Содержание к диссертации
Введение 5
Глава 1. Принципы исследования английских полипреди кативных конструкций 13
1.1. Синтаксические модели. Выражение значений таксиса и обусловленности в английском языке 13
1.2. Таксисные отношения в английском языке. Противопоставление форм зависимого и независимого таксиса 30
1.3. Аспектуальные классы в английском языке. Аспектуаль- ные категориальные ситуации 40
1.4. Особенности диалогической речи в английском языке. Типы речевых актов 62
Выводы 74
Глава 2. Категории таксиса и обусловленности в повест вовании 77
2.1. Таксисные категориальные ситуации в повествовании 79
2.1.1. Зависимый таксис 80
2.1.1.1. Отношение предшествования 81
2.1.1.2. Отношение одновременности 84
2.1.1.3. Отношение следования 91
2.1.2. Независимый таксис 92
2.1.2.1. Отношение предшествования 93
2.1.2.2. Отношение одновременности 94
2.1.2.3. Отношение следования 95
2.2. Категориальные ситуации таксиса и обусловленности в повествовании 96
2.2.1. ТПК с тремя финитными формами глаголов 96
2.2.1.1. Категориальные ситуации таксиса и причины 97
2.2.1.2. Категориальные ситуации таксиса и уступки 100
2.2.1.3. Категориальные ситуации таксиса и результата... 102
2.2.1.4. Категориальные ситуации таксиса и условия 104
2.2.1.5. Категориальные ситуации таксиса и цели 106
2.2.1.6. Таксисные категориальные ситуации, осложненные семантикой обусловленности 107
2.2.2. ТПК с двумя финитными формами глаголов 108
2.2.2.1. Конструкции с одной нефинитной формой 109
2.2.2.2. Конструкции с одной формой зависимого таксиса 113 2.2.3. ТПК с одной финитной формой 117
2.3. Категориальные ситуации обусловленности в повествова нии 119
2.3.1. Категориальные ситуации условия 121
2.3.2. Категориальные ситуации причины 122
2.3.3. Категориальные целевые ситуации 123
2.3.4. Уступительные категориальные ситуации 123
2.3.5. Категориальные ситуации причины и условия 124
2.3.6. Категориальные ситуации причины и уступки 125
2.3.7. Категориальные ситуации условия и уступки 127
2.3.8. Категориальные ситуации условия и цели 128
2.3.9. Категориальные ситуации уступки и результата 129
Выводы 130
Глава 3. Категории таксиса и обусловленности в диалоги ческой речи 133
3.1. Категориальные ситуации таксиса и обусловленности в диалогической речи 134
3.1.1. Категориальные ситуации таксиса и условия 135
3.1.2. Категориальные ситуации таксиса и причины 138
3.1.3. Категориальные ситуации таксиса и цели 141
3.1.4. Категориальные ситуации таксиса и уступки 146
3.1.5. Категориальные ситуации таксиса и результата 147
3.2. Категориальные ситуации обусловленности в диалогиче ской речи 148
3.2.1. Категориальные ситуации условия и причины 150
3.2.2. Категориальные ситуации условия и цели 152
3.2.3. Категориальные ситуации условия 154
3.2.4. Категориальные ситуации причины 155
3.2.5. Категориальные ситуации условия и уступки 156
3.2.6. Другие типы категориальных ситуаций обусловленности 157
3.3. Категориальные ситуации таксиса в диалогической речи.. 158
3.3.1. Независимый таксис 160
3.3.2. Зависимый таксис 164
3.4. Особенности диалогической речи 166
Выводы 174
Заключение 176
Список литературы 179
Список источников 197
Сокращения 200
Введение к работе
Проблемы времени (таксис представляет собой преломление идеи времени) и обусловленности (понимаемые как выражение причинных, условных, целевых, уступительных, результативных отношений) принадлежат к числу важнейших проблем науки. Время - одна из самых сложных категорий не только в лингвистике, но и в других областях научных знаний. Отношения обусловленности играют важную роль в структурировании окружающего мира, отраженного в сознании человека. Временные отношения и отношения обусловленности необходимо выразить почти в каждом предложении-высказывании. Поэтому изучение языка невозможно без анализа семантики соответствующих грамматических категорий. В этом заключается актуальность проводимого исследования.
Диссертационная работа является продолжением и развитием исследований по проблемам функциональной грамматики, проводимых в течение последних десятилетий членами Санкт-Петербургской школы теории грамматики (А. В. Бондарко, М. Д. Воейкова, В. В. Казаковская, В. М. Павлов, Ю. А. Пупы-нин, М. К. Сабанеева, С. Н. Цейтлин, С. А. Шубик и др.). Данное направление функциональной лингвистики представляет собой новое явление, не имеющее аналогов в других школах функционализма. Модель функциональной грамматики, концептуальным основанием которой является треугольник «семантическая категория - функционально-семантическое поле - категориальная ситуация», легла в основу аналогичных моделей грамматики болгарского и немецкого языков. В данной работе проводится анализ специфических признаков рассматриваемой модели грамматики - построение и описание системы функционально-семантических полей (ФСП) таксиса и обусловленности и соответствующих категориальных ситуаций на материале английского языка. Наряду с этим в диссертации представлена разработка многоаспектной классификации категориальных ситуаций (КС) таксиса и обусловленности в проекции полевого подхода, изначально ориентированного на описание языковой системы, на анализ высказывания. Проведение функционально-семантического анализа КС таксиса и обусловленности на материале английского языка (а именно, полипредикативных конструкций) также определяет актуальность данной работы.
Исследование в диссертационной работе опирается на учения о сложном предложении в английском языке, о категории таксиса, тесно сопряженной с категорией аспектуальности. Вслед за Л. Л. Иофик [1965, 1968] мы используем термины «монопредикативное» и «полипредикативное» предложения (конструкции), под последним понимая сочетание двух и более предикативных единиц (ПЕ), объединенных способами связи, действующими внутри предложения. Л. Л. Иофик выделяет четыре типа связи ПЕ: сочинение, присоединение, подчинение и присоединительную связь. Внимание в данной работе обращено на подчинение. При рассмотрении подчинения Л. Л. Иофик вводит понятия центра подчинения (подчиняющая ПЕ) и подчиненной ПЕ. Многочастные предложения имеют следующие разновидности моделей подчинения: последовательное, соподчинение (разночленное, одночленное неоднородное, одночленное однородное, соподчинение зависимой ПЕ несколькими подчиняющими). Нами было обнаружено три типа подчинительной связи на материале ТПК современного английского языка: последовательное подчинение, однородное соподчинение двух единиц одному центру подчинения, неоднородное соподчинение двух единиц одному центру подчинения.
Структурный синтаксис английского сложного предложения подробно изучен в работах Я. Г. Биренбаума [1980], О. И. Бродович [1972], Б. А. Ильиша [1948,1971], Е. С. Петровой [2002], В. Н. Ярцевой [1940]. Я. Г. Биренбаум классифицирует сложноподчиненные предложения на принципе двуслойности описания: проекции материала на две плоскости: функциональную и формальную. Предложение делится на базы, различные способы реализации связи подлежащего и сказуемого, а базы анализируются по модели частей речи и членов предложения. По характеру структурного ядра базы делятся на ранги. Всего Я. Г. Биренбаум выделяет семь рангов, определяющихся коммуникативными возможностями базы и степенью ущемленности канонической аранжировки подлежащего и сказуемого. Базой первого ранга является придаточное предложение. Функциональные разбиения главного и придаточного предложений отражены в качестве канонических видов, представленных четырьмя видами: по-зиционно-именной, позиционно-изъяснительный, относительно-адъективный, нейтрально-адвербиальный. В английском языке зафиксировано от трех до 39 моделей: реляционных и структурных (позиционных) [Структурный синтаксис английского языка 1972]. Сложное предложение может определяться и как «обеспечивающее сопряжение, соотнесение событий или их локализацию относительно друг друга» [Варшавская 1984: 101]. С точки зрения коммуникативных характеристик трактуют сложное предложение Н. А. Слюсарева [1981] и Н. Н. Матвеева [1984].
Аспектология изучает грамматические видовые и видо-временные категории, аспектуальные классы глаголов (динамические / статические, предельные/непредельные) и их подклассы (способы действия), различные аспекту-ально релевантные компоненты контекста. При рассмотрении категории вида в английском языке мы в значительной степени опираемся на учения И. П. Ивановой [1961] и 3. Вендлера [1967]. В контексте данной работы фундаментальные положения вышеупомянутых ученых являются важными, так как анализ аспектуально-таксисных отношений между компонентами ТПК невозможен без определения видового характера глаголов, их временной характеристики. И. П. Иванова выделяет четыре видо-временных разряда: основной, длительный, перфектный, перфектно-длительный. Каждый разряд обладает свойственным ему видовым значением. В зависимости от видового характера глагола (предельного/непредельного/двойственного) меняется трактовка глагольной формы. Отметим широко используемую в данной работе трактовку аспектуаль-ных классов глаголов, предложенную 3. Вендлером. Выделены четыре класса: деятельность, свершение (выполнение), достижение, стативность. На интерпретацию принадлежности глагола к той или иной группе влияет контекст.
