Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Роль языка в организации крупных международных интеграционных систем с. 15
1.1. Язык как проблема интеграции в Европейском Союзе с.18
1.2. Языковая политика Европейского Союза: от единого европейского языка к языковому многообразию с. 40
1.3. Положение языковых меньшинств в Европе и его отражение в нормативных актах и правовых институтах Европейского Союза с. 60
Глава II. Языковые аспекты регионального политического процесса с. 76
2.1. Языковая составляющая внутренней региональной политики Каталонии в общеевропейском контексте с. 77
2.2. «Война за язык» в Каталонии как политический феномен с. 95
2.3. Каталонский язык как ресурс международной деятельности региона с. 112
Заключение с. 141
Список использованной литературы с, 146
- Язык как проблема интеграции в Европейском Союзе
- Положение языковых меньшинств в Европе и его отражение в нормативных актах и правовых институтах Европейского Союза
- Языковая составляющая внутренней региональной политики Каталонии в общеевропейском контексте
- Каталонский язык как ресурс международной деятельности региона
Введение к работе
Актуальность диссертационного исследования обусловлена особой ролью, которую играет язык в самых разнообразных аспектах общественной жизни, в том числе в ее политическом измерении.
В последние 10-15 лет политическая наука придает особое значение языку, однако рассматривает его с собственных позиций и в собственном контексте - в контексте властных отношений, политической коммуникации, международных отношений.
Язык народа является важнейшим компонентом его национальной культуры, который формируется вместе с образованием этноса, будучи одновременно предпосылкой и условием его существования.
Одно это заставляет изучать проблемы, связанные с отношением носителей языка к своему положению, принадлежности к политической системе, к социальной структуре страны, к этносу и родному языку, поскольку мировоззрение и самосознание народа обусловлено языком. Такое изучение должно вестись на всех трех социальных уровнях -индивидуальном, коллективном и универсальном (социальном, международном).
Язык вообще и языковое разнообразие конкретного государства в особенности превращается в настоящее время в важнейший вопрос повестки дня в различных политических сферах, что влияет на стабильность и устойчивость многих политических сообществ.
Язык играет сложную роль в формировании гражданской идентичности. С одной стороны, языковая гомогенизация остается одним из основных механизмов, которые применяет государство для распространения и развития коллективной гражданской идентичности на своей территории среди народа, населяющего ее. Действительно, общий язык можно воспринимать как основу, наилучшим образом подходящую для создания общей гражданской идентичности. С другой стороны, в современном
4 обществе такой подход, как гомогенизация языковой среды, унификация средств общения и проведение языковой политики, направленной на укрепление положения одного «государствообразующего языка» в ущерб многочисленным языкам «меньшинств», языкам народов, проживающих на территории государства, перестает быть адекватным в условиях углубляющихся тенденций диверсификации, распространения языкового многообразия и защиты малых языков.
Репрезентативным объектом такого исследования, способного эффективно служить развитию политической лингвистики, изучению международных политических отношений, в частности, в Европе, а также плодотворному анализу основных закономерностей современного глобального развития может послужить регион, чья успешная деятельность по продвижению собственного языка действительно способствует укреплению его политического положения, оптимизации культурной, экономической и политической жизни, инструментом интеграции регионов, Таким репрезентативным политическим объектом, как представляется, в Европе в настоящее время можно считать Каталонию.
Исследование феномена неуклонного стабильного развития
политической активности Каталонии на национальном и международном
уровне, обусловленность этих процессов языковыми факторами, политикой
по защите и распространению каталонского языка позволяет заключить, что
Каталония сегодня является одним из немногочисленных регионов,
поступательно усиливающих свои позиции на международной арене,
энергично развивающих паради пл ом атию, непосредственно
сотрудничающих с иными субнациональными и национальными акторами, причем одним из главных факторов этого прогресса является именно языковая политика.
Политика практически любого государства в той или иной мере использует язык в качестве эффективного ресурса мобилизации населения, зачастую и в роли действенного инструмента в области международно-
политических отношений. В то же время специальная литература, которая была бы целиком посвящена исследованию языка как фактора и ресурса политических преобразований и внешней политики, представлена лишь отдельными публикациями. Поэтому изучение лингвистических вопросов в политическом контексте, анализ языка как ресурса, фактора и проблемы внутренней и внешней политики государства, интеграционных объединений и регионов сегодня тем более необходимы и актуальны.
Степень разработанности темы.
В последнее время появился целый ряд работ, посвященных различным
вопросам теории и практики политики в области языка и лингвистическим
аспектам политического дискурса. Среди отечественных ученых следует
отметить, прежде всего, исследования В,М. Алпатова, А.Н. Баранова, М.Н.
