Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические основы исследования этнокультурных антропонимических образов в современном немецком языке . 14
1. Проблемы исследования ономастических единиц как средства языковой репрезентации этнокультурных антропонимических образов . 14
1. Основные подходы к исследованию ономастической лексики . 14
2. Структурно-функциональный подход к исследованию ономастических единиц . 20
3. Исследование ономастических единиц в рамках антропоцентрической парадигмы . 24
2. Репрезентация этнокультурных антропонимических образов в семантическом пространстве немецкого языка . 29
1. Этнокультурные антропонимические образы в системе понятий лингвокультурологии и когнитивной лингвистики 29
2. Этнокультурные антропонимические образы в процессе вторичной концептуализации . 35
3. Языковые механизмы репрезентации этнокультурных антропонимических образов в семантическом пространстве немецкого языка . 42
4. Когнитивные механизмы репрезентации этнокультурных антропонимических образов в семантическом пространстве немецкого языка . 50
Выводы по Главе I 58
Глава II. Языковая репрезентация этнокультурных антропонимических образов в немецкой национальной картине мира 61
1. Классификация этнокультурных антропонимических образов посредством фреймового анализа 61
2. Этнокультурные антропонимические детские образы в немецком языке 72
1. Структурно-семантические особенности языковых единиц, репрезентирующих этнокультурные детские антропонимические образы 72
2. Этнокультурные антропонимические детские образы в первичной репрезентации в немецком языке 78
3. Номинации этнокультурных антропонимических детских образов как средство вторичной репрезентации в немецком языке 84
3. Этнокультурные антропонимические женские образы в немецком языке 88
1. Структурно-семантические особенности языковых единиц, репрезентирующих этнокультурные антропонимические женские образы 88
2. Этнокультурные антропонимические женские образы в первичной репрезентации в немецком языке 94
3. Номинации этнокультурных антропонимических женских образов как средство вторичной репрезентации в немецком языке . 100
4. Этнокультурные антропонимические мужские образы в немецком языке 107
1. Структурно-семантические особенности языковых единиц, репрезентирующих этнокультурные антропонимические мужские образы . 107
2. Этнокультурные антропонимические мужские образы в первичной репрезентации в немецком языке 112
3. Номинации этнокультурных антропонимических мужских образов как средство вторичной репрезентации в немецком языке 116
5. Этнокультурные антропонимические антропоморфные образы в немецком языке . 120
1. Структурно-семантические особенности языковых единиц, репрезентирующих этнокультурные антропонимические антропоморфные образы 120
2. Этнокультурные антропонимические антропоморфные образы в первичной репрезентации в немецком языке 124
3. Номинации этнокультурных антропонимических антропоморфных образов как средство вторичной репрезентации в немецком языке . 128
Выводы по Главе II 134
Заключение 137
Список использованной научной литературы 141
Список использованных словарей . 157
Список источников фактического материала 159
- Основные подходы к исследованию ономастической лексики
- Этнокультурные антропонимические образы в системе понятий лингвокультурологии и когнитивной лингвистики
- Структурно-семантические особенности языковых единиц, репрезентирующих этнокультурные детские антропонимические образы
- Структурно-семантические особенности языковых единиц, репрезентирующих этнокультурные антропонимические женские образы
Введение к работе
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению этнокультурных антропонимических образов в семантическом пространстве немецкого языка. Языковыми репрезентантами данного типа концептов являются ономастические единицы, а именно антропонимы, различные аспекты исследования которых были и остаются актуальными
в отечественном и зарубежном языкознании.
Фундаментальные основы ономастики разрабатывались в трудах А.В. Суперанской, В.Д. Бондалетова, О. Есперсена, Е. Куриловича, М.И. Стеблина-Каменского, F. Debus и других. Проблемам исследования таких единиц ономастической лексики, как индивидуальные и коллективные имена собственные или антропонимы, посвящены работы В.А. Никонова, Р.С. Гиляревского, С.Б. Старостина, Л. Сальмон, Т.А. Бурковой, В.М. Калинкина, А.Н. Антышева, A. Bach, G. Bauer, M. Gottschald и других, в которых исследуются вопросы этимологии, морфологии и классификации индивидуальных и коллективных имен (фамилий) на материале различных языков, а также особенности функционирования антропонимов в тексте.