Таким образом, степень изученности сложного предложения на материале русского и английского языков (Г. Н. Акимова, Н. Д. Арутюнова, В. А. Белошапкова, Я. Г. Биренбаум, А. И. Варшавская, Б. А. Ильиш, Л. Л. Иофик, Т. П. Ломтев, Н. Н. Матвеева, А. М. Мухин, Е. С. Петрова, Н. С. Поспелов, Н. А. Слгосарева, А. И. Смирницкий, М. И. Черемисина, В. Н. Ярцева, О. Jespersen, Е. Kruisinga, J. Lyons, Н. Poutsma, Н. Sweet и др.) очень высока. Значительное внимание уделено также категориям времени, аспекту-альности, обусловленности (Ю. С. Маслов, А. В. Бондарко, В. С. Храковский, В. Б. Касевич, В. Б. Евтюхин, М. Я. Гловинская, Н, А. Козинцева, Е. В. Падуче-ва, А. Д. Шмелев, С. Bache, В. Comrie, S. Dick, P. Durst-Andersen, R. Jacobson, B. Kortmann, R. Longacre, C. Smith, Z. Vendler и др.). Все эти авторы на высоком теоретическом уровне рассматривают проблемы сложного предложения, вида, времени и таксиса, используя разные методологические подходы. Это обстоятельство дает основание попытаться провести интегративное исследование изучаемых явлений с учетом их функциональных, структурных, семантических и коммуникативно-прагматических характеристик. Поэтому в диссертации используется комплексный подход к исследованию категорий таксиса и обусловленности в английском языке. Помимо вышеназванного функционально-семантического подхода, являющегося основополагающим, применяются структурно-формальное описание полипредикативных конструкций (вслед за Л. Л. Иофик), а также изучение высказываний, выражающих рассматриваемые семантические связи, с точки зрения теории речевых актов (вслед за В. В. Богдановым, А. Г. Поспеловой).
Объектом исследования являются английские трипредикативные конструкции (ТПК) с двойным подчинением. Предмет исследования — таксисные отношения и отношения обусловленности между тремя предикативными единицами в анализируемых английских конструкциях. Данные конструкции могут находиться в структурных отношениях последовательного подчинения, соподчинения (однородного и неоднородного). Зависимые предикативные единицы могут содержать как финитные, так и нефинитные формы глаголов. Основная цель работы заключается в исследовании функционального и структурно-семантического аспектов таксисных отношений и отношений обусловленности на материале английских ТПК, не изученных в данном аспекте ранее.
В соответствии с целью в работе поставлены следующие задачи:
1. Рассмотрение категории таксиса в английских ТПК в следующих аспектах: независимый / зависимый таксис, основные варианты значений, способы выражения.
2. Рассмотрение категории обусловленности в английских ТПК (выделение пяти типов семантических связей, варианты значений, способы выражения).
3. Выявление структурно-семантических моделей и типов референтности субъектов анализируемых конструкций.
4. Определение инвариантных значений аспектуально-таксисных категориальных ситуаций и ситуаций обусловленности.
5. Установление основных типов речевых актов, представленных в конструкциях, относящихся к диалогической речи.
Материалом исследования служит сплошная выборка из произведений английских и американских авторов XX века (J. Archer, P. Benjamin, Е. Ferrars, G. Greene, A. Hailey, A. Miller, J. В. Priestly, Е. Waugh и др.). Собрано 1225 примеров трипредикативных конструкций (общий объем корпуса текстов составляет около 13000 страниц). Каждая конструкция содержит одну главную и две зависимые предикативные единицы, что позволяет говорить о 3675 исследуемых конструкциях.
Основными методами, используемыми в работе, являются функционально-семантический метод (основанный на сочетании и взаимодействии исходно-семантического и исходно-формального направлений), а также методы компонентного анализа и лингвистического описания. Последний включает контекстный анализ изучаемых явлений, описание, обобщение и сопоставление их функциональных особенностей. Вместе с тем в работе применяется метод количественного анализа.