Губогло, И.Г. Илишева, М.В. Ильина, М.И. Исаева, В.Ю. Михальченко,
Л.М. Мухарямовой, Н.М. Мухарямова, П.Б. Паршина, Е.И. Шейгал, А.Д. Швейцера1. Широкое освещение данная проблематика получила в трудах зарубежных ученых, например, Я. Блуммерта, Ф. Грина, Ж.-Л. Кальве, У. Кимлики, Д. Лейтина, К. Мар-Молинеро, Т. Скутнабб-Кангас, Р. Филлипсона, Дж. Фишмана, Г. Шиффмана, изучавших отдельные вопросы,
См, например Алпатов ИМ 150 языков и политика 1917-2000 (социолингвистические проблемы СССР и пост совете кош пространства) — М Крафт+, Институт востоковедения 1'АН, 2000 - 224 с , Ьарапов А Н Введение в прикладную лингвистику -М Эдиториал УРРС, 2001 - 358 с ; Губогло М Н Языки ітнической мобилизации -М Школа «Языки русской культуры», 1998 -811 с, Илишев И Г Яіьік и политика в многонациональном государстве Политологические очерки - Уфа Китан, 2000 - 270 с, Ильин М II Политический дискурс как предмет анализа // Политическая паука Сб науч тр /РАН ИНИОН, Ин-т сравн политологии, Рос ассоц полит науки, Отв ред и с ост ВИ Герасимов.МВ Ильин -М 2002,№3-С 7-19,ИсаевМИ Словарь этнолингвистических понятий и терминов -М Флинта Наука, 2003 - 200 с , Михальченко В Ю Языковые проблемы Содружества Независимых I осударств// Язык в контексте общественного развития М, 1994 - С 9-28, Мухарямов НМ, Мухарямова ЛМ Политическая лингвистика как научная дисциплина // Политическая наука 2002, ХаЗ - С 44-60, Мухарямова ЛМ Языковые отношения политологический анализ - Казань Изд-во Казанск ун-гз, 2003 - 276 с, Паршин П Б Исследование практики, предмет и методы политической лингвистики // Проблемы прикладной лингвистики - 2001 - М, 2001 - С 181-208, Шейілл Г И Семиотика политическою дискурса / РАН Ин-т языкознания Иолгогр юс пед ун-т - М, Волгоград Перемена, 2000 -367 с, Швейцер АД Современная социолингвистика Теория, лробчемы, методы -М, 1976
2BlommaenJ languageanJ Politics, I angu age Politic*, Polmcall inguisttcs// Belgian Journal ofLmguistics -1997 -№ll -P 1-8, Grin Ь and Daftary F (eds) Nation-building, Elhnicity and Language Politics in Transition Countries Budapest Open Society-Institute, 1 (51,2003, Calvet J-L I anguage Wars and J mguisttc Policy -Oxford Oxford Univ Press, 1998,Kymlicka W Western Political Theory and Pthnic Relations in Eastern Europe// Will KymlickaandMagdaOpalski(eds), Can I iberal Pluralism Be Exported''- Oxford Oxford univ press, 2001 -P 13-105, Latin D Language repertoires and state construction in Africa -Cambridge, N Y Cambridge Univ Press, 1992 - XH, 205 p, Mar-Molmcro С The Politics of Language in the Spanish-Speaking World Irom Colonisation to Globalization - I ondon and New York Routledge, 2000 - 232 p, Skutnabb-Kangas I Linguistic Diversity, Human Rights and the Tree" Market II M Kontra et a! (eds), I anguage A Right and a Resource -Budapest Central European University Press, 1999 - P 187-222, Phillipson R. Linguistic Imperialism - Oxford Oxford University Press, 1992,1 ishman J Reversing language Shift Irieorettcal and rmpmcal I oundations of Assistance to Threatened Languages - C!evedon Multilingual Matters, 1991, Shiftman H I inguistte Culture and Language Policy - 1 ondon Routledge, 19%
связанные с соблюдением языковых прав миноритарных групп, языковым планированием и стратегиями языковой политики.
Теория «мультикультурализма» и «мультилингвизма» раскрывается в
трудах Т. Скутнабб-Кангас, Р. Филлипсона, С. Хоффмана. Работы ряда
исследователей посвящены теоретическим подходам к регионализму и
феномену парадипломатии как международной деятельности регионов (О.Н.
Барабанов, И.М. Бусыгина, В.Я. Гельман, А.С. Макарычев, М.Г.
Макарычева, О.Ю. Романова, СИ. Рыженков, А.А. Сергунин, Ф. Альдекоа,
И, Духачек, М. Китинг, А. Лекур, Г. Мишельман, Л. Морено, П.
Сольдатос)3. В. Кимлика и Д. Лейтин4 фокусируют свое внимание на анализе языковых прав, языковой политики и ее институционального аспекта; проблемы языкового национализма и роли языка в нациестроительстве исследуются в трудах У. Альтерматта, Э. Геллнера, А. Смита, Дж. Фишмана,
С. Хантингтона, Дж. Хатчинсона, Э. Хобсбаума . Природа европейской идентичности изучается в работах Р. Филлипсона, Ф Коулмаса6. Специфика
Ьарабанов А В Политическая регионалистика дисциплинарная структура и основные направления исследования / Мировая политика проблемы теоретической идентификации и современного развития Ежегодник 2005 - М «Российская политическая энциклопедия», 2006 - 504 с, Бусыгина ИМ Политическая регионалистика - М РОССПЭН, 2006 - 280 с, I ельман В Я, Рыжепков С И Политическая решоналистика России история и современное развитие// Полит наука -М ИНИОН, 1999, № 3 -С 172-255, Макарычев А С, Макарычева М Г Между народная леятсльность российских регионов причины, возможности, препятствия // Сравнительный регионализм Россия, СНГ, Запад -Нижний Новгород Мижеюродск ун-т, 1997 -С 150-164, Романова О 10 Региональные интересы в контексте национальных внешнеполитическое измерение // Реіион в составе федерации Нижний Новгород Мижеюродск ун-т, 1999 -С 137-149, Сергунин АЛ Регионы и финансово-политический кризис в России международные аспекты//Что хотят регионы России'' / Под ред А Малашенко - М Гендалъф, 1999 - С 26-36, Aldccoa І у Keating М Paradiplomacia lasrelacioncsinternacionalesdelasregiones -Madrid MarcialPons, 1999,Puchacek I, Soldatos P Perforated Sovereignties Towards New Actors in International Relations An explanatory framework for the study of federated states as foreign policy actors - Oxford 1990, Keating M Nations Against the State, The Mew Politics of Nationalism in Quebec, Catalonia and Scotland (2nd ed) Basingstoke Palgrave, Macmillan, 2001, Lccours A Paradiptomacy Reflections on the foreign Policy and International Relations of Regions // International Negotiation - 2002, №7 - I' 38-52, Lecours A and Moreno I Paradiplomacy A Nation-Building Strategy I Gagnon A-G , Guibernau M, Rocher F (cds), Conditions of Diversity in Multinational Democracies - Montreal JRPP/McGiJl-Quccn's University Press, 2003, Michelmann HJ and Soldatos P (eds ) 1 ederalism and International Relations The Role of Subnattonal Units - Oxford Clarendon Press, 1990 - P 1-33, Soldatos P Cascading Sub-National Paradiplomacy in an Interdependent and Transitional World // States and Provinces in the International Economy Vol 2 of the North American Federal Project I E:d By V. Brown, M Douglas, J Uar], H Fry -Institute of Government Studies PrebS, 1993 ~P 112-135
4 Laitin D linguistic Revival Politics and Culture in Catalonia//Comparative Studies in Society and History, 31/2-1992 -P 297-317, Patten A and Kymltcka W Introduction language Rights and Political Theory Context, Issues, and Approaches It I anguage Rights and Political Theory Ы by W Kymhcka and A Patten, Oxford Oxford L'niv Press, 2003 - P 273-274
* Альтернаті У Эпю-национализм в I вронс - М Рос гое іумапит ун-т» 2000 - С 162-168, I еллнер Э Нации и националам Пер с аигл / Ред и нослесл И И Крупника - М Прогресс, 1991 - 320 с , Пришествие национализма Мифы пациии класса//Нации и националиш -М Праксис, 2002 -С 146-200, Iishman J The New Linguistic Order// Foreign Policy -Winter, 1998-1999 -P 26-32, Hutchinson J and Smith A (eds) Nationalism -Oxford Oxford Umv Press, 1994, Хобсбаум Э Принцип этнической принадлежности и национализм в современной Квропе // Нации и национализм -М Праксис,2002 -С 121-145
'PhillipsonR I ngltsh-Only Europe'' Challenging language policy -london Routlcdge, 2003 -251 p.CoulmasI I uropean Integration and the Idea of National I anguage // A Language Policy for the European Community Prospects and Quandaries / ed byl Coulmas - Berlin, New York Moulon dc Gruyter, 1991 -P 1-37
7 политического процесса Европейского Союза и отношения ЕС и России исследуются в работах Н.К. Арбатовой, Т.В. Бордачева, Ю.А. Борко, С.А. Караганова7.