Значимыми для развития ономастики являются исследования, рассматривающие индивидуальные и личные имена собственные как единицы, свидетельствующие о социальных, исторических и культурных фактах (Т.В. Топорова, Б.С. Шварцкопф, Р.А. Комарова, Н.В. Васильева, М.Э. Рут, О.И. Быкова, А.С. Щербак, Н.В. Ушкова, С.И. Гарагуля, Л.И. Зубкова, Г.Р. Галиулина, Л.Н. Гусарова, Th. Brechenmacher, F. Debus, R. Kohlheim, V. Kohlheim и другие).
Вышеизложенное служит отправным пунктом для избрания предмета настоящего диссертационного исследования, которым является концептуальное содержание этнокультурных антропонимических образов, включающее в себя наглядные представления о людях и человекоподобных существах, отраженные в немецкой лингвокультуре.
В качестве объекта выступают антропонимы немецкого языка, индивидуальные или коллективные имена собственные, репрезентирующие этнокультурные антропонимические образы.
Выбор предмета исследования определяет его актуальность, поскольку обращение к изучению этнокультурных антропонимических образов как значимому фрагменту немецкой национальной картины мира представляет значительный интерес для приоритетных направлений современной лингвистики, уделяющих особое внимание лингвокультурологической интерпретации ономастических концептов с опорой на методы когнитивной лингвистики.
Актуальность данного исследования, осуществляемого в русле линг-вокультурологического и лингвокогнитивного подходов, обусловлена также тем, что предпринятое в нем рассмотрение механизмов этнокультурной концептуализации в сфере немецкого антропонимикона необходимо для разработки стратегий успешной лингвокоммуникации в межкультурном общении.
Научная новизна исследования определяется тем, что этнокультурные антропонимические образы, представленные в семантическом пространстве современного немецкого языка, до сих пор не становились предметом специального изучения как актуальные концепты немецкой картины мира, служащие источником этнокультурной концептуализации. В данной работе впервые дается определение этнокультурных антропонимических образов как особого типа лингвоконцептов, выявляются их структурные и содержательные особенности, осуществляется их классификация, прослеживаются механизмы вторичной концептуализации.
В основе настоящего диссертационного исследования лежит идея
о том, что этнокультурные антропонимические образы, обладая ярко выраженным многослойным культуроспецифическим содержанием, служат продуктивной основой для вторичной концептуализации и семантической производности в силу богатого деривационного потенциала, который обеспечивает регулярную воспроизводимость соответствующих этномаркированных концептуальных признаков в семантическом пространстве немецкого языка. При этом концептуальное содержание этнокультурных антропонимических образов непосредственно обусловливает когнитивные и языковые процессы формирования вторичных явлений
в немецком языке, выступая в качестве интерпретационной базы познания мира через призму этнокультуры. Данное утверждение является гипотезой предлагаемой научной работы.
Цель настоящего диссертационного исследования заключается
в описании механизмов и способов репрезентации этнокультурных антропонимических образов в семантическом пространстве немецкого языка.
Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:
1) изучить проблемы исследования ономастических единиц как средства языковой репрезентации этнокультурных антропонимических образов и сформулировать определение этнокультурного антропонимического образа как основного понятия данной работы;
2) выявить структурно-семантические особенности языковых единиц, служащих средством репрезентации этнокультурных антропонимических образов;
3) рассмотреть когнитивные и языковые механизмы репрезентации этнокультурных антропонимических образов в семантическом пространстве немецкого языка;
4) проанализировать содержание и структуру этнокультурных антропонимических образов как основу вторичной концептуализации посредством ономастических единиц немецкого языка;
5) проследить особенности процесса вторичной репрезентации этнокультурных антропонимических образов в немецком языке;
6) осуществить классификацию этнокультурных антропонимических образов посредством фреймового анализа с привлечением лингвокультурологической интерпретации;
7) в рамках разрабатываемой типологии описать этнокультурные антропонимические образы как лингвокультурологический феномен.
