номинации, т.е. антонимичность есть внутреннее фундаментальное свойство языка. Антонимия слов реализуется (возникает) только в речи. Класс антонимов непрерывно увеличивается, претерпевает изменения, не имеет четких границ, носит открытый характер. Антонимия - абсолютная языковая универсалия» [120].
Мы считаем, что антонимами могут быть признаны слова, которые противопоставлены по самому общему и существенному для их значения семантическому признаку, причем находятся на крайних точках соответствующей лексико-семантической парадигмы. В качестве критериев выделения антонимов выдвигаются также следующие: возможность употребления слов в одном высказывании при противопоставлении, одинаковая сфера лексической сочетаемости.
Если говорить о теоретических проблемах антонимии, необходимо констатировать тот факт, что среди лингвистов отсутствует единство в понимании антонимии, в трактовке основного понятия антонимии - противоположности, которое иногда смешивается с понятием противопоставления. Поэтому очень важное значение имеет уяснение характера противопоставления, лежащего в основе противоположности. Исключительно важно отграничивать противоположность от всякой вообще противопоставленности, которая представляется понятием более широким.
Другая теоретическая проблема связана с отображением в антонимии неязыковых явлений. По мнению Е.Н.Миллера, «разработка вопросов взаимосвязи языка с окружающей нас объективной действительностью имеет большое теоретико-познавательное и практическое значение, она в немалой степени обуславливает правильное понимание многих процессов, происходящих в языке, и способствует успешному проведению языковедческих исследований [118]. Одним из типов отношений между вещами, явлениями, процессами и т.д. является отношение противоположности. Отношения данного типа «чрезвычайно широко распространены как в природе, так и в общественной жизни» (Аверьянов 1976: 80). Для их выражения в естественном языке существуют фонетические, лексические, грамматические, текстовые единицы, но доминантное положение занимают противопоставляемые в речи единицы номинации - слова и фразеологизмы, противоположные по значению.
Выражение в речи находят те отношения противоположности, которые объективно существуют в реальном мире. Тем не менее многие исследователи антонимии отрицают детерминированность противоположных значений слов экстралингвистическими факторами. Так, Л.А. Новиков считает, что «предметы и их свойства «противоположны» не сами по себе, не по своему денотативному (конкретно-предметному) значению, а как результат их вербального осмысления, оценки, включения в систему языка, в группы слов, обозначающих то же самое качество, свойство, отношение и т.п. » (1973: 56). Высказывается мнение, что «общность антонимов выводится из их собственных семантических свойств, а не из реальных свойств обозначаемых ими явлений или вещей, потому что противоположных явлений и вещей не существует» (Апресян 1974:284).
Неоднозначное отношение у лексикологов и к однокорневым антонимам. Некоторые исследователи полагают, что антонимы могут быть только разнокорневыми. Так, Л.А. Булаховский считает, что под антонимией понимают не простое противоположение, которое может быть выражено прибавлением отрицания /белый : небелый; говорить : не говорить; спокойный : беспокойный и т.п./, а противопоставлением допускающих это значений, выраженных различными корнями /бедный, нищий : богатый; сухой : мокрый; черствый : свежий; трудолюбивый, прилежный : ленивый.../ [29].
Разнокорневые и однокорневые антонимы
Разнокорневые антонимы (т.е. образованные от разных корней) в лакском языке образуются по следующим моделям.
