Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Репрезентация концепта "GREED" в современном английском языке Клевцова Вероника Михайловна

Репрезентация концепта
<
Репрезентация концепта Репрезентация концепта Репрезентация концепта Репрезентация концепта Репрезентация концепта Репрезентация концепта Репрезентация концепта Репрезентация концепта Репрезентация концепта Репрезентация концепта Репрезентация концепта Репрезентация концепта
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Клевцова Вероника Михайловна. Репрезентация концепта "GREED" в современном английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Клевцова Вероника Михайловна; [Место защиты: Белгород. гос. ун-т].- Белгород, 2009.- 174 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/1121

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические основы репрезентации концепта «Greed» в современном английском языке 12

1.1 Базовые аспекты теоретической интерпретации концепта «Greed» 12

1.2. Концепт «Greed» в свете современной когнитивной лингвистики 21

1.2.1. Концепт как единица когнитивной лингвистики 21

1.2.2. Феномен «жадность» как эгоцентрическая категория: эгоконцепт и этноконцепт 26

1.3. Концепт «Greed» как единица представления стереотипной ситуации 34

1.4. Когнитивно-семантическая парадигматика лексических единиц со значением 'жадность' 45

1.5. Лексикографическая интерпретация лексем со значением 'жадность' 50

1.6. Философские и психологические аспекты смыслового содержания концепта «Greed» в языковом сознании 64

1.7. Сакральный аспект ценностно-смыслового содержания лексических единиц, вербализующих концепт «Greed» 74

Выводы 82

Глава 2. Когнитивно-семантическое и функциональное своеобразие лексических единиц со значением 'жадность' 85

2.1. Когнитивно-семантическая структура концепта «Greed» в семантике лексических единиц, его репрезентирующих 85

2.2. Аксиологический аспект функционирования лексических единиц со значением 'жадность' 101

2.2.1. Концепт «Greed» в системе ценностных ориентации языкового сознания 101

2.2.2. Лингвокулыурологические и контекстуальные особенности оценочных лексем со значением 'жадность' 109

2.2.3. Концепт «Greed» в матрично-сетевой системе современного английского языка 118

2.3. Лингвокультурологический аспект содержания концепта «Greed» 127

2.4. Функциональная семантика лексем, репрезентирующих концепт «Greed», в свете психолингвистики 140

Выводы 149

Заключение 152

Список использованной научной литературы 156

Список словарей 170

Список источников фактического материала 173

Введение к работе

В современной германистике особую актуальность приобретает эксплицирование скрытых механизмов вербализации мыслительных структур в свете идей когнитивной семантики. В основе решения обозначенной проблемы лежит гипотеза, согласно которой в процессе познания (взаимодействия систем восприятия, представления и порождения информации) происходит отражение и воспроизведение в языковом сознании интерпретируемых фрагментов действительности. Диссертационное исследование посвящено изучению структурных и семантических особенностей формирования ментального пространства лексических единиц, объединяемых в современном английском языковом сознании в одну лексико-семантическую группу общей семой 'жадность'.

Актуальность диссертационного исследования определяется двумя факторами: 1) необходимостью когнитивно-семантического осмысления лексических единиц и 2) разработкой функционального подхода к осмыслению закономерностей вербализации когнитивных структур исследуемой семантической группы.

В работе предпринимается попытка выявления и анализа ранее не исследованных лакун в теоретическом и практическом представлении дискурсивного пространства лексико-семантической группы 'Жадность'. Затрагивается немаловажный для современной лингвистики вопрос о вербализации ценностно-смысловых представлений человека о тех или иных пороках морально-нравственного характера. Такого рода представления рассматриваются в неразрывной связи с речемыслительной деятельностью человека и отображением в языке тех динамичных социокультурных отношений, которые, видоизменяя когнитивные структуры (прежде всего концепты), так или иначе отражаются на функционально-семантических свойствах соответствующих языковых единиц.

Принимая во внимание тот факт, что концепт «Greed» постоянно находится в поле зрения разных наук, можно судить, насколько он важен для нравственного состояния каждого человека и общества в целом. Не случайно исследуемый концепт нашел столь широкий спектр своей репрезентации в английском языке. Лингвокогнитивное исследование лексико-семантической группы 'Жадность', несомненно, будет способствовать устранению в английской языковой картине мира белых пятен, связанных с отсутствием комплексного исследования одноименного концепта. Актуальным является также адаптация теоретических представлений механизмов вербализации концепта к его функционированию в современном дискурсе.