Хотя языковые проблемы, как отмечает Д. Горовиц, могут являться фундаментальной причиной политической конфронтации и даже насилия во всем мире, наблюдается заметный пробел в исследованиях вопросов, связанных с анализом и систематизацией общемирового опыта проведения языковой политики, изучением конфликтов по поводу языка и «языковыми войнами», в частности, в Каталонии, с изучением языковых аспектов парадипломатии регионов и политических составляющих расширения «пространства распространения языка».
Что касается зарубежных ученых, - проблему Европы регионов и роли Каталонии в Европейском Союзе раскрывают в своих трудах испанские (каталонские) исследователи Г. Вильяпалос Салас, А. Милиан-и-Массана, Ж. Пуйоль, Ж. Р. Льобера, X. Клавера.
Вопросы каталонского гражданства, национализма и сепаратизма в Каталонии рассматриваются Ж. Пленсом, М. Гиберно, Ж. Реньером .
К проблеме статуса каталонского языка в Испании и Европейском Союзе обращаются такие исследователи, как Л. Жоу-и-Мирабент, Э. Ламо-де-Эспиноса, Ж. Соле-и-Камардонс, М. Струбель-и-Труета".
7 Арбатова И К Национальные интересы и внешняя политика России европейское направление (1991-1999) - M *
ИМЭМО РАН, 2005 - 185 с , БордачевТВ "Новый интервенционизм" и современное миротворчество /Моек обществ
науч фонд -М Иэдат центр щуч и учеб программ, 1998 - 158 с, Борко 10 А, Караганов С А {отв рел), Кудров
BM, Пичугин ЬМ и др Ьезопасиость будущей I вропы - М Паука, 1993 - 240 с, Огношения России и
Европейскою союза современная ситуация и перспективы Краткое изложение ситуационного анализа под рук С А
Караганова - М Институт Европы РАН, 2005 - 63 с
8 Horowitz I) Ithnic Groups in Conflict - Berkeley, CA Univ of California Press, 1985 -P 219-224
" Villapalos Salas О Cataluna en la Uni6n Europea - Barcelona Generahtat de Catalunya Institut d'Estudis Autonomics, 2003, Milian і Massana A La igualtat de les llengues a les mstituctons de la Umo Europea, mite о real і tat9 - Barcelona Univ Autonomade Barcelona, 2003, Pujol J Passio per Catalunya - Barcelona Id Columna, 1999,1 loberaj R Estado soberano e ideniidad nacional en la Europa actual / Lamo de Espmosa E Culturas, estados, ciudadanos Una аргохнпасібп al multicultural is mo en Europa - Madrid Ed Alianza, 1995, Clavcra J E! debat sobre cl lluirc canvi el cas de Catalunya davant la mtegraciu en la Comunitat I uropea II M Pares і Maicas and (} Iremblay (eds), Catalunya, Quebec Autonomia і Mundialiuacio -Barcelona Generalitatde Catalunya, 1990
,u Plens J Ciutadaniade Catalunya (ctnicilat, nacionalismc і liengua) - Cartagena, Tarragon a bd fcl Mcdol, 2003, Guibernau M Nacionalismcs L'Eslal пасіб t cl nacionalismc al siglc XX -Barcelona M Proa, 1997, Renyer J Catalunya questtu d'estat VinM-cmcan)sd'independcntismecaia!a(196H-1993} - Tarragona I dicionesl 1 Medol, 1995
" Jou і Mirabenl I 11 catala avui Una polilica per superar el tractament de liengua mmontaria II 2n Congres curopeu sobrc planificacio hnguistica - Barcelona Generalitat de Catalunya, 2003, Lamo de I spinosa, V I engua, пасібп j estado II Claves de razon prktica, Abril 2002, №121 - P 14-22, bold-i-Camardons J bobirania sociolinguistica catalana La liar del Llibrc -Barcelona, 199],btrubell-i-IruetaM I lengua і poblacto a Catalunya -Barcelona Ed DelaMagrana, 1981
Изучению языковой политики в Каталонии, а также процесса восстановления, развития и продвижения каталонского языка на территориях его распространения в регионах Испании, Франции, Андорры и Италии посвящены работы Ф. Вальверду, Ж. Косты, П. Пуидж-и-Скотони12.
Языковые конфликты и феномен каталонской «войны за язык» рассматриваются такими авторами, как Р.-Л. Ниньолес, Ф. Вальверду, Э.Вольтас.М.Парес-и-Маикас13.