1. Модель - оба антонима оформлены суффиксом -сса: архсса «дальний» - гъансса «близкий» бахшсса «скупой» - чумартсса «щедрый» жагъилсса «молодой» - хъунав хьусса «старый» штіасса «худой» -учеса «полный» кіяласса «белый» - лухіисса «черный» лувеса «нижний» - ялувеса «верхний» лахъисса «длинный» - кутіасса «короткий» ціусса «новый» - духсса «старый» чіукьасса «постный» - аьгъусса «жирный». Антонимы, образованные по данной модели, очень часто в разговорной речи выступают как достаточно прочно устоявшиеся сочетания, см.: лув - ялу в укілан - «заходить (проведать)» ялун -лувуххаван - «захаживать (проведывать)» лухіинугу къачча, кіяланугу къачча - «и черного не хочу, и белого не хочу» лухіи - кіяла къакулсса - «не знает черное, белое» лажин лухіи дан - «очернить лицо (поступком), опозориться» лажин кіяла дан - «честным стать» архсса - гъансса, цучіав акъасса байчара - «не имеющий близких, дальних (родственников)» ціусса - духсса, цала думур танан дуллунни - «новое - старое, все, что имел, отдал ему» ціусса дикіу - духсса дикіу, марціну лаххан аьркинни - «хоть новое, хоть старое - надо чисто одеваться» ххиранугу, къюркьунугу ласун багъунни - «дорого - дешево, все же пришлось покупать»
2. Модель - первый антоним оформлен при помощи суффикса -сса, второй имеет компонент акъасса/бакъасса/дакъасса: зирангсса «энергичный» - хіал бакъасса «слабый» лайкьсса «годный» - пайда бакъасса «негодный» хіаласса «общительный» - инсантуравух акъасса «нелюдимый» Первые две пары антонимов могут встречаться только в определенном контексте.
3. Модель - оба антонима оформлены суффиксом -аву: аьтіаву «плач» - хъяхъаву «смех» баргъ буккаву «восход» - баргъ лагаву «закат» гъаз шаву «подъем» - ялавай багъаву «падение» духхаву «выигрыш» - духхин даву «проигрыш» ласаву «взятие» - дулаву «отдача» учіаву «приезд» - лагаву «отъезд» В разговорной речи могут встречаться следующие сочетания антонимов: лагу - укіу - «уход - приход» аьтіавугу, хъяхъавугу архіал дуссар - «и плач, и смех бывают рядом» аьтіий - хъяйри хъуна шайсса - «плача, смеясь, подрастают (дети)»
4. Модель - один из антонимов имеет в своем составе вспомогательный гла гол хьун: дакъил хьун «помириться» - ххаххан «поссориться» зана хьун «вернуться» - гъан «уехать» ккашил хьун «проголодаться» - уччин «насытиться» мурчіи хьун «ослепнуть» - чани бучіан «прозреть» паракъат хьун «успокоиться» - гъалакуккан «разволноваться»
5. Модель - оба антонима имеют в своем составе вспомогательный глагол хьун: авадан хьун «разбогатеть» - мискин хьун «обеднеть» арх хьун «отдалиться» - гъан хъун «приблизиться» бигьа хъун «облегчиться» - захімат хъун «осложниться» илтіа хъун «похудеть» -уч хъун «поправиться» къашай хьун «заболеть» - хъин хъун «выздороветь» лахъ хьун «стать выше» - лагъ хъун «стать ниже»
6. Модель - один антоним оформлен при помощи суффикса -у: мяту «скряга» - чумарт «щедрый человек» бигъабуку «тунеядец» - зузала «работник»
7. Модель - оба антонима оформлены при помощи суффикса -ала: оьбала «зло» - хъжбала «добро» Антонимичность заключена в семантике основ (корней) оъ-хъин. Основы типа оъ, хъин употребляются как краткие формы прилагательных, см. оь инсан «злой человек», хъин инсан «добрый человек», оь хьун «стать злым» - хъин хьун 1) добрым стать, 2) поправиться (после болезни); оъсса «злой», хъинсса «добрый», «добродушный»; б=ала - это форма, образованная от бан «сделать» присоединением словообразовательного аффикса =аву. В разговорной речи часто употребляется сочетание оънугу - хъинну-гу «все равно, в любом случае».
8. Модель - один из антонимов оформлен словом-суффиксом -чу: ахъттачу «пешеход» - бурттигъу «верховой» виричу «смельчак» - ккараш «трус» маччачу «родственник» - чип инсан «чужак»
9. Модель - оба антонима оформлены суффиксом -шиву: азатшиву «свобода» - ясиршиву «плен» азурдашиву «беспокойство» - паракъатшиву «покой» бакіларайшиву «подъем» - бакіяларайшиву «спуск»
10.Модель - один из антонимов оформлен суффиксом -шиву: авлияшиву «глупость» - аькълу «ум» аякьадушиву «заботливость» - бурукъагаву «невнимание» аьчухшиву «простота» - къурпйру «чванство» заэвшиву «слабость» - гуж «сила» ххаришиву «радость» - дард «горе».