Научная новизна данного исследования заключается в особом ракурсе рассмотрения английских полипредикативных конструкций: впервые предпринята попытка классификации данных конструкций, компоненты которых объединены таксисно-обусловленными отношениями с точки зрения основных и вариантных значений категориальных ситуаций. Новизна работы состоит также в том, что анализ английских ТПК основывается на положениях двух направлений современной лингвистики: функционально-семантического и коммуникативно-прагматического. В работе проведен функционально-семантический анализ КС таксиса и обусловленности на материале английского языка.
Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшей разработке функционально-семантического подхода при анализе таксисно-обусловлен-ных отношений применительно к материалу английского языка. Вместе с тем намечены пути дальнейшего исследования анализируемых конструкций с использованием современных достижений лингвистики - функционально-семантического и коммуникативно-прагматического.
Практическая ценность работы определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в учебных целях: в лекционных курсах по проблемам сравнительно-сопоставительного языкознания, теоретической грамматики английского языка и на практических занятиях.
На защиту выносятся следующие положения:
1. ФСП таксиса в английском языке включает два ядра: независимый таксис (все три глагольные формы финитные) и зависимый таксис (одна или обе глагольные формы в зависимых предикативных единицах выражены нефинитными формами). Зависимый таксис в подавляющем большинстве случаев выражен формой причастия первого, обозначающей, как правило, одновременность основного и второстепенного событий.
2. ФСП обусловленности в английском языке включает пять ядер: причины, условия, цели, результата, уступки. Центральными компонентами являются поля причины и условия. Поля результата и уступки находятся на периферии ФСП обусловленности. Поля цели и результата тесно соприкасаются друг с другом: часто одни и те же средства используются для выражения данных семантических связей. ФСП обусловленности пересекается с ФСП таксиса. Также наблюдается взаимосвязь значений обусловленности и модальности (наиболее ярко данная взаимосвязь выражена в условных зависимых предикативных единицах).
3. Основные типы категориальных ситуаций таксиса и обусловленности в английском языке имеют ряд вариантов. Появлению вариантных значений способствуют лексическое значение участвующих глаголов, их аспектуальная характеристика, грамматические формы и контекстное окружение, а также общая семантика высказывания в целом.
4. Основной сферой употребления английских ТПК является повествование. Современные англоязычные авторы при описании происходящих событий, характера героев и даже внешности нередко используют конструкции подобного типа. В описании и рассуждениях чаще употребляются конструкции, обе пары предикаций которых объединены таксисными отношениями. Подавляющее большинство данных конструкций составляют трипредикативные комплексы с формами зависимого таксиса. Это свидетельствует о большей распространенности форм зависимого таксиса (применительно к повествованию) в английском языке.
5. Английские трипредикативные высказывания с таксисно-обуслов-ленными отношениями в диалогической речи представляют семь типов речевых актов, самыми распространенными из которых являются аффирмативы, констативы и адвисивы.
Работа прошла апробацию на заседаниях семинара «Функциональная грамматика» при Петербургском лингвистическом обществе в 2004-05 гг. (ИЛИ РАН, отдел теории грамматики), на Международной научной конференции по переводоведению «Федоровские чтения» в 2003 году (СПбГУ, кафедра английской филологии и перевода), на XXXIV Международной филологиче ской конференции в 2005 году (СПбГУ, кафедра английской филологии и перевода).
Объем и структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, списка источников примеров и сокращений. Содержание диссертации изложено на 200 страницах машинописного текста. Список литературы насчитывает свыше 220 наименований, из которых 32 на иностранных языках.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
1. Английские полипредикативные конструкции: синтаксис, семантика, перевод // V Международная научная конференция по переводоведению «Федоровские чтения». Тезисы докладов. СПб., 2003. С. 6-7.
2. Семантико-синтаксические характеристики английских конструкций с двойным подчинением // Университетское переводоведение. Вып. 5. Материалы V Международной научной конференции по переводоведению «Федоровские чтения», 23-25 октября 2004 г. СПб., 2004. С. 52-59.
3. Таксисные отношения в английских полипредикативных конструкциях//Материалы XXXIV Международной филологической конференции, 14-19 марта 2005 г. Вып. 2: Актуальные проблемы переводоведения. Практические аспекты переводоведения. Проблемы художественного перевода. СПб., 2005. С. 78-85.