Прадипломатию Каталонии и ее языковые аспекты исследуют Ф. Альдекоа, М. Китинг, П. Сольдатос.14
Следует отметить, что на сегодняшний день в отечественной науке исследованию феномена становления каталонской идентичности и проблем каталонской государственности, насколько возможно судить, уделяется недостаточно внимания. Названным вопросам посвящено ограниченное количество работ, в основном, в рамках анализа политического процесса в Испании: кандидатская диссертация К.А. Беловой1 посвящена Каталонии и Стране Басков; Г.И. Волкова16, один из авторов испанско-русского лингвострановедческого словаря, в ряде статей исследует этнолингвистический фактор баскского и каталонского национализма, а также международную деятельность испанских регионов. А.А. Захаров
12 Costa J, Wynants S Catalan 1 inguistsc Policy Act External Protection or Internal Restriction*' Paper presented at the
conference Nationalism, Identity and Minority Rights - Bristol University of Bristol, 1999, Vallverdu І Лргохнпасіб
criticaalasociohngmsttcacatalana Halancdelsestudis de sociologia Imginstica als PaisosCatalans -Barcelona Ed 62,1980,
Puig-i-Scotoni ] The four dimensions of the Catalan model I Congress of regional identities in Furopc - University of
Sunderland, 1998
15 Ninyolcs, R L Conflicte linguistic і ideologia і MoIIa Г (ed) Ideologm і conflicie linguistic - Alzira Ed Bromcra, 2001,
Vallverdu! I IconflictolinguisticocnCatalurm histona у prescntc -Barcelona fdtciones peninsula (I d 62), 1981, VoltasE
La guerra de la llengua - Barcelona fd Empunes, 1996, Pares-i-Matcas M 11 concepte d'ldentitat cultural I Centre
d'Invcstigaci6n dc la Comumcaciu Сотитсасіб, Identitat Cultural і Relations Intcrculmrals - Barcelona Generahtat de
Caialunya, 1991
11 Aldecoa Г у Keatmg, M Paradiplomacia las relaciones mternacionales de las regiones - Madrid Marcial Pons, 1999,
Keating M Nations against the state, The New Politics of Nationalism in Quebec, Catalonia and Scotland (2nd ed ) -
Basingstoke I'algravc, MacMillan, 2001
15 Белова К А Особенности развития сепаратизма в Испании после паления диктатуры Ф Франко (Страна Басков,
Каталония, Галисия) Автореф дисс - М PAI С, 2004
"Волкова Г И Внешнеполитическая составляющая в деятельности автономных сообществ Испании // Лаіинская
Америка 2002, N.\ - М Наука, 2002 - С 4-12, Волкова Г И Этнолингвистический фактор как социально
об) слов пенный симвот баскскою национализма // Вторые Горчаковские чтения «Мир и Россия на пороге XXI века» 23-
24мая2000г Материалы -МГИМО (У) МИД России, 2000 -hup !/v,v,v, rami ni/publications/gorchakov/\olkova rtf.
"Захаров А А Федеративное госуіарство и сепаратизм канадский вариант -ПОЛИС (Политические иссіедования) -
2002,^3 -С 129-141
9 выступает в печати со статьями, посвященными проблемам парламентаризма и федерализма вообще, и касается интересующих нас проблем также косвенно. Правовыми аспектами политико-территориальной организации
1 ч
Испании, в частности, Каталонии, занимается С.Д. Скрипченко . Можно с большой долей уверенности констатировать наличие неисследованного или малоисследованного ценностно-смыслового политического пространства, к которому должен быть проявлен соответствующий научный интерес со стороны отечественных политологов.
Объектом настоящей работы является совокупность языковых факторов политического процесса в его внутренних и международных измерениях.
Предметом исследования является деятельность политических субъектов в области языка и языковых отношений в контексте интеграции европейских регионов на наднациональном, национальном и региональном уровнях на примере Европейского Союза, Испании и Каталонии.
Цели и задачи исследования. Целью настоящего исследования является изучение языковых аспектов политического процесса в наднациональных организациях, государствах и регионах на примере Европейского Союза, Испании и Каталонии. Поставленная цель диктует необходимость решения следующих задач:
Изучение политико-лингвистических проблем интеграционного процесса в Европейском Союзе, в частности, языка в качестве ресурса интеграции субнациональных политических акторов {на примере «пространства каталонского языка»).
Выявление причин проблематизации языкового разнообразия, возможности введения единого европейского языка и путей решения проблемы языкового разнообразия в условиях расширения Европейского Союза.
Скрипченко С Д Испания поіиїиш-тсрриториальная организация в контексте конституционного строя // Лаіішская Америка 2002..NV7 -М На>ка,2002 -С 20-25
Контент-анализ политико-правовых документов (не являвшихся до настоящего времени объектом специального изучения со стороны отечественной политической науки), регулирующих статус, условия использования и функционирования языков национальных меньшинств в Европе.
Исследование феномена «войны за язык» и проявлений языкового национализма в каталонском политическом дискурсе.
Обоснование роли каталонского языка в качестве ресурса международно-политической деятельности региона.
Рассмотрение политических стратегий и тактик регионального правительства Каталонии по продвижению и развитию каталонского языка на территории Каталонии и за ее пределами в рамках политического проекта нациестроительства и интеграции каталоноговорящих регионов.
Рабочая гипотеза: «Языковая война» в Каталонии, отразившая противостояние каталонской нации насильственному унифицированию языка, послужила значительным толчком к признанию за каталонским народом статуса «нации», к расширению автономных прав региона, а также к появлению предпосылок экономического обособления и политического отделения.
Теоретико-методологические основания диссертационного
исследования включают классические подходы марксизма (диалектика
общественного развития), учение М.Вебера о социальном действии, теорию
коммуникативного действия Ю.Хабермаса, теорию национализма (Э.
Геллнер, Э.Хобсбаум), направления регионализма (О.Н. Барабанов, И.М.
Бусыгина, А.С. Макарычев, М.Г. Макарычева, А.А. Сергунин),
мультикультурализма (У. Кимлика, Т. Скутнабб-Кангас, Р.
Филлипсон), научно-методические основы теории международных отношений (А.Ю. Мельвиль, А.В. Торкунов, П.А. Цыганков), нормативно-институциональный анализ, методологические принципы политической лигвистики (Я. Блуммерт, М.Н. Губогло, Д. Лейтин, П.Б. Паршин, Н.М.
Мухарямов, Л.М. Мухарямова), концептуальные подходы к национальной идентичности, паради пломатии.
Методы исследования включают системно-функциональный анализ, деятельностный подход, нормативно-институциональный подход в изучении языковой политики и языковых прав. Применялись общелогические процедуры - абстрагирование, обобщение, ограничение, анализ, синтез, индукция, дедукция, аналогия, спецификация.
Использован метод case-study (изучение отдельных случаев), с помощью которого была проанализирована роль языка в различных политических контекстах. Применялся контент-анализ документов.
Источииковая база исследования. Информационная база исследования построена на основе широкого круга статистических материалов, официальных документов, решений различных (законодательных, исполнительных, судебных) институтов государственной власти и неправительственных акторов (институтов, исследовательских центров, общественных организаций, политических партий) на региональном (Каталония), государственном (Испания), наднациональном (Европейский Союз) и глобальном уровнях, многие из которых вводятся в научный оборот впервые. В диссертации широко используются архивы и документы ЕС, ООН, ОБСЕ, правительств Испании, Каталонии и других стран, содержащие информацию о динамике развития языковой политики на региональном, государственном и наднациональном уровнях.