Если сравнить антонимы в лакском языке с антонимами в каком-либо неродственном языке, например, в кумыкском, то можно сделать определенные выводы. При сравнении выявляется, что в кумыкском языке так же, как и в лакском, есть антонимы как разнокорневые, так и однокорневые. И те, и другие антонимы представляют в кумыкской лексикологии значительный интерес в семантическом плане. Разнокорневые антонимы можно подразделить на две большие группы: разнокорневые антонимы, оформленные раз 45 ными формантами: буваз «стельная» - къысыр «яловая», гъалгш «кроткий» -чарчымлы «шустрый».
Разнокорневые антонимы, оформленные одинаковыми формантами: байлыкъ «богатство» - ярлылыкъ «бедность», яшлыкъ «молодость» - къарт-лыкъ «старость», кюлемек «смеяться» - иыламакъ «плакать». Как в лакском, так и в кумыкском языках разнокорневые антонимы образуются по определенным моделям. Перечислим их.
1. Модель - антонимы, образованные при помощи аффикса =лы//=ли: сююн-лю «радостный» - мунглу «печальный», кюйлю «веселый» - ойлу «задумчивый», инамлы «доверчивый» - текли «недоверчивый».
2. Модель - антонимы, образованные при помощи аффикса =лыкь//лик: ис-раплылыкъ «мотовство» - тутумлулукъ «экономность», ихтибарлыкъ «авторитетность» - абурсузлук «неавторитетность».
3. Модель - антонимы, образованные при помощи суффикса =ыв//:=ив: он-гарыв «налаживание» - бузув «порча», гетив «уход» - гелив «приход».
4. Модель - антонимы, образованные от корневой и базовой основ: геч «поздний» - эрте «ранний», гюн «день» - гече «ночь», яш «молодой» -къарт «старый».
5. Модель - антонимы, один из которых образован при помощи аффикса =ч: сююнч «радость» - пашманлыкъ «печаль» (основа сююнч образована от кумыкского глагола сююн «радоваться» при помощи древнего тюркского показателя =ч); къуванч «отрада» - къайгъы «грусть, печаль» (основа къу-ванч «отрада, радость, веселье» образована от кумыкского глагола къуван «радоваться, веселиться» при помощи форманта =ч); къоркъунч «страх» -къоччакълыкъ «смелость» (основа образована от глагола къоркъун «испугаться»),
6. Модель - антонимы, образованные при помощи форманта =макъ//=мек: сююнмек «радоваться» - кюстюнмек «огорчаться», гелмек «приходить» -гетмек «уходить», гийинмек «одеваться» - чечинмек «раздеваться». 7. Модель - антонимы, образованные при помощи аффикса =макълыкъ//меклик: сююнмеклик «радость» - кюстюнмеклж «печаль», гелмеклик «приход» - гетмеклик «уход».
Словообразовательные парадигмы однокорневых антонимов
Связи между членами словообразовательных парадигм однокорневых антонимов в лакском языке имеют иной характер сравнительно со связями между членами парадигм разнокорневых антонимов. В однокорневых антонимах отношения противоположности возникают в результате словообразовательного процесса, что ведет к совмещению семантических и словообразовательных связей. Внутри словообразовательной парадигмы однокорневых антонимов устанавливаются такие отношения: первый член АР не только противополагается семантически второму члену, но и является его производящей основой. Так, ярагъ бусса «вооруженный» антонимично негативной форме ярагъ бакъасса «невооруженный», выступая в то же время и его словообразовательным дериватом.
