Содержание к диссертации
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОНТРАСТИВНО-
СОЦИОЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА СОКРАЩЕНИЙ В
АНГЛИЙСКОЙ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И ЖАРГОНЕ 11
Вводные замечания И
Основные концепции английской социолексикологии 11
Историческая справка 12
Концепция Э. Партриджа 13
Концепция СБ. Флекснера 18
Концепция В. А. Хомякова 22
1.3. Основные понятия английской социолексикологии 24
1.3.1. Компоненты экспрессивного просторечия 25
Низкие коллоквиализмы 25
Общий сленг 26
Вульгаризмы 27
1.3.2. Компоненты социально-профессионального просторечия 28
Профессиональные жаргоны 28
Корпоративные жаргоны 29
Арго. Кэнт 30
1.4. Английский военный жаргон 30
Историческая справка 31
Основные концепции английского военного жаргона 34
Концепция Г.А. Судзиловского 34
Концепция В.П. Коровушкина 36
Английский военный жаргонизм: определение понятия 37
Военный жаргон в английской лексикографии 39
Большие толковые и идеографические словари просторечия 40
Толковые словари военного жаргона 43
Толковые словари военного субъязыка 45
Толковые словари военного субъязыка и смежных жаргонов 47
Военные словари-справочники 48
1.5. Английская военная терминология 49
Термин и терминология: уточнение понятия 50
Некоторые подходы к понятию "военный термин" 54
Концепция Л.Л. Нелюбина 56
Концепция В.Н. Шевчука 58
1.6. Основные положения контрастивного анализа лексики 60
Краткая справка 60
Основные задачи контрастивного анализа 61
Основные принципы контрастивного анализа 61
1.7. Сокращение как объект социолексикологического анализа 62
7.7.7. Сокращение как словообразовательный дериват 62
Аббревиатурное словообразование: основные понятия 62
Сокращение: определение понятия 76
7.7.2. Предмет социолексикологического анализа сокращений 76
1.8. Выводы по главе 1 78
ГЛАВА 2. КОНТРАСТИВНО-СОЦИОЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ
АНАЛИЗ СОКРАЩЕНИЙ В АНГЛИЙСКОЙ ВОЕННОЙ
ТЕРМИНОЛОГИИ И ЖАРГОНЕ 81
Вводные замечания 81
Лексикализованные типы сокращенных основ 81
Структурные характеристики сокращений . 88
2.3.1. Структурные типы сокращений 88
РФТ 1 - абброинициальные структуры 89
РФТ 2 - абброморфемные структуры 89
РФТЗ - аббрословесные структуры 90
Комбинированные типы сокращений 90
2.3.2. Структурные модели сокращений 92
Модели абброинициальных структур РФТ 1 92
Разновидности моделей абброинициальных структур РФТ 1 . 95
Лексикализация абброинициальных структур РФТ 1 115
Модели абброморфемных структур РФТ 2 118
Разновидности моделей абброморфемных структур РФТ 2.. 126
Лексикализация абброморфемных структур РФТ 2 135
Модели аббрословесных структур РФТ 3 140
Лексикализация аббрословесных структур РФТЗ 142
2.3.3. Продуктивность структурных типов и моделей 144
Межтиповая продуктивность сокращений 145
Внутритиповая продуктивность сокращений 145
2.4. Результативные семантические модели сокращений 146
2.4.1. РСМ1 /N/: Сокращения — имена существительные 147
РСМ 1 /N/- абброинициальные структуры РФТ 1 147
РСМ 1 /N/- абброморфемные структуры РФТ 2 147
РСМ 1 /N/ - аббрословесные структуры РФТ 3 148
2.4.2. РСМ2 /А/: Сокращения - имена прилагательные 148
РСМ 2 /А/ - абброинициальные структуры РФТ 1 148
РСМ 2 /А/ - абброморфемные структуры РФТ 2 149
РСМ 2 /А/ - аббрословесные структуры РФТ 3 149
2.4.3. РСМ 3/V/: Сокращения - глаголы 149
РСМ 3 /V/- абброинициальные структуры РФТ 1 149
РСМ 3 /V/ - абброморфемные структуры РФТ 2 150
РСМ 3 /V/ - аббрословесные структуры РФТ 3 150
2.4.4. Продуктивность семантических моделей 150
2.5. Выводы ПО ГЛАВЕ 2 151
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 156
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 158
СПИСОК СЛОВАРЕЙ 176
Введение к работе
В настоящее время в отечественном и зарубежном языкознании большое внимание уделяется проблемам взаимодействия общества и языка. Здесь важными для нашего исследования оказались труды таких ученых, как Т.Р. Белл, Р.А. Будагов, Ю.Д. Дешериев, В.К. Журавлев, У. Лабов, Н.Б. Мечковская, Л.Б, Никольский, Б.А. Серебренников, Э.Г. Туманян, Ф.П. Филин, А.Д. Швейцер, В.Н. Ярцева.
В плане общей и социальной диалектологии наше исследование опирается на труды таких ученых, как Л.И. Баранникова, Э.М. Береговская, В.Д. Бондалетов, О.И. Бродович, Б.Н. Головин, М.А. Грачев, Дж.Л. Диллард, Т.И. Ерофеева, В.М. Жирмунский, А.И. Комарова, Л.П. Крысин, О.А. Лаптева, Д.С. Лихачев, М.М. Маковский, Л.И. Скворцов, П. Траджилл, К. Хадсон.
В социолексикологическом плане в диссертации использованы основные положения, содержащиеся в трудах В.А. Хомякова, Т.М. Беляевой и В.П. Ко-ровушкина. Здесь же важными для теории социолексикологии оказались исследования В.Г. Вилюмана, A.M. Винокурова, Ю.К. Волошина, В.Д. Девкина, В.И. Жельвиса, Б.А. Ларина, А.А. Миллера, Э. Партриджа, Е.В. Розен, Т.К. Сидоренко, О.Б. Сиротининой, Ю.М. Скребнева, А.И.Смирницкого, О.В. Смирновой, Ю.М. Сорокина, Л. Соудека, СБ. Флекснера, Д.Н. Шмелева.
В планах ономасиологии и словообразования в основе диссертации лежат труды Ю.Д. Апресяна, И.В. Арнольд, И.К. Архипова, О.С. Ахмановой, Л. Бауэра, Т.М. Беляевой, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Е.Л. Гинзбург, В.П. Даниленко, А.Д. Зверева, Е.А. Земской, П.М. Каращука, Е.С. Кубряковой, Е. Куриловича, В.М. Лейчик, В.В. Лопатина, Г. Марчанда, И.А. Мельчука, О.Д. Мешкова, И.Г. Милославского, Л.Н. Мурзина, В.Н. Немченко, В.М. Никитеви-ча, М.В. Никитина, И.Ф. Протченко, М.С. Ретунской, А.В. Сахарного, П.А. Соболевой, М.Д. Степановой, В.Н. Телия, А.Н. Тихонова, И.С. Торопцева, О.В. Труевцевой, А.А. Уфимцевой, З.А. Харитончик, П.В. Царева, В.И. Шадрина.
Для формулирования принципов контрастивного анализа нашего материала существенными оказались положения, содержащиеся в работах В.Г. Гака, В.Б. Касевича, Г.А. Климова, В.П. Коровушкина А.Е. Супруна, У.К. Юсупова.
Изучение вторичной номинации в лексическом просторечии невозможно без привлечения когнитологии. Здесь наше исследование базируется на работах Е.С. Кубряковой, М.Н. Лапшиной.
Для уточнения понятий, относящихся к терминологии, в диссертации были использованы основные положения, содержащиеся в работах А.В. Ба-рандеева, Л.И. Воскресенской, С.А. Гонцовой, В.П. Даниленко, А.Ф. Елфи-мова, Т.Л. Канделаки, И.С. Квитко, Т.Р. Кияк, Е.Д. Коноваловой, В.М. Лейчик, Д.С. Лотте, М.В. Марчука, С.А. Массиной, В.П. Нерознака, А.А. Реформатского, А.В. Суперанской, В.А. Татаринова, Л.Б. Ткачева.
Основой для уточнения понятия "военный термин" послужили положения, представленные в трудах Л.Л. Нелюбина и В.Н. Шевчука. Важными здесь оказались исследования А.Т. Аксенова, О.И. Арсеньева, О.А. Барташовой, А.В. Данилова, Н.В. Егоршиной, Л.Н. Зенкова, Л.Р. Зиндер, В.В. Конд-рашова, Н.Н. Левинского, И.М. Матюшина, Ф.П. Сорокалетова, Г.М. Эконо-мова.
В диссертации принимается концепция военного жаргона, разработанная в трудах В.П. Коровушкина. Определенную ценность для нашего исследования в этом плане представляют работы А.Н. Кожина, Р.Х. Салимовой, Г.А. Судзи-ловского, а также М.Н. Захаровой, А.И. Лукьяненко, Л.Н. Третьяковой, Н.Д. Фоминой, К.Л. Яковенко.
Здесь следует признать, что аббревиатурное словообразование в разных языках описано достаточно детально (см., например, в списке литературы наименования, представленные докторскими и кандидатскими работами). Сокращения в английской военной терминологии также нашли своих исследователей; см., например, работы В.В. Борисова и В.И. Солопова. В.П. Коровуш-
6 киным описаны сокращения в английском военном жаргоне. Вместе с тем, сравнительно-сопоставительный анализ сокращений в английской военной терминологии и военном жаргоне не привлек еще особого внимания языковедов и не получил лингвистического описания и теоретической интерпретации. Это обусловило выбор темы диссертации.
Методологическим фундаментом для разработки конкретных вопросов нашего исследования является положение о тесной взаимосвязи развития общества и языка при определяющей роли первого. В настоящее время накоплен большой опыт в изучении воздействия общества на язык и социальных функций языка. Основные положения современной социолингвистики, содержащиеся в исследованиях вышеназванных авторов послужили теоретической базой нашего анализа.
Объектом контрастивного исследования являются сокращения в английской военной терминосистеме и английском военном жаргоне как единицы вторичной номинации со статусом слова, полученные в результате соответствующих процессов лексической деривации и лексикализации.
Актуальность работы обусловлена следующими факторами. Сравнительно-сопоставительное описание стандартных и субстандартных языковых форм является одним из важнейших и малоизученных вопросов взаимодействия общества и языка. Лексика — это та языковая система, которая наиболее быстро и адекватно реагирует своими новообразованиями на изменения, происходящие в обществе. Это особенно справедливо для военной сферы общественной жизни. Научно-технический прогресс и активизация вооруженных сил развитых стран в современном мире стимулировали как военное терминотвор-чество, так и создание большого количества военных жаргонизмов в русском и западноевропейских языках. Значительную часть этих лексических подсистем английского языка составляют сокращения, требующие своевременной лексикографической регистрации и адекватного лексикологического описания.
Цель исследования состоит в выявлении сходств и различий в структуре
и семантике военных терминологических и жаргонных сокращений современного английского языка в рамках социолексикологии.
В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
уточняется понятийная система и методика сравнительно-социолек-сикологического анализа терминологической и жаргонной аббревиации;
выявляются структурные типы и модели сокращений-терминов и сокращений-жаргонизмов;
3) определяются семантические модели сокращений-терминов и со-
кр ащений-жаргонизмов;
4) устанавливается продуктивность структурных и семантических типов
и моделей сокращений.
Материалом исследования послужили терминологические сокращения, извлеченные сплошной выборкой из 10 словарей английской военной терминологии и 3 тыс. жаргонных сокращений, заимствованных из 47 словарей английского просторечия и военного жаргона (см. список словарей). Материал представляет британский и американский национальные варианты английского языка, рассматриваемые совместно.
Методы исследования. В рамках общелингвистического сравнительно-сопоставительного метода в работе используются следующие частные методы и исследовательские приемы: (1) контрастивный анализ для выявления сходств и различий в форме и содержании терминологических и жаргонных сокращений; (2) социолексикологический анализ для определения социально-стилистических и семантических характеристик сокращений; при этом их значения раскрываются с помощью перевода; (3) дериватологический анализ для установления характера производности сокращенного деривата; (4) анализ по непосредственно составляющим для выявления структурного типа сокращения; применялись также (5) дескриптивный метод для уточнения дистрибуции элементов аббревиатур с целью выяснения структурной модели сокращения и (6) табличная обработка и количественный подсчет для установления продук-
тивности структурных и семантических групп сопоставляемых сокращений. На защиту выносятся следующие положения.
Военно-уставная терминология, военный жаргон и общелитературная военная лексика формируют вместе лексическую систему военного "субъязыка", компоненты которой имеют специфические характеристики, изучаемые социальной лексикологией. Их сопоставительный анализ возможен в рамках единой лексической системы английского языка методами контра-стивной лингвистики.
Сокращения, являясь результатами процессов аббревиатурного словообразования, лексикализируются как безаффиксальные или аффиксальные, синтаксически-свободные или синтаксически-связанные, аффиксально-сво-бодные или аффиксально-связанные дериваты с языковым статусом слова. В качестве аффиксов в процессе лексикализации участвуют префиксы, полупрефиксы, суффиксы и полусуффиксы.
В структурном плане среди терминологических и жаргонных сокращений различается три основных результативных формальных типа: РФТ 1
абброинициальные структуры, РФТ 2 - абброморфемные структуры и РФТ 3
аббрословесные структуры. В каждом из названных типов выделяются специфические результативные формальные модели и их разновидности, набор которых конечен и исчислим.
В семантическом плане терминологические и жаргонные сокращения всех структурных типов дифференцируются по результативным семантическим моделям на РСМ 1 /N/ - имена существительные, РСМ 2 /А/ -имена прилагательные и РСМ 3 /V/ - глаголы.
Терминологические и жаргонные сокращения соответствующих структурных типов и моделей, а также семантических моделей проявляют своеобразную продуктивность, свидетельствующую о том, что ведущим направлением развития и пополнения английской военной лексической системы является абброинициальное словообразование. При этом
9 инициальные аббревиатуры лексикализируются, в основном, как безаффиксальные синтаксически-свободные имена существительные.
6. Основное различие в аббревиатурном словообразовании между военной терминологией и военным жаргоном заключается в том, что эти две лексические подсистемы английского языка активизируют различное по набору и по специфике количество аббромоделей.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые контрастивный метод применяется к анализу различных лексических подсистем одного и того же языка, а не разных языков; впервые сопоставляются сокращения в английской военной терминосистеме и военном жаргоне в планах выражения и содержания; впервые на единых классификационных принципах и в единой научной терминологии описывается форма и семантика стандартных и субстандартных аббревиатур, относящихся к военной сфере общественной жизни современного периода; определяется сравнительная продуктивность типов и моделей аббревиатур и тенденции их развития в английском языке.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов и материалов исследования в лекционных курсах по лексикологии, лексикографии, стилистике и социолингвистике, при составлении толковых и переводных словарей, для разработки учебных пособий по курсу военного перевода, для подготовки военных переводчиков.
Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков научной литературы и словарей. В первой главе проводится краткий обзор основных концепций английской социальной лексикологии, уточняется понятийный аппарат социолексикологического анализа, определяются понятия «военный термин», «военная терминология», «военный жаргонизм», «военный жаргон», «военный субъязык», «сокращение», разрабатывается методика контрастивного анализа терминологических и жаргонных сокращений. Во второй главе выявляются типы лексикализации со-
кращении, основные структурные типы и модели сокращений в сравниваемых лексических подсистемах, устанавливается продуктивность этих типов и моделей в каждой из подсистем, выделяются результативные семантические модели сокращений и определяется их продуктивность. В третьей главе устанавливаются структурно-семантические типы сопоставляемых аббревиатур. Список использованной научной литературы включает 216 наименований, из них 40 - на иностранных языках.
Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
Структурные характеристики сокращений в английской военной терминологии и жаргоне (сравнительно-социолексикологический анализ).
О сопоставительно-социолексикологическом подходе к анализу сокращений в англоязычной военной терминологии и жаргоне.
Лексико-грамматические характеристики сокращений в англоязычной военной терминологии и жаргоне (сравнительно-социолексикологический анализ).
Англоязычные словари военных жаргонизмов и уставных терминов.
Семантизация англоязычных военных жаргонизмов.