Эмпирическая база включает официально-документальные материалы, отражающие позиции различных политических акторов (органов власти, политических партии, отдельных официальных лиц); хронику развития политической ситуации в Каталонии и Европейском Союзе; политические и законодательные документы, касающиеся языковых прав; данные социальной статистики, включающей сведения в области этнодемографической и языковой ситуации, публикации в средствах массовой информации, включая ресурсы сети Интернет.
Основные результаты исследования, полученные лично диссертантом, и их научная новизна.
Диссертация представляет одно из первых отечественных исследований, посвященных языковым аспектам политического процесса в Европейском Союзе и Каталонии.
Раскрыта диалектика роли языка в его субстанциональных и функциональных измерениях - с одной стороны, в качестве инструмента и ресурса интеграции регионов Европейского Союза, и препятствия на пути к формированию единой европейской идентичности, с другой стороны.
Установлено, что в настоящее время определяющей тенденцией в политическом процессе Европейского Союза как мультилингвистичной интеграционной системы является регионализация и плюрализация социальных (экономических, политических и культурных) акторов.
На основе теоретических и полевых исследований впервые предпринят анализ феномена «языковой войны», Произведена экспликация данного понятия в качестве теоретико-политического концепта, имеющего методологическое значение для современной политической науки и практической деятельности. Доказано, что «языковая война», зарождаясь как борьба за признание и чистоту языка, за «право говорения» на нем, способна трансформироваться в политическую конфронтацию. Акты (действия) в языковой сфере приобретают в таком случае универсальный политический смысл борьбы за государственность.
На основании дифференциации таких явлений как «война за язык» и «война языков» в ходе изучения политических процессов в Каталонии продемонстрировано, что парадипломатия отого региона имеет целью повысить статус автономии и каталонской «нации» как на внутриполитическом, так и на международном уровне, избегая реальных социальных конфликтов с применением силы. Это парадипломатия сотрудничества.
В результате изучения роли каталонского языка в рамках и средствами политической лингвистики в применении к избранному предмету утверждается, что именно язык является базой, на которой разворачивается международная деятельность субнациональных акторов Европы.
Продвижение каталонского языка способствует интеграции катал он оговорящих регионов, а в перспективе - восстановлению Каталонии как суверенного государства.
Теоретическая и практическая значимость.
Разработка темы диссертационного исследования способствует расширению научных представлений о природе и специфике языка как основы нациестроительства, инструмента политической деятельности международных акторов, ресурса парадипломатии регионов. Материалы диссертации могут найти применение в учебном процессе - в преподавании спецкурсов по современным международным отношениям, политической лингвистике для студентов соответствующих специальностей. Положения и выводы диссертации могут представлять интерес для властных инстанций, партийно-политических структур и средств массовой информации.
Основные положения, выносимые на защиту.
Диссертант формулирует и выносит на защиту следующие положения:
1. Диалектика европейской интеграции проявляется в соединении двух разнонаправленных тенденций. С одной стороны, существует определенная вероятность централизации как следствия самого создания Европейского Союза и потенциального введения единого «евроязыка». С другой стороны, язык как право субнациональных участников интеграции порождает тенденцию к плюрализации политических, экономических, социальных и культурных акторов, что противоречит интеграционным процессам и формированию единой европейской гражданской идентичности в рамках Европейского Союза.
Теоретической и практической предпосылкой к длительному единению государств в рамках Европейского Союза является последовательная регионализация по этническому признаку.
«Война за язык» и признание официального статуса регионального языка на международном уровне является отправной точкой, первым этапом дальнейшей самостоятельной деятельности языковой общности в деле строительства нации, направленном на конечное обособление в качестве отдельного государства, с собственной территорией, культурой, идентичностью и языком.
Международная деятельность Каталонии являет собой пример парадипломатии сотрудничества, которую резонно противопоставить парадипломатии конфликта, базирующейся на противостоянии регионов, находящихся на одном уровне и подчиненных центральному правительству, или на конфликте регионов с центральным правительством по причине развитого национализма,
Каталонский язык - catald, «каталан» - является ресурсом и основанием международной деятельности субнациональных акторов Европы и интеграции территорий, на которых он распространен.
Продвижение каталонского языка на территории автономии, а также за ее пределами, расширение присутствия языка в сфере образования, средствах массовой информации и административно-управленческой среде служит инструментом укрепления положения Каталонии в государстве, а также политической экспансии региона за пределами «пространства каталонского языка».
Апробация работы.
Основные положения и выводы работы отражены в докладах диссертанта в ходе Международного конгресса «Восток и Запад: глобализация и культурная идентичность» (Казань, 2005 г.), Международной научной конференции «Язык и культура» (Москва, 23-25 сентября 2005 г.), IV Всероссийского конгресса политологов «Демократия, безопасность,
эффективное управление: новые вызовы политической науке» (Москва, 20-22 октября 2006 г.). Результаты диссертации были использованы в исследовательском проекте, получившем грант Министерства образования и науки Российской Федерации (по программе «Развитие научного потенциала высшей школы») №8365 «Языковой фактор межгосударственной интеграции», а также для выполнения научно-исследовательской работы по теме «Политическая идентичность Республики Татарстан: внутриполитические и международные измерения» (грант АНТ №02-2.4-202/2005 (Ф)). Диссертация была рассмотрена и одобрена в ходе обсуждения на совместном заседании кафедр политологии и права, философии, иностранных языков, теоретических основ коммуникации Казанского государственного энергетического университета. Результаты исследования отражены в публикациях диссертанта.
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, подразделяемых на шесть параграфов, заключения, списка литературы и источников.
Язык как проблема интеграции в Европейском Союзе
В настоящее время в мире полным ходом идут интеграционные процессы, направленные на сращивание национальных экономических, социальных, правовых и институциональных систем.
Каждая из участвующих в интеграционном процессе сторон имеет свои собственные интересы и пытается решить свои специфические проблемы, однако нельзя не заметить, что существуют и универсальные причины политической интеграции. Существует множество причин подобного рода; это, в частности, налаживание дружественных взаимоотношений со странами-соседями, укрепление сотрудничества в культурной, научной, социальной и политической областях, увеличение своего влияния на мировой политической и экономической арене, так как к мнению подобных интегрированных сообществ прислушиваются гораздо больше, чем к отдельным странам. Кроме того, многие менее развитые страны видят в интеграции способ приобщения к экономическому и технологическому опыту более богатых соседей, а также гарантию политической и экономической стабильности в процессе рыночных реформ. Для участия в интеграционном процессе мало одних добрых намерений и желания сотрудничать. Важно иметь достаточное количество общих черт во всех областях, - так называемое ядро интеграции, которое предполагает близость уровней экономического развития и общность экономического и политического строя, поскольку очень сложно найти возможность взаимовыгодного и равноправного сотрудничества между полуфеодальными нищими диктатурами и развитой гуманной демократией с сильной и свободной экономикой. Не менее важна культурная и религиозная близость объединяющихся народов, так как без взаимопонимания и уважения традиций и обычаев друг друга никакое объединение невозможно. И конечно, свою роль играет географическая близость стран-участниц объединения, поскольку она способствует более эффективному, быстрому и выгодному налаживанию сотрудничества, культурной близости. В настоящей главе мы ставим задачу выделить основные аспекты функционирования языка в политическом измерении, в качестве фактора межгосударственной интеграции в таком регионе, как Европейский Союз, который является на сегодняшний день примером наиболее успешного объединения большого количества стран.
Языковое разнообразие превратилось в главный источник политических противоречий и затруднений в интеграционном процессе в различных контекстах, что влияет на стабильность и устойчивость большого количества политических сообществ. Можно выделить, по крайней мере, пять контекстов такого рода.
1. Восточная Европа
Политическую значимость вопросов языкового разнообразия на западе впервые оценили после падения коммунистического режима в Восточной Европе в 1989 г. Оптимистические прогнозы, предвещавшие быстрое распространение либеральной демократии в этом регионе, были очень скоро разрушены волной этнических конфликтов в Югославии, Польше, Румынии, многие из которых были связаны с языком. Одними из первых законов, принятых вновь возникшими независимыми государствами на территории бывшего Советского Союза и Югославии, были законы о придании языку, на котором говорит большинство населения, статуса единственного официального языка страны. Языковые меньшинства почувствовали реальную угрозу из-за утраты статуса своего языка и своих языковых прав и ответили широкой мобилизацией - от мирных протестов до насильственных действий.
Это было шоком для всего западного общества. Однако этот урок был уже знаком специалистам по демократическому транзиту в мире. Во многих странах Азии и Африки усилия по созданию общих институтов и общей идентичности были серьезно осложнены языковым разнообразием и различными запросами со стороны языковых меньшинств. Сегодня некоторые ученые (например, Ф. Грин и Ф. Дафтари) сходятся во мнении, что метод ведения государством политики в области языка может играть как положительную, так и отрицательную роль в процессе демократизации государства.25
В ответ на беспокойства, возникшие в связи с распространением этнолингвистических конфликтов в Восточной Европе, различные западные организации начали искать решения, стараясь показать, как «снимаются» эти вопросы в «нормальных» демократических странах. В Европе стали появляться различные хартии и декларации, касающиеся проблем политики в области языка: «Хартия Совета Европы по региональным языкам и языкам меньшинств» (1992), «Рамочная конвенция по защите национальных меньшинств» (1995) и т.п. Эти и другие декларации, фиксирующие минимальные стандарты, были направлены на то, чтобы помочь восточноевропейским странам в их стремлении «соединиться с Европой».
Необходимость формулировки стандартов, которые помогли бы демократизирующимся странам Восточной Европы решить языковые проблемы, заставила западных ученых и разработчиков политических программ обратиться к историческим практикам и современным политическим процессам в собственных странах. Это привело к пониманию того, что языковые вопросы в самой Западной Европе так же далеки от разрешения.
Итак, языковые конфликты, порождающие политическую нестабильность в стране, могут служить угрозой и препятствием на пути к политическому объединению различных государств в целях создания союза, в данном случае Европейского Союза.
Положение языковых меньшинств в Европе и его отражение в нормативных актах и правовых институтах Европейского Союза
Европейский Союз способствовал выходу регионов на международный уровень, Проведение политики сплочения и создание по Маастрихтскому Трактату Комитета по делам регионов ЕС в 1992 году способствовало мобилизации регионов. Комитет по делам регионов заявляет, что основной причиной трансграничного сотрудничества регионов ЕС «было и есть желание предпринимать совместные действия в различных сферах без границ, преодолевая различия политических систем и структур, а также преодолевая проблемы, затрудняющие обыденное трансграничное сотрудничество».5
Регионы пользуются различными ресурсами для достижения своих целей, которые во многом зависят от общеевропейских решений. В различных ситуациях совещательный орган напоминает нам, что европейские переговоры «должны развиваться в соответствии с принципами наибольшей близости к гражданам, субсидиарности и пропорциональности», а также принципом ассоциации, который позволяет налаживать трансграничные отношения.5
Комитет по делам регионов побуждает регионы к участию во внешней политике государства. В компетенции Комиссии RELEX (комиссия по международным отношениям) находятся несколько основных аспектов:
Расширение Европейского Союза;
Европа в мире (включая евро-средиземноморскую ассоциацию, северное измерение, Балканы, атлантическое измерение и диалог Север-Юг);
Отношения с региональными и местными институтами стран-кандидатов и третьих стран;
Политика иммиграции;
Политика защиты и наблюдения;
Комитет вносит свой вклад в усиление роли регионов во внешней политике.
Возможность того, что страна-участница может быть представлена в Европейском совете региональным министром, стимулирует участие регионов в международных отношениях. Трансформация европейских институтов между 1986 и 1996 гг. усилила этот процесс и предоставила регионам легкий доступ к Европейской комиссии и большую восприимчивость европейских институтов к региональным интересам. На европейском уровне монополия государства на внешнюю политику была заметно усечена. Примерами могут служить растущее вмешательство Каталонии в общеевропейские дела, а также появление большого числа представительств регионов в Брюсселе.
В ЕС у регионов (будь то субъекты федераций или даже просто административно-территориальные единицы государств) особый статус: у них есть свое трансграничное политико-правовое пространство - Европа регионов - и право вступать во взаимоотношения со всеми прочими субъектами европейской политической системы, практически без вмешательства национального правительства, что и является парадипломатией. Создаются также "еврорегионы" - экономико-политические объединения нескольких регионов из разных государств Европы. Многие регионы Европы (как части государств) имеют более древнюю историю и прочную общность, чем сами государства, в состав которых они входят. Их границы, политическое устройство и этнокультурное пространство - более постоянны, чем государственныеЛзыковое разнообразие - это социальный факт, который поднимает важные нормативные вопросы по поводу справедливости по отношению к тому или иному языку. Динамика языковой политики в западных демократиях все больше определяется общепризнанными нормами международного права, устанавливающими основные критерии прав человека и целых народов. На основании данных норм представляется возможным вполне объективно и цивилизованно оценивать правомерность языковых притязаний (обязанностей) как отдельного индивида, так и различных этнических групп, включая коренные народы и национальные меньшинства.
Множество носителей региональных языков и языков меньшинств, выражающих свои требования защиты прав на полноценное существование родных языков, нашли поддержку в органах Европейского Союза. Несмотря на концептуальные, теоретические и политические затруднения, которые неизбежно возникают при попытке дать точное определение «языка меньшинства», базовым понятием такого определения должно стать «национальное государство». В сущности, именно государство создает «меньшинства». В каждом государстве ЕС существуют языковые меньшинства, многие из которых были оттеснены на периферию и сегодня находятся в опасном положении. В различных частях Европейского Союза проживают языковые группы, которые говорят на языке, отличном от языка большинства населения, проживающего на территории государства. На сегодняшний день количество граждан ЕС, которые регулярно пользуются региональным языком или языком меньшинства, который передается из поколения в поколение, составляет около 40 миллионов человек.
Современное определение языка меньшинства дано в «Хартии региональных языков и языков меньшинств» - международном документе, изданном под эгидой Совета Европы и принятом многими странами-участницами. Согласно этой Хартии от 1992 года, «региональные языки или языки меньшинств» представляют собой языки, которые:
традиционно используются на данной территории государства жителями этого государства, представляющими собой группу, численно меньшую, чем остальное население государства; отличаются от официального языка (языков) этого государства; они не включают в себя ни диалекты государственного языка (языков) этого государства, ни языки мигрантов55.
Это определение включает большое количество языков и социальных, политических и лингвистических ситуаций.
Во Франции проживает около 3 млн. человек, принадлежащих национальным меньшинствам (по данным на 1985 г.), таким, как эльзасцы, бретонцы, фламандцы, корсиканцы, каталонцы, баски. В Испании -каталонцы, баски, галисийцы. В разных государствах по-разному распределяются права на культурно-языковую автономию. Если во Франции они реализуются в столь ограниченных формах, что и крупные национально-этнические группы не имеют возможности получить даже школьное образование на своем языке, то в Каталонии, наиболее развитом регионе Испании, за последние двадцать лет, благодаря многим фактором, и в первую очередь целенаправленной политике правительства Каталонии, каталонский язык обрел письменную и речевую норму, юридический статус государственного языка, приобрел огромное значение в государственной администрации, СМИ и образовательной сфере.
Языковая составляющая внутренней региональной политики Каталонии в общеевропейском контексте
Испанию можно отнести к числу так называемых «интегрированных» стран с «мультилингвистической» языковой политикой, то есть стран, для которых характерно проведение региональной языковой политики на фоне более слабого развития национальной экономики по сравнению с другими странами-членами ЕС. Это создает противоречие между задачами национального развития и ликвидации неравномерности уровней отдельных регионов.
В Испании большое внимание уделяется проблеме равномерного развития самостоятельных провинций, что не в последнюю очередь объясняется наличием в Конституции зафиксированной цели: обеспечить сбалансированный социально-экономический прогресс автономий. Региональным вопросам в этой стране уделяется значительное внимание. При этом Испания проводит политику, нацеленную на усиление европейской интеграции.
Каталония, являясь наиболее развитым регионом Испании, формирует и демонстрирует собственную сферу мотиваций в системе Евросоюза, отличную от интересов других регионов Евросоюза, а зачастую и от национальных интересов Испанского государства. Каталония представляет собой третью по степени самостоятельности область Испании после Наварры и Страны Басков. Область включает четыре провинции - Барселону, Лериду, Таррагону и Жерону.
Каталония входит в число так называемых «продвинутых», «метрополитенских» автономий, которые становятся ядрами новых экономически специализированных регионов с высокой конкурентоспособностью и вовлеченностью в глобальную экономику - так называемых «регионов-государств» с собственными инициативами в области языка и языковой политики.
Каталонский язык, входящий в группу романских языков, сформировался между VIII и X вв. н. э. в Пиренеях на территории империи Каролингов - Испанской марки. В течение XII-XIII вв. он распространился на юг и на восток, следуя за территориальными завоеваниями Каталано-Арагонской короны. Языковая граница была установлена в конце правления Жауме I.
Толчком к развитию националистических движений Каталонии стала борьба за родной язык этого народа. Когда языку как символу культуры, идентифицирующему нацию, стала угрожать опасность, незамедлительно и сама каталонская нация оказалась на грани исчезновения.
Как и большинство мировых языков, каталонский язык имеет свои географические разновидности: Северо-западный, Валенсийский, Центральный, Северный, или Руссильонский, вариант Балеарских островов и Алгера (Италия). Вариант каталонского языка, распространенного на Балеарских островах, в популярной терминологии носит название, соответствующее названиям четырех островов - Мальорка, Менорка, Ибица и Форментера. В валенсийской автономии законодательством установлено свое название каталонского языка- валенсийский.
Первыми письменными памятниками каталонского языка являются фрагменты переведенного с латыни Forum ludicum и гимн Les Homilies d Organya, которые относятся к XII в, С XIII по XVI вв. заметно увеличилась сфера использования каталонского языка, когда владения Каталано-Арагонской короны распространились во всем Средиземном море - на Сицилии, Сардинии, в Неаполе и даже в Афинах.
После войны 1640-1659 гг. территории Северной Каталонии перешли к французской короне, и каталонский язык был немедленно запрещен в образовательной и официальной сферах. Во время войны за испанское наследство территории, принадлежавшие арагонской короне, приняли сторону герцога Карлоса и выступили на стороне союзнических сил. В результате после падения Альмансы, Барселоны и Майорки каталонские территории потеряли свои политические институты. Этот язык был исключен из сфер юриспруденции, судопроизводства, муниципального управления, образования и торговли.
Во время движений романтизма и национализма, прокатившихся по Европе в XVIII-XIX вв., началось возрождение каталонского языка. Символически его связывают с публикацией оды Бонавентуры Карлеса Арибау La Patria {Отечество, 1833 г.). За ней последовали различные театральные и литературные произведения авторов из Каталонии, Валенсии, Балеарских островов.
В начале XX в. в Каталонии началась кампания по преподаванию каталонского языка и по введению его в правительственную сферу. В 1907 г. был создан Институт Каталонских Исследований, президентом которого стал майоркинец Антоний Алковер, организатор первого Международного Конгресса по Каталонскому Языку (1906) и создатель словаря каталонского языка и его валенсийского и балеарского вариантов. Между 1913 и 1930 гг. каталонский язык приобрел унифицированную систему грамматических и орфографических правил благодаря работе выдающегося каталонского лингвиста Помпеу Фабра.