В лакском языке соединение словообразовательных и семантических связей по противоположности самым прямым образом отражается на словообразовательной парадигме, которая становится длиннее. Если два АР разно-корневых антонимов имеют две двухчленные словообразовательные парадигмы, то два АР однокорневых антонимов имеют одну словообразовательную парадигму, состоящую из четырех членов.
Словообразовательные парадигмы однокорневых антонимов бывают именными и глагольными. Среди именных различаются парадигмы с начальными АР прилагательными и начальными АР существительными.
Парадигмы с начальными именами прилагательными бывают четырехчленными или шестичленными.
1) Модель демонстрирует два вида отношений: по горизонтали - словообразовательно-антонимические (прилагательное - прилагательное, наречие -наречие), по вертикали - только словообразовательные (прилагательное -наречие). Содержание парадигмы по горизонтали: признак, обозначенный прилагательным (соответственно, наречием), - противоположный признак, обозначенный прилагательным (соответственно, наречием); по вер 87 тикали: признак, обозначенный прилагательным, - признак, обозначенный наречием. Примеры: талихібусса «счастшвьт»= талихІ бакъасса «несчастный» талихі буну «счастливо» талих! бакъа «несчастно» ссавур дусса «терпеливый» ссавур дакъасса «нетерпеливый» ссавур дуну «терпеливо» — ссавур дакъа «нетерпеливо» По такой же модели организуются словообразовательно-антонимичесеские отношения в АР ярагъ бусса «вооруженный» - ярагъ бакъасса «безоружный», аьй дусса «порочный» - аъй дакъасса «непорочный», ваціа бусса «лесистый» - ваціа бакъасса «безлесый», образование дусса «образованный» - образование дакъасса «необразованный», мяърипат дусса «воспитанный» - мяърипат дакъасса «невоспитанный», pyxl дусса «одушевленный» - pyxl дакъасса «неодушевленный», ттурлу дусса «облачный» - ттурлу дакъасса «безоблачный».
2) Парадигма состоит по горизонтали: прилагательное - прилагательное, существительное - существительное; по вертикали: прилагательное - существительное. Содержание ее по горизонтали: признак, обозначенный прилагательным (соответственно, существительным), - противоположность признака, названного мотивирующим прилагательным (соответственно, существительным); по вертикали: признак, обозначенный прилагательным, - признак, названный существительным.
Примеры: хіисав дусса «наблюдательный» - хіисав дакъасса «ненаблюдательный», хіисав душиву «наблюдательность» - хіисав дакъашиву «ненаблюдательность»; аъркинмунил щаллусса «обеспеченный» - аъркинмунил щаллу бакъасса «необеспеченный», аьркинмунил щаллушиву «обеспеченность» - аьркинмунил щаллу бакъашиву «необеспеченность». 3) Шестичленные парадигмы. Оптимальной моделью однокорневых антонимов можно считать шестичленную модель (двухчленную по горизонтали и трехчленную по вертикали); прилагательное - прилагательное, наречие - наречие, существительное - существительное; прилагательное - наречие - существительное. Содержание модели объединяет содержание двух описанных четырехчленных моделей.
Примеры: тіайласса «честный» тіайла бакъасса «нечестный» тіайлану «честно» тіайла бакъа «нечестно» тіайлашиву «честность» тіайла бакъашиву «нечестность»
4) Парадигмы с начальными именами существительными. Шестичленная парадигма в плане выражения включает части речи в последовательности по горизонтали; существительное - существительное, прилагательное -прилагательное, наречие - наречие; по вертикали: существительное -прилагательное - наречие. Ее содержание по горизонтали: признак, обозначенный существительным (соответственно - прилагательным, наречием), - противоположность признака, названного мотивирующим существительным (соответственно - прилагательным, наречием); по вертикали: признак, обозначенный существительным, - признак, обозначенный прилагательным, - признак, обозначенный наречием.
Примеры: талихі «счастье» талихі бакъашиву «несчастье» талихі бусса «счастливый талихі бакъасса «несчастливый» талихі буну «счастливо» талихі бакъа «несчастливо» 5) Десятичленная парадигма. Состав: существительное - существительное, прилагательное - прилагательное, наречие - наречие, существительное -существительное, существительное - существительное. Содержание по горизонтали: существительное, обозначающее предмет, - существительное, обозначающее противоположность тому, что названо мотивирующим словом; прилагательное, обозначающее признак, - противоположность признака, обозначенного прилагательным; наречие со значением признака - противоположность признака, обозначенного наречием; существительное мужского рода со значением лица - противоположное существительное с тем же значением; по вертикали: существительное, обозначающее предмет, - признак, обозначенный прилагательным (соответственно - наречием, существительным) со значением то, что свойственно тому, что названо мотивирующим словом (существительным и прилагательным), -существительные мужского и женского рода со значением тот (та), кому свойственно то, что названо мотивирующим словом.
Антонимы в творчестве современных лакских поэтов
Широко представлены антонимы и в творчестве современных лакских поэтов, в частности, в стихах А. Абдуллаева. Пример: Амма хъхъу нил Ва гьартасса, Ва къумасса Аърщарах!
(А.А., с. 8) Но в отличие от звезд в ночи, не смотрю я равнодушно на эту плачущую, на эту смеющуюся, на эту просторную, на эту тесную землю!
В этой строфе имеется две пары антонимов: аьтіисса «плачущий» -хъяхъисса «смеющийся», гьартасса «просторный» - къумасса «узкий». Обе пары относятся к языковым антонимам. Первая пара включает в себя причастия, а вторая - прилагательные. В первой паре полные антонимы: семантические объемы у них одинаковые. А вторая пара состоит из неполных антонимов. Прилагательное къумасса кроме значения «тесный, узкий», в котором оно вступает в антонимические отношения с прилагательным гьартасса, имеет еще другое переносное значение «печальный, скорбный».
Умело используя антонимы, А. Абдуллаев добивается большой художественной выразительности. Антонимы помогают читателю понять и почувствовать настроение поэта, его боль за все происходящее на земле, его неравнодушное отношение к земле и к людям, живущим на ней. В одном из стихотворений поэт пишет:
Дард дакъасса цуя ца Луглайгу къалявкъунни Талихірал кюру бусса КІанугу къалявкъунни. (А.А., с 12) Сколько бы я ни искал, не нашел я никого без горя, не нашел я нигде места, где бы поселилось счастье. Антонимы: дард «горе» - шалихі «счастье». Эти слова являются антонимами в системе языка. Это одночастеречные (существительное - существительное) антонимы. Пахрулийсса хъяхъаву. Кьурчіишиврий pypmy макь, Дяркъу ва гъелишиву, ЦІуцІаву, ххаришиву, Хияллу хіала бувххун, Щуруй бур ттул дакіниву! (А.А., с. 5) Горделивый смех и слезы в минуты горечи, холод и жара, боль и радость, все смешалось в душе моей!
Антонимы: хъяхъаву «смех» - макь «слезы», дяркъу «холод» - гъелиши-ву «тепло», ціуціаву «горе» - ххаришиву «радость». Хъяхъаву - макь - регулярная антонимическая пара. Встречается эта пара очень часто. Дяркъу - гъе-лишиву тоже является антонимической парой, хотя здесь вместо второго слова больше подошло бы кіиришиву «жара», так как именно это слово выража поет в данной паре предельное отрицание. Третья пара антонимов ціуціаву «горе, несчастье» - ххаришиву «радость». Это контекстуальные антонимы, так как в системе языка ціуціаву вступает в антонимические отношения со словом ціуллу-сагьшиву «здоровье». Здесь имеется еще два антонима: пахру-лийсса «гордый, самодовольный» - кьурчіишиврий «в дни печали». Первый антоним выступает как контекстуальный синоним слова ххаришиву «радость», а кьурчіишиврий как контекстуальный синоним слова дард «горе». В сознании читателя возникают ассоциативные связи: ххаришиву «радость» -дард «горе» (узуальные антонимы) и пахрулийсса - кьурчіишиврий (окказиональные антонимы).
С грустью пишет А. Абдуллаев об ушедшей безвозвратно молодости. И в то же время поэт признается, что ему не хотелось бы пережить заново все те трудности, с которыми он столкнулся в молодые годы: Бюхттулнин гьаз унна, ратіув увтунна, жагъжшиврил хъирив на аькьатіунна. (А.А..С.48)
И ввысь меня возносили, и сбрасывали в пропасть, расставаясь с молодостью, я не заплачу ей вслед. Антонимы: гьаз уван «поднять» - ратіув утан «сбросить вниз». Эти антонимы выражают разнонаправленные действия. Они являются антонимами и вне данного контекста. Встречаются антонимы и в любовной лирике А. Абдуллаева. Ттул оьрчіи чїимучіалий, Кьакіулссар вин дуниял, Оьрмугу, бивкіу кунма, Чувнан цал булайшиву. Душманшиву ва ччаву Хіала-гьуртту шайшиву. (А.А., с. 30) Моя пестрая бабочка, ты не знаешь, каково на этом свете. Не знаешь ты того, что жизнь, как и смерть, дается человеку только раз, и то, что враждебность и любовь идут рука об руку. Антонимы: оьрму «жизнь» - бивкіу «смерть», душманшиву «враждебность» - ччаву «любовь». Оърму - бивкіу - языковые антонимы. Душманшиву - ччаву - контекстуальные антонимы. В системе языка антонимом слова ччаву «любовь» является существительное зид «ненависть».
Имеются антонимы и в следующем стихотворении: На кіюрх ххирар учирча, Ина хьхьу хирар чара, На анавар укларча, Ина хіаллих бачара. Ттул дустал - вил душмантал, Ттул душмантал - вил дустал, Махіаттал хьунуура На вил ттухрасса ччаврий! (А.А., с. 34) Если говорю, что люблю утро, ты отвечаешь, что любишь ночь, если ускоряю шаг, ты идешь медленнее. Мои друзья - твои враги, мои враги - твои друзья. Я только поражаюсь твоей любви ко мне!
Антонимы: кіюрх «утро» - хьхьу «ночь», анавар уклан «спешить» -хіаллих бачим «идти медленно», дустал «друзья» - душмамтал «враги». Пара антонимов кіюрх - хьхьу является контекстуальньной, потому что в системе языка существительному кіюрх противопоставляется слово маркіачіан «вечер». Во второй и третьей паре мы имеем языковые разнокорневые одночас-теречные антонимы (глагол - глагол, существительное - существительное).
В одном из стихотворений А. Абдуллаев пишет: Я оъккисса мачара, Я ціарду мадулларда. (А.А., с. 33) Не говори обо мне плохого и не хвали. Здесь антонимы: оъккисса учин «покритиковать» - ціа дуван «похвалить». Это языковые разнокорневые антонимы. Оба антонима выражены сложными глаголами. Первый состоит из прилагательного и вспомогательного глагола тіун, а второй - из имени существительного и глагола дуллан «делать».
Цумаривав хъинма инсан, Оьккима цумаривав? Цумурдивав хъинмур балай, Оьккимур цумурдивав? (А.А., с. 7) Какого человека можно назвать хорошим? А какого - плохим? Какую песню можно назвать хорошей, а какую - плохой? Антонимы: хъинма «хороший» - оьккима «плохой». Это общеязыковые антонимы. Они встречаются очень часто в современном лакском языке. Зурулу mlymlucca Эшкьилул балай Щиха бурвав, гъарай, Зукълай ва зайлай? (А.А., с. 29) Звучит при луне песня о любви. Кому же она выражает благожелание и кого она проклинает? Антонимы: зукълан «выражать благожелание» - зайлан «проклинать». Это языковые разнокорневые одночастеречные антонимы, достаточно часто встречающиеся в лакском языке. В творчестве А. Абдуллаева встречаются и однокорневые антонимы. Пример: ТІайлар-кьатІайлар матіра, Бавккусса учирчагу, «Хъинну тіайлассар» уча. (А.А., с. 17) Не говори: "верно - не верно". Если даже скажут ложь, "Совершенно верно" - говори.