Объектом исследования являются именные части речи (существительные и прилагательные) современного английского языка, выступающие как репрезентанты концепта «Greed».

Предметом рассмотрения являются когнитивно-семантические и функциональные свойства единиц лексико-семантической группы 'Жадность', актуализируемые в разных дискурсах современной английской речи.

Научная новизна исследования обусловливается несколькими факторами: а) рассмотрена и получила теоретическое освещение лексико-семантическая группа, объединяющая лексемы со значением 'жадность'; б) на ранее не исследуемом фактическом материале выявлены особенности функционирования лексем данной группы; в) представления о жадности, составляющие значительный фрагмент языковой картины носителей современного английского языка, изучены в разных дискурсах.

Новизна определяется подходом к исследованию динамики смыслового содержания понятийной, образной и аксиологической составляющих концепта «Greed», а также разграничением индивидуальных ментальных представлений и этнокультурных характеристик его номинантов. В исследовании разрабатываются такие понятия, как

«эгоконцепт» и «этноконцепт». Вербализация концепта «Greed» представлена в виде разветвлённой структуры, что позволило исследовать три основных типа коннотации номинативных единиц, обозначающих исследуемый концепт.

Цель диссертации - выявить способы вербализации концепта «Greed» в современном английском языке, а также особенности дистрибуции базовых лексем, вербализующих концепт «Greed».

Достижение цели исследования предполагает решение следующих задач:

  1. На основе обобщения идей современной когнитивной лингвистики разработать теоретические основы исследования закономерностей вербализации концепта «Greed» в современном английском языке; для выстраивания психолингвистических проекций определить морально-нравственный статус этого концепта в чувственно-предметных представлениях носителей английского языка и в целом в английской лингвокультуре. Выявить философские, психологические и сакральные составляющие смыслового содержания концепта «Greed».

  2. По данным наиболее авторитетных словарей и тезаурусов установить основные сходства и отличия в семантике лексем -репрезентантов концепта «Greed», тем самым очертить параметры его когнитивно-смыслового пространства.

  3. Определить лингвокультурологическую значимость исследуемого концепта в английской языковой картине мира.

  4. Изучить аксиологическое содержание концепта «Greed» и выявить способы его языковой объективации.

  5. С помощью современных психолингвистических и лингвистических методик исследовать закономерности актуализации концепта «Greed» в английской речи.

Для решения поставленных задач исследование эмпирического материала проводилось с использованием следующих методов и приёмов анализа:

концептуальный анализ — для выявления глубинных, эксплицитно не выраженных сем лексем-репрезентантов концепта «Greed», для структурирования и анализа элементов его смыслового содержания;

компонентный анализ - для выявления семантической структуры лексем английского языка, являющихся базовыми для вербализации концепта «Greed» и распределения полученных данных по соответствующим семантическим зонам;

метод лингвистического моделирования - для построения фреймовой структуры вербализуемого концепта;

внутриязыковой семантический анализ, направленный на выявление общих и национально-специфических черт в семантическом наполнении номинативных единиц, входящих в лексико-семантическую группу 'Жадность';

метод дистрибутивного анализа - для классификации языковых
единиц лексико-семантической группы 'Жадность'.

Кроме того, при сборе и обработке материала использовались психо лингвистические методы: метод свободного ассоциативного эксперимента и метод семантического дифференциала.

Теоретической базой диссертационного исследования послужили концепции отечественных и зарубежных учёных в области когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, лингвистической аксиологии и психолингвистики. Использовались труды Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюновой, Н.Н. Болдырева, А. Вежбицкой, С.Г. Воркачева, А.А. Залевской, В.И. Карасика, Е.С. Кубряковой, З.Д. Поповой, О.Н. Прохоровой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, З.Е. Фоминой, И.В. Чекулая, Л.О. Чернейко, A. Damasio, J. Deese, G. Fauconnier, R. Jackendoff, G. Lakoff и др.

Материалом исследования послужили словарные статьи толковых и энциклопедических словарей, синонимических словарей и тезаурусов, электронных словарей и энциклопедий (Roget's International Thesaurus, Longman Dictionary of Contemporary English, Collins Cobuild English Language Dictionary, Webster's Collegiate Thesaurus, Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English by A.S. Hornby, The Encyclopedia Britannica). Использована выборка эмпирического материала из художественных и публицистических произведений англоязычных авторов, а также данные электронных корпусов British National Corpus, Corpus of Contemporary American English общим объемом около 5000 словоупотреблений (реестр лексем, образующих лексико-семантическую группу 'Жадность', составляет 52 единицы). Кроме того, анализу подверглись данные свободного ассоциативного эксперимента (801 реакция).

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Вербализация концепта «Greed» осуществляется с помощью лексем, актуализирующихся в разных дискурсивных контекстах в качестве единиц, репрезентирующих индивидуальные представления (эгоконцепты), и обобщенных единиц ментальных ресурсов английской этнокультуры (этноконцепты). Концепт «Greed» имеет достаточно яркую этнокультурную специфику, однако в результате влияния различных социокультурных факторов, а также под воздействием изменяющегося языкового сознания может в той или иной степени отклоняться от своего узуса и наполнять вербализующие его номинативные единицы вариантными узуальными и окказиональными коннотациями.

  1. Сфера функционирования концепта «Greed» определена тремя основными скетч-фреймами - «Avarice» («Жадность, алчность»), «Gluttony» («Обжорство») и «Aquisitiveness» («Стремление

обладать»), каждый из которых представлен синонимическим рядом лексем-репрезентантов.

  1. В матрично-сетевой системе ценностной категоризации концепт «Greed» структурируется внутри домена «Порядок» по принципу аксиологического дуализма и соотносится с такими кроссовыми концептами, как «Обжорство», «Зависть», «Эгоизм», «Одиночество», «Злость».

  2. В зависимости от контекстуальных условий своего функционирования, индивидуальных ментальных установок носителей современного английского языка и лингвокультурных традиций репрезентанты концепта «Greed» совмещают в себе ценностные семы как пейоративного, так и мелиоративного характера.

Теоретическая значимость диссертационной работы обусловлена определённым вкладом в разработку категориально-понятийного поля когнитивной лингвистики путём введения понятия «эгоконцепт» в качестве оппозиции к термину «этноконцепт», что позволит отобразить в исследовании дифференцирующие признаки в смысловом содержании ментальных единиц, показать индивидуальные, субъективные представления и динамику развития национальной (в нашем случае - английской) языковой картины.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования материалов исследования в учебном процессе: при разработке теоретических и практических курсов по проблемам когнитивной лингвистики, лексикологии современного английского языка, лингвокультурологии, а также при написании магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ. Отдельные результаты исследования могут быть учтены при составлении толковых и ассоциативных словарей, а также идеографических словарей-тезаурусов.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на ежегодных заседаниях кафедры английского языка факультета романо-германской филологии БелГУ, Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы современных наук» (Przemysl, Польша, 2008 г.), Международной научно-практической конференции «Динамика научных исследований» (г. София, Болгария, 2008 г.), Международной научно-практической конференции «Наука: теория и практика» (г. Прага, Чехия, 2008 г.), Международной научно-практической конференции «Литературное пространство - путь к миру, единству и сотрудничеству» (г. Харьков, Украина, 2008 г.), Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории языка и лингводидактики» (г. Чебоксары, 2008 г.). По теме диссертационного исследования опубликовано 8 работ, 2 из них - в изданиях, рекомендованных ВАК Российской Федерации.

Структура и объём диссертации. Диссертация, объёмом 174 страницы, состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка словарей, энциклопедий и списка источников фактического материала.

Во Введении приводится обоснование актуальности темы, характеризуется степень ее разработанности, определяются цель, задачи, объект, предмет, методологические основы исследования, его новизна, приводятся основные положения, выносимые на защиту, определяется научно-практическая значимость полученных результатов и их апробация.

В первой главе анализируются основные положения и терминологический инструментарий когнитивной лингвистики, вводятся термины «эгоконцепт» и «этноконцепт»; определяется когнитивная структура концепта «Greed», основные семантические линии его функционирования; проводится лексикографический анализ основных лексем-репрезентантов; исследуются философские, психологические и

сакральные предпосылки особенностей формирования аксиологического аспекта актуализации концепта «Greed».

Вторая глава посвящена особенностям когнитивно-семантической организации лексем с общей архисемой 'жадность'. В главе анализируются контексты, включающие объективацию аксиологических коннотаций концепта, определяется место концепта в матрично-сетевой системе соотношения ценностных концептов; приводятся результаты психолингвистических исследований концепта «Greed».

В Заключении формулируются основные результаты исследования в соответствии с поставленными целями и задачами.

Базовые аспекты теоретической интерпретации концепта «Greed»

На современном этапе развития лингвистической науки первоочередной задачей принято считать исследование языковых явлений в единстве их когнитивно-семантических и лингвокультурологических свойств. При этом на смену исследования «законсервированных» в статике языковых подсистем пришло моделирование функционально динамических объектов, подвергающихся постоянной интерпретации в процессе речемыслительной деятельности человека. Рассматривая теоретические предпосылки когнитивной лингвистики, P.M. Фрумкина отмечает, что мир в принципе не отображается, а интерпретируется — таков один из важнейших девизов когнитивизма. Человек не просто воспринимает мир, а конструирует его, созидает мир с помощью своей психики (Фрумкина, 1999: 90). И поэтому естественно будет предположить, что наш язык воспроизводит способность человека не столько «отражать», сколько видеть, осмыслять и конструировать мир в разных его проявлениях.

В зарубежной лингвистике особенно активно используется понятие «конструирования мира», в соответствии с которым отражение и описание мира говорящим человеком понимается как деятельность, фиксирующая субъективную позицию человека в видении им окружающей действительности, её членения, её категоризации и понимания им смысла происходящего (Language and the Cognitive Construal of the World, 1995). Термин «конструирование» (мира, ситуации) был впервые предложен Р. Лэнакером (Langaker, 1987: 487-488) и определялся как отношение между говорящим или слушающим и определённой ситуацией, которую он концептуализирует и описывает.

Когнитивная лингвистика расширяет границы собственно лингвистических объектов, интегрируя таким образом знания и методы смежных гуманитарных наук: психологии, философии, психолингвистики, культурологии. Такая интеграция наук позволяет лингвистам получить более полное представление о многоплановом устройстве и полифункциональности языковых явлений. У. Крофт выделяет три основные гипотезы, характеризующие когнитивный подход к изучению языка: - язык - это не автономная когнитивная способность; - грамматика - это концептуализация; - знание языка приобретается посредством его употребления (Croft, Cruse, 2004: 1). Базовыми понятиями в описании средств и способов языковой репрезентации концепта «Greed» являются «концептуализация» и «категоризация». Процесс концептуализации направлен на выделение минимальных содержательных единиц опыта личности, структур знания. Концептуализация — осмысление информации, которое приводит к образованию определённых представлений о мире в виде концептов, фиксированных смыслов. Процесс категоризации интегрированных в такую когнитивную структуру смыслов (среди них — скупость, корыстолюбие, чрезмерное стремление удовлетворять своё желание и др.) направлен на объединение сходных единиц в разряды и категории. Функция категоризации, т.е. отнесение конкретных предметов и событий к категориям, не является надуманной, искусственно созданной. Это важнейшая естественная функция человеческого сознания, которая лежит в основе всей познавательной деятельности человека (Болдырев, 2002, Кубрякова, 1996). Дж. Лакофф отмечает, что все человеческие существа обладают «концептуализирующей» способностью {conceptualizing capacity), которая является основополагающей в формировании идеализированных когнитивных моделей (Lakoff, 1987: 280-281). Определение роли категоризации в процессе зарождения концепта «Greed» тесно связано с рассмотрением семантического становления и закономерностей функционирования репрезентирующих его номинативных единиц. В современном английском языке настолько многообразны средства репрезентации концепта «Greed», что их можно распределить по степени выражения семы жадность . Эта сема может приобретать в семантической структуре слов данной лексико-семантической группы (далее - ЛСГ) разный статус: выступать в качестве архисемы или различных дифференциальных сем. Эти два взаимосвязанные понятия служат базовыми для исследования любых когнитивных структур, и, прежде всего, концептов обыденных. Среди обыденных когнитивных структур наиболее «притягательным» в силу порочности его проявлений в характере человека является концепт «Greed». Как и любой другой концепт формируется он в результате выделения соответствующих признаков и свойств характера в отдельную когнитивную структуру, интегрирующую в себе понятийные, ценностные и коннотативные смыслы. Например: 1. Just when you thought your financial battles were won, a new challenge emerges. Don t be ruled by greed; let go of wanting more monetary triumphs. Ensure also that your desire to be a hero at the office is indeed your own and not merely something to satisfy someone else s vision of you and to gain admiration (Harpers Bazaar, 2008: 36). 2. I almost ordered two over easy with hash browns because I just wanted one bite of the potatoes mixed with yolk, but no, that would have been too much wastefulness in one day. But. Because this was a day purposefully given over to gluttony and greed, I walked over to a bookstore, where I looked at cookbooks (COCA). 3. "That s because Warham s old," explained Wyatt. "And consequently closer to his Maker, to whom in due course he must explain himself" Cromwell tapped the tabletop. "It should be a simple matter to explain that he helped liberate his Church from superstition, religious falsehoods, and clerical greed." Wyatt raised his cup (COCA). 4. "Dad," she said, when they were back in their room. " That coin isn t real gold. Gold doesn t tarnish. And George Washington wasn t even born 300 years ago when Pegleg supposedly buried it." Greed must have been clouding her father s senses (COCA). 5. But it is also a saga of human avarice and the abuse of power (BNC). 6. After seven years of perfecting an original and incisive style of investigative journalism in the provinces, I relished the opportunity to move to the big city and expose the callous greed and avarice that had poisoned the cynical entertainment industry for so long (BNC). 7. They were charged that they did contrive, design and plot to murder Moir Ncllchenich widow of Ellister for mere avarice and covetousness to attain to her money which they supposed she had lying by her in her house and in pursuance of this plot did upon some day of April 1698 in dead time of night murder her by strangling her with her own belt and thereafter threw her body over a rock into the sea so that the deed was not discovered for some time (BNC).

Когнитивно-семантическая парадигматика лексических единиц со значением 'жадность'

При исследовании функционирования, особенностей смысловой нагрузки номинативных единиц немаловажным аспектом является выяснение их семантической структуры. Н.Ф. Алефиренко утверждает, что концептный анализ не случайно начинается с семантического анализа тех единиц, которые вербализуют концепт (Алефиренко, 2008: 120). Однако, как отмечает Н.Н. Болдырев, словом актуализируется только часть концепта (Болдырев, 2002: 40), этим и объясняется существование в языке синонимов, которые обеспечивают различную дискурсивную наполняемость высказываний. Поэтому для обоснования актуализации концепта необходимо рассмотреть несколько основных лексем-репрезентантов.

Одним из наиболее сложных вопросов изучения языка является проблема значения и смысла, но адресант редко задумывается над тем, какая сложная связь существует между речью и мыслью. А для каждой определенной ситуации, в конкретном контексте, мы из множества синонимов, существующих в языке, подбираем те лексические единицы, которые наиболее полно отражают возникшую мысль. Попытаемся на конкретном примере рассмотреть семантические нюансы некоторых лексических единиц (далее - ЛЕ), включающих значение жадность , в современном английском языке.

Лексико-фразеологическая парадигматика объединяет в себе эпидигматику, парадигматику и синтагматику. Эпидигматика (греч. epidosis — приращение, прирост) — именование иерархической семантической производности современного многозначного слова, которая сложилась исторически и образует внутреннюю структуру его значения. Единицей эпидигматики является эпидигма. Эпидигма — совокупность иерархически производных значений, сложившихся исторически, в многозначном слове (Современный русский язык, 2002: 185). Рассмотрим несколько примеров на основе номинативных единиц английского языка, включающих значение жадность . В современном английском языке зарегистрировано 3 значения слова greediness: greediness: 1) жадность, скупость (синонимы: greed, avidity, covetousness, avarice, rapacity); A man driven by greed and envy. 2) прожорливость (синонимы: gluttony, voracity, ravenousness); It s pure greediness, but I d love some more of that cake. 3) рвение (синонимы: eagerness, keenness). Daniel showed his greediness on tennis. В слове greediness второе значение связано с первым общим компонентом значения «стремление к большему», которое определяет основное содержание первого и второго значений. Это интегральный признак. Дифференциальным для второго значения является - «желание большего количества еды или напитков», тогда как расширяя значение первого компонента получаем - «стремление обладать большим количеством денег, большей властью, личными предметами». Третье значение связано с первым лишь косвенно, третий компонент является более абстрактным, т.к. выражает направленность на желание большего. Для лексической единицы closeness определены 6 значений: closeness: 1) уединение (синонимы: retirement, solitude, seclusion); 2) духота, спертость (синонимы: sultriness , stuffiness); 3) густота, плотность (синонимы: compactness, density, solidity); 4) близость (по месту, времени, схожести и т.п.); 5) точность, сжатость (синонимы: exactness, conciseness); 6) жадность, скаредность, скупость. В отличие от первого примера, где жадность является основным значением, в лексеме closeness компонент значения жадность, скупость формируется в последнюю очередь, постепенно развиваясь исторически из компонента уединение . На первый взгляд, данная ЛЕ содержит абсолютно несвязанные друг с другом компоненты значения. Следует подчеркнуть, что наш анализ проходит в рамках английского языка. Так, в слове closeness прежде всего необходимо учитывать значение единицы close — огороженное место, на основе которого мы и выявляем интегральный компонент для первого и второго значений. Но первое значение подразумевает нахождение в замкнутом пространстве, а второе - характеристику этого пространства. Это и есть дифференциальный признак. Третье значение связано с первым на основе того же признака (густой - непроницаемый или малопроницаемый для глаз, света; плотный). Другие компоненты различительны, они создают специфику значений (состоящий из множества близко друг к другу расположенных однородных предметов, частиц; насыщенный испарениями, влагой и т.п.; насыщенный, сочный). Четвертое значение вытекает из третьего: «состоящий из множества близко друг к другу расположенных». Пятый компонент опосредованно связан с четвертым: точность - максимальная приближенность к реальности, объективным данным. И, наконец, шестое значение зависит от первого компонента значения слова close, который в английском языке включает секретность, тайность, уединение, скрытность от глаз и также стремление к объединению. Таким образом, получаем: желание скрыть свое имущество от глаз других, чрезмерная бережливость, плюс стремление к чему-либо, неудержимость в удовлетворении какого-либо желания. Следующей специфической организацией единиц является парадигматика. Парадигматика (греч. paradeigma - «пример, образец») - структура сгруппированных и противопоставленных родственных или тождественных значений различных номинативных единиц. Парадигма -совокупность слов или фразеологизмов, которые сгруппированы на основе интегрального (объединяющего) компонента значения и разграничены на основе дифференциальных компонентов значения (Современный русский язык, 2002: 186).

Многозначное слово closeness в каждом из значений может вступать в парадигматические отношения с другими номинативными единицами.

В первом значении оно входит в лексико-семантическую группу слов с интегральным значением «нахождение где-либо»: пребывание — «состояние по значению глагола пребывать; место, где кто-либо, что-либо находится; местопребывание», присутствие - «нахождение, личное пребывание в каком-либо месте в данный момент», наличие — «существование, присутствие».

Когнитивно-семантическая структура концепта «Greed» в семантике лексических единиц, его репрезентирующих

Лингвокогнитологи сходятся во мнении, что существует определенная структура концепта, но единого подхода к вопросу о выявлении ее составляющих в настоящее время не найдено. Для более наглядного представления структуры концепта исследователи предлагают метафоричные сравнения: З.Д. Попова и И.А. Стернин представляют концепт в виде облака, Н.Н. Болдырев - в виде снежного кома.

Е.С. Кубрякова, проводя концептуальный анализ лексемы, в первую очередь пытается определить концептуальную структуру знаний, которая стоит за исследуемым словом на современном этапе развития языка. Автор убедительно доказывает принципиальное отличие концептуального от традиционного анализа семантической структуры слова: «семантический анализ направлен на экспликацию семантической структуры, уточнение реализующих её денотативных, сигникативных и коннотативных значений, концептуальный анализ предстаёт как поиск тех общих концептов, которые подведены под один знак и предопределяют бытие знака как известной когнитивной структуры» (Кубрякова, 1991: 8). Таким образом, мы приходим к выводу, что концептуальный анализ ведет к знаниям о мире.

И.А. Стернин представляет концепт в виде плода и предлагает свою модель концепта, которая, независимо от типа концепта, обладает базовым слоем, концептуальными слоями и интерпретационным полем. Базовый слой всегда репрезентирует определенный чувственный образ (жадность - плохо, деньги, неприятный человек). В сложных концептах на базовый образ накладываются дополнительные когнитивные признаки. Слои названы когнитивными, т.к. они отражают результат опыта познавательной деятельности человека, т.е. результат когниции. Базовый слой и когнитивные слои в совокупности образующих их когнитивных сегментов составляют ядро концепта. Кроме ядра концепт имеет объемную интерпретационную часть — совокупность слабо структурированных предикаций, отражающих отдельные концептуальные признаки и их сочетания в виде утверждений, установок сознания. Интерпретационное поле концепта составляет его периферию. В зависимости от структуры И.А. Стернин выделяет три типа концептов - одноуровневые, многоуровневые и сегментные (Стернин, 2001: 59-60). На наш взгляд, концепт «Greed» является сегментным, поскольку в нем базовый чувственный слой окружен несколькими когнитивными сегментами. Чувственно-образное ядро - наглядный образ человека среднего или пожилого возраста, обычно мужчины, неприятного, угрюмого и одинокого (по результатам ассоциативного эксперимента). В качестве структурных сегментов концепта «Greed» путём семантического анализа лексем, его репрезентирующих, нами выделены следующие когнитивные слои: 1. Стремление к выгоде (greed for profit/gain) - корыстолюбие, жажда наживы. Such is the fate of all who are greedy for gain. It ends up robbing them of life (Holy Bible, Proverbs 1:19). Therefore I will give their wives to other men and their fields to new owners. From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit (Holy Bible, Jeremiah 6:13). After a moment, Jacob spoke in a more serious tone. "How did Vicari get away with his crimes for so long?" "A lot of it was brute force computing looking at who had visited each of those cities or habitats during the timeframes when women were assaulted. There were more than you might have thought. And in Shosha, he was nearly caught." "What happened?,; "He apparently bribed his way off." Jacobs expression turned sour. "Someone would let a man like that go free just for greed?" (COCA). They were neither good nor evil. Not till someone decided and painted the label on, like a caste mark on the forehead. Or until someone used them to evil purpose. Brother Candle was at peace with his conscience. He had done all that he could do. But he was troubled, even so. More was wakening than just the rage, greed, and lust of mortal men (СОСД). Barranca stared at the entranceway. "How can we trust you, Seor Jones? No one has ever come out alive. Why should we put our faith in you?" Indy smiled at the Peruvian. "Barranca, Barranca, you ve got to learn that even a miserable gringo sometimes tells the truth, huh?" And he pulled a piece of folded parchment out of his shirt pocket. He stared at the faces of the Peruvians. Their expressions were transparent, such looks of greed. Indy wondered whose throats had been cut so that these two villains had managed to obtain the other half (COCA). 2. Жадность к деньгам (greed for money) - стремление обогащаться, собрать значительный капитал, нежелание потратить даже небольшое количество денег, экономия во всем. How much will The Company give them? What is the worth of their grief? More often than members of the board might think, it is not the cost of grief that needs to be determined, but rather the cost of a new beginning. Not all survivors are devastated by their loss; marriages are fluid, children a burden, and some survivors see afresh start. This can be particularly true when we are late in making contact, when lawyers embitter the survivors, hardening them with greed. Then, money is the only question (COCA). The Queen was three days late on a voyage that was scheduled to take Jive, and still Skagway was nowhere in sight. We were somewhere in the Inside Passage, south of Skagway, north of Juneau. We knew that much. The old tub was leaking like a sieve. It was running out of coal too, but that was not the immediate problem. The problem was our having to proceed at only half-speed or sink. // The Klondike gold strike had started up such aflutter of greed that people were willing to buy tickets on anything that promised to float in a northerly direction (COCA).

Лингвокулыурологические и контекстуальные особенности оценочных лексем со значением 'жадность'

Каждая концептуальная система посредством естественного языка опирается на специфические, значимые, принятые в обществе на каждом историческом этапе его развития социальные, культурные, эстетические и другие ценности, на социально значимую для определенной эпохи "картину мира" (Чижова 2005: 494).

Ценность всегда связана с оценкой, понимаемой широко — как определение полезности, целесообразности, удачности чего-либо и т.д., то есть как помещение явления или факта на шкале «хорошо - плохо», как положительное или отрицательное отношение к чему-либо.

Оценка - форма существования ценностей. Оценка может быть (а) эмоционально-чувственной, если выражается единичной эмоцией или комплексом эмоций (в виде восхищения или негодования, стремления или отвержения, любви или ненависти); (б) рационально-вербальной, если даётся оценка значимости объекта (в рецензиях, высказываниях, критических статьях, экспертных заключениях и т.д.); (в) прагматически-поведенческой (в форме реального действия или поведения) (см.: Арутюнова, 1999).

Определяющим фактором в формировании оценочности является фиксация правил поведения различными системами нормативной регуляции (право, мораль, религия, обычаи, ритуалы, этикет). Так, нормы морали осуждают накопительство, грехом признаются скупость и зависть. Всё это предопределило традиционное пейоративное понимание явления жадности. Кроме того, предпосылки формирования отрицательного аспекта оценки в семантике концепта «Greed» сформированы еще в Библии, где жадность названа одним из семи смертных грехов. Ср.: 1. A greedy man brings trouble to his family, but he who hates bribes will live (Holy Bible, Proverbs 15:27). 2. So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof (Holy Bible, Proverbs 1:19). 3. In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord God (Holy Bible, Proverbs 22:12). 4. Therefore I will give their wives to other men and their fields to new owners. From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit (Holy Bible, Jeremiah 6:13). 5. He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live (Holy Bible, Proverbs 15:27). 6. Because he is as greedy as the grave and like death is never satisfied, he gathers to himself all the nations and takes captive all the peoples (Holy Bible, Habakkuk 2:5). 7. A greedy man stirs up dissension, but he who trusts in the LORD will prosper (Holy Bible, Proverbs 28:25). 8. But they were not like their father, for they were greedy for money. They accepted bribes and perverted justice (Holy Bible, 1 Samuel 8:3). 9. He was always greedy but never satisfied. Of all the things he dreamed about, nothing remains (Holy Bible, Job 20:20). 110 10. For they brag about their evil desires; they praise the greedy and curse the Lord (Holy Bible, Psalms 10:3). 11./ am surrounded by fierce lions who greedily devour human prey — whose teeth pierce like spears and arrows, and whose tongues cut like swords (Holy Bible, Psalms 57:4). 12. Such is the fate of all who are greedy for gain. It ends up robbing them of life (Holy Bible, Proverbs 1:19). 13. They are always greedy for more, while the godly love to give! (Holy Bible, Proverbs 21:26). 14. And they are as greedy as dogs, never satisfied. They are stupid shepherds, all following their own path, all of them intent on personal gain (Holy Bible, Isaiah 56:11). 15. I was angry and punished these greedy people. I withdrew myself from them, but they went right on sinning (Holy Bible, Isaiah 57:17). 16. But you! You are full of selfish greed and dishonesty! You murder the innocent, oppress the poor, and reign ruthlessly (Holy Bible, Jeremiah 22:17). 17. Wealth is treacherous, and the arrogant are never at rest. They range far and wide, with their mouths opened as wide as death, but they are never satisfied. In their greed they have gathered up many nations and peoples (Holy Bible, 2 Habakkuk 2:5). 18. It is because God loves us and desires the best for our humanness and growth that he declares a law against covetousness (BNC). Однако в современном английском языке в результате развития социальных факторов появились и мелиоративные оценки. В сфере экономики, например, в настоящее время жадность широко трактуется как стимул, рассматривается как показатель успеха в коммерческой сфере: 1. The point is, ladies and gentleman, that greed — for lack of a better word- is good (Gordon Gekko, film "Wall Street", COCA). 2. Greed is right. Greed works (BNC). 3. Greed, in all of its forms — greed for life, for money, for love, knowledge — has marked the upward surge of mankind (BNC). 4. Greed is everything in the City (BNC). 5. How do you think corporate greed has affected the business world? (BNC). 6. We live in a world that operates on greed, on aggression, on violence and cruelty (BNC). 7. The typical Eighties ads were driven by greed (BNC). 8. This wasn t selfishness or greed, just a feeling that it was due (BNC). 9. The total human habitat, including the natural environment, is now threatened by exploitation and greed (BNC). Кроме того, в современном английском языке существует ряд контекстуально обусловленных коннотативных значений, таких как жадность к знаниям , жадность в любви , жадность к жизни и ряд других, которые подразумевают положительную оценку. Ср.: 1. Greed for love, attention and praise was a problematic area for Bob and Joan Halton (BNC). 2. She was so greedy for life Dr. Hill was surprised she s been still alive with all her diseases (BNC). 3. His productivity and avidity for life could not obliterate an inner malaise (BNC). 4. Ron s greed for reading books was insatiable (BNC). 5. He soon discovered it, and read greedily, but became lost: it was necessary to go further back to make sense of it all (Rowling, 2008: 391). 6. Arune keeps amazing me with her quickness and eagerness to learn (BNC). 7.1 interpreted his secrecy as emotional avarice(BNC). 112 8. It was just that she couldn t help seeing beyond those stares, to the envy of the women and the coldly calculating emotional avarice of the men (BNC). 9. These are absent, saved for conversation in restaurants where she talks with great animation, but on a plane which seems to have nothing to do with her emotional avidity (BNC). Предпочтения, связанные с ценностной доминантой культуры находят эксплицитное выражение в языке и речи. В эмпирическом материале обнаруживаются единицы, характеризующие два объекта оценки. Так, в английском языке часто сопоставляются: 1) бедность и богатство: A greedy person tries to get rich quick, but it only leads to poverty (Holy Bible, Proverbs 28:22; 2); 2) бедность и скупость: I m not poor by any means, but he was wealthy beyond even Sybil s dreams of avarice (BNC); 3) жадность и зависть: Greed and envy took from a man s heart everything but ... well, greed and envy (BNC).

Похожие диссертации на Репрезентация концепта "GREED" в современном английском языке