В период послевоенной диктатуры (между 1939 и 1975 гг.) каталонский язык был снова подвергнут систематическому преследованию. Издание книг, газет, журналов, телефонные разговоры на каталонском языке были запрещены. Фильмы и театральные постановки, радио и телевидение, коммерческая, юридическая, правительственная документация, дорожные знаки, рекламные вывески и плакаты - все было только на кастильском (испанском) языке.
Конституция 1978 года постановила, что все языки Испании, отличные от кастильского, получают официальный статус в соответствии с законодательством автономий. Законодательство Каталонии (1979) и Балеарских островов (1983) признает каталонский язык родным языком этих территорий и наделяет его официальным статусом наряду с кастильским. В Валенсии за официальным каталонским языком закрепляется название «валенсийский» (1982). Конституция Андорры (1993) признает каталонский официальным государственным языком Андорры.
В 1983 и 1986 гг. парламенты Каталонии, Валенсии и Балеарских островов приняли законы, касающиеся каталонского языка, его распространения в школах, правительственной и институциональной среде. 7 января 1998 года был создан новый «Закон о языковой политике», в котором основное значение придается укреплению и развитию языковой политики, направленной на распространение и развитие каталонского языка в экономической, культурной сфере и частных СМИ.
Каталонский язык как ресурс международной деятельности региона
Участие субнациональных акторов в международных отношениях и во внешней политике было названо исследователями «парадипломатией»87, которая характеризуется установлением формальных, неформальных, постоянных и временных взаимоотношений с другими акторами мировой политики по социоэкономическим и политическим вопросам, интересующим этот регион и затрагивающим его конституциональную компетенцию.
«"Парадипломатические" связи регионов с иностранными партнерами.,, могут выражаться в приграничном сотрудничестве соседствующих друг с другом территорий, побратимских связях или так называемой "глобальной микродипломатии", в рамках которой регионы самостоятельно становятся участниками международных процессов посредством прямого выхода на мировую политическую сцену. Общественные организации, которые налаживают международные связи, фактически занимаются "народной дипломатией"» .
Это не исключает существования иных форм участия субнациональных акторов во внешнеполитическом процессе, которые могут быть подчинены целям внешней политики центра.
Термин «парадипломатия», то есть международные отношения, в которые вступают регионы, до недавнего времени не имел широкого применения. Многие факты межрегионального сотрудничества и трансграничной интеграции на субрегиональном уровне государствами просто игнорировались. Сегодня регионы Европы устанавливают прямые двусторонние контакты с ЕС, а также без посредников работают с транснациональными компаниями.
Парадипломатия представляет собой феномен, который может показаться парадоксальным на фоне глобализации в современном мире. Внешнеполитические инициативы регионов воспринимаются государствами как конкурентные по отношению к собственно государственным инициативам. Регионы с более оформленной идентичностью обычно требуют большей децентрализации государства. Примеры таких регионов в Западной Европе не ограничиваются только лишь регионами с ярко выраженными националистическими движениями, борющимися за политическую власть (партии CiU в Каталонии и SNP в Шотландии), но включают также и регионы с гражданским обществом, не имеющим существенных различий с обществом центрального государства.
Изучая «парадипломатию» субнациональных акторов, исследователи часто приходят к выводу, что современные суверенные государства имеют тенденцию к утере своей монополии на международно-политическую деятельность. Глобализация стимулирует появление в мире все увеличивающегося числа акторов международных отношений. Частью этих новых акторов являются субнациональные единицы. Впервые употребленный испанским политологом П. Сольдатосом термин «парадипломатия» был более детально и глубоко проработан такими авторами, как М. Китинг и Ф, Альдекоа89.
Парадипломатия обычно воспринимается исследователями и практиками как определенная часть внешнеполитической деятельности. Однако нужно отметить, что она применяется организациями, схожими с государствами, реализуется без вмешательства последних и часто против их воли. В рамках весьма широкого смыслового поля, определяемого понятием «дипломатия», достойным внимания кажется различие между пара-дипломатией и прото-дипломатией, терминами, применяемыми для описания международной деятельности правительств регионального уровня.
По одному из определений, термин «парадипломатия» характеризует «деятельность, параллельную макродипломатической деятельности центрального правительства по отношению к иному центральному правительству, часто скоординированную последней, дополняющую ее и, иногда, вступающую с ней в конфликт».91 В этом контексте можно говорить о парадипломатических ассоциациях, основанных на географической близости (например, при наличии общей границы, как в случае с Еврорегионами [интеррегионами]), на общих интересах в области промышленности (RETI - Европейские Индустриально-технологические Регионы), языковой близости (Европейское бюро по вопросам малоиспользуемых языков) или общих технологических проектах (например, ассоциация Four motors, объединяющая Баден-Вюртенберг, Ломбардию, Каталонию и регион Рона-Альпы).
Прото-дипломатия, с другой стороны, характеризует «внешнеполитические инициативы и деятельность не-центральных правительств, в экономических, социальных и культуных связях которого с иностранными государствами присутствует определенный сепаратистский настрой. Приверженцы централизованной внешней политики воспринимают прото-дипломатию как нелегитимную форму внешней политики, которая представляет угрозу целостности государства, в то время как парадипломатия воспринимается ими как нормальная деятельность в условиях взаимозависимого мира» . Естественно, границы между этими видами дипломатии могут быть слабо различимыми.
В данном исследовании мы будем рассматривать парадштоматию региона, определяя последний как «территорию, в пределах которой функционируют определенные политические институты, будь то региональные (автономные) формы правительства, (например, автономные сообщества Испании) или же простые административные органы (например, регионы Франции)»". Отдельный регион вместе с остальными регионами включается в политическую систему так называемого «национального государства» . Кроме того, регион должен быть признан национальной конституцией и законодательством.
Согласно точке зрения Сольдатоса, понятие «парадипломтия» указывает на «непосредственную международную деятельность «субгосударственных», «суб-национальных» акторов (субъектов федерации, регионов, муниципальных образований, городов), подкрепляющую, дополняющую, исправляющую, дублирующую дипломатическую деятельность государства или же конкурирующую с таковой»95. Конкретно такая деятельность проявляется в проведении различного рода форумов, семинаров, конференций или иной деятельности.