Теоретической базой исследования послужили основные положения когнитивной лингвистики (Е.С. Кубрякова, А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, В.З. Демьянков, Дж. Лакофф, Р. Лэнекер и другие), лигвокультурологии (Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, В.А. Маслова, Г.Г. Слышкин и другие); концепции, разрабатываемые в теории имени собственного (А.В. Суперанская, В.Д. Бондалетов, О. Есперсен, F. Debus и другие), в теории концептуальной интеграции (G. Fauconnier, M. Turner, Е.В. Рахилина, Е.Г. Беляевская, О.К. Ирисханова и другие), в теории концептуального анализа (Е.С. Кубрякова, Н.Н. Болдырев и другие).
Для достижения поставленной в работе цели использовались лингвистические методы, обусловленные особенностями исследуемого объекта: методы лексикографического, компонентного, контекстуального анализа, концептуального анализа; метод фреймового моделирования,
а также метод лингвокультурологической интерпретации. Наряду с этим применяются также общенаучные методы наблюдения, сопоставления, обобщения, описания, количественного анализа.
Фактический материал исследования включает в себя 3124 языковые единицы, содержащие в своем составе личные и коллективные имена людей и репрезентирующие этнокультурные антропонимические образы в немецком языке. Картотека языковых примеров была сформирована посредством метода сплошной выборки из разнообразных источников немецкого языка: толковых словарей, энциклопедических и публицистических изданий, а также художественной литературы. В ходе исследования также учитывались данные, полученные посредством опроса информантов, носителей немецкого языка.
В ходе исследования были получены результаты, позволяющие сформулировать положения, выносимые на защиту, суть которых состоит в следующем:
1) этнокультурные антропонимические образы представляют собой концепты, содержание которых включает признаки, формирующиеся на основе наглядного обобщения информации о людях или человекоподобных существах, являющихся единственными в своем роде, поскольку они были сформированы в рамках немецкой национальной культуры, что обусловливает их этнокультурную маркированность;
2) обладая уникальностью и национальной неповторимостью, этнокультурные антропонимические образы являются концептами со сложной структурой, которая служит предпосылкой регулярной языковой репрезентации их содержания в национальной картине мира;
3) исследуемые этнокультурные антропонимические образы регулярно воспроизводятся в семантическом пространстве немецкого языка, подвергаясь вторичной концептуализации, и обладают востребованностью в процессе обмена концептами в немецкой лингвокультуре;
4) в процессе концептуальной интеграции этнокультурные антропонимические образы, репрезентируемые антропонимическими единицами, выступают в качестве источника для осмысления разнообразных сфер знания о мире, что обеспечивается действием языковых меха-низмов сравнения, словосложения, метафоры, метонимии, фразеологизации;
5) использование языковых средств, репрезентирующих этнокультурные антропонимические образы, обеспечивает фокусирование внимания на этнокультурно значимой информации, выступая в качестве эффективного способа познания и интерпретации современного мира
в рамках немецкой лингвокультуры, о чем свидетельствует регуляр-
ное обращение к данному типу концептов в процессе лингвокомму-никации;
6) выбор концептуального признака, который становится основой для вторичной концептуализации, осуществляется посредством когнитивных фильтров, которые обеспечивают блокирование нерелевантных признаков, тем самым способствуя актуализации наиболее значимой информации для данной ситуации межкультурной коммуникации.
Теоретическая значимость проведенного исследования состоит
в том, что оно вносит вклад в теорию когнитивной семантики, поскольку в данной работе описывается проблема типологии концептов, а именно, классификация ономастических и антропонимических концептов.
Исследование механизмов вторичной репрезентации этнокультурных антропонимических образов в семантическом пространстве немецкого языка на основе теории концептуальной интеