Введение к работе
Предлагаемое исследование посвящено выделению лексико-семантического ядра немецкой лексики с помощью метода параметрического анализа, разработанного В. Т. Титовым. Предметом исследования является лексико-семантическая система немецкого языка, рассматриваемая как функционирующая целостность, состоящая из элементов, объединённых такими внутрисистемными отношениями, как синтагматические, парадигматические и эпидигматические. Выбор лексикографических источников в качестве объекта исследования обусловлен тем, что они отражают характеристики системы немецкой лексики и процессы, связанные с ее существованием как в синхроническом, так и в диахроническом аспектах и в силу этого способны представлять лексико-семантическую систему языка, не данную нам в ощущениях.
Актуальность настоящего исследования определяется тем, что возросла потребность в комплексном междисциплинарном рассмотрении лексико-семантической системы немецкого языка. Данная работа выполнена в русле системной лингвистики. Использование основных ее положений предусматривает осмысление и оценку теоретического потенциала словарей немецкого языка, что сводит к минимуму такие факторы рассмотрения лексики как субъективизм и интуитивизм. Лексико-семантические ядра языков рассматривались в трудах В. Т. Титова, О. В. Богдановой, А. А. Кретова, И. А. Меркуловой и др. Обширный словарный материал немецкого языка, ещё не подвергался обработке методами квантитативной лингвистики. Настоящее исследование призвано восполнить этот пробел.
Цель настоящего исследования заключается в выделении множества слов, представляющего собой ядро лексико-семантической системы немецкого языка.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
Провести общий анализ знаний о подходах к рассмотрению лексико-семантической системы языка.
Оценить информативность малого, среднего и большого немецко-русских словарей.
Сравнить потенциал двуязычных и одноязычных лексикографических источников.
Сравнить результаты парадигматической стратификации лексики, полученные различными способами и с использованием различных словарей-источников.
Учесть и сравнить глубину проработки синтагматики в малых и больших словарях.
Изучить особенности представления многозначности в двуязычных словарях.
Выявить процент устойчивости показателей лексической реальности различными лексикографическими источниками.
Исследовать возможность использования паремиологического ядра лексики в качестве пятого системообразующего параметра.
Изучить происхождение лексико-семантического ядра немецкой лексики и выявить основные языки-источники.
Необходимость решения поставленных задач обусловила применение комплексной методики исследования. Основным методом является параметрический анализ лексики. Использовались также методы частотного и позиционного анализа дефиниций и приемы математической лингвистики для операций над множествами слов.
Теоретическую основу исследования составили идеи В. Гумбольдта, И. А. Бодуэна де Куртенэ и Г. П. Мельникова о системной организации языка, В. В. Виноградова и П. Я. Черных об основном лексическом фонде как ядре словаря, Д. Н. Шмелева об эпидигматике как глубинном измерении лексики,
A. И. Кузнецовой о методике параметрического анализа лексических единиц,
B. И. Чернышевой и Д. О. Добровольского о фразеологическом строе немецкой
лексики, а также В. Т. Титова, разработавшего метод параметрического анализа
лексики языка.
Материалом послужили двуязычные немецко-русские словари. Кроме того, нами были использованы монопараметрические и одноязычные лексикографические источники: фразеологический и синонимический немецко-русские словари, немецко-немецкие словари произношения, многозначности и этимологии, сборник немецких пословиц, а также корпус немецкой лексики, представленный в сети Интернет.
Научная новизна исследования заключается в том, что немецкая лексика впервые исследована при помощи параметрического метода. Проанализирована зависимость результатов параметрического анализа лексики от качественных и количественных характеристик лексикографических источников на примере немецко-русских и одноязычных немецких словарей. Введено новое понятие -Индекс корреляции частного ядра, позволяющее измерять силу связи данного частного ядра с остальными.
Теоретическая значимость диссертации связана с тем, что выявлено параметрическое ядро немецкой лексики. Полученные результаты могут быть использованы в дальнейших диалектологических, исторических и типологических исследованиях лексико-семантической системы немецкого языка. В плане методики достигается упрочение основ параметрического анализа и получение большего спектра величин за счет варьирования словарей-источников.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты и выработанные подходы могут служить базой для разработок в области лексикографии; основой для учебных курсов по немецкому языку; материалом для тестирования знаний студентов, изучающих немецкий язык, а также могут стать дополнением к курсам по дисциплинам «Лексикология немецкого языка», «Общее языкознание».
5
На защиту выносятся следующие положения:
Состав лексико-семантических ядер, получаемых в ходе анализа словарей различных объемов, совпадает на 64 %; совпавшие слова принадлежат вершинам ядер, и поэтому малый словарь может рассматриваться как компетентное собрание языковых явлений, отбираемых лексикографами.
Результаты взвешивания парадигматической активности слов в двуязычных словарях частотным и позиционным методами подтверждаются данными одноязычных словарей на 60-70%.
Устойчивость показателей проработки синтагматики словарями различных объемов колеблется в интервале от 65 % до 89 %, оставшиеся проценты приходятся на долю концепции лексикографа, его вкусов и пристрастий.
Четыре системообразующих параметра лексико-семантической системы, используемых в ходе параметрического анализа, взаимосвязаны: любое изменение в одном из них требует аналогичных действий по отношению к другим.
Привлечение паремиологии в качестве пятого системообразующего параметра не может оказать существенного влияния на результат параметрического анализа лексики.
Параметрическое ядро немецкой лексики (2464 слова) на 72 % представлено словами индоевропейского и германского происхождения.
Доминантой немецкой лексики является прилагательное dick 'толстый', из существительных максимальный параметрический вес имеет лексема derMann 'мужчина, человек', из глаголов - tun 'делать'.
Апробация. Основные результаты исследования регулярно излагались в форме докладов на международных, всероссийских и региональных конференциях 2006-2008 гг., в выступлениях автора на кафедре иностранных языков Воронежского филиала Российской академии государственной службы. Основные положения диссертации отражены в 6 публикациях, из них 3 - в рецензируемых научных журналах, включенных в реестр ВАК МОиРФ.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы и списка лексикографических источников, включающего электронные словари и источники из Интернета, а также приложения. Общий объем диссертационного исследования составляет 253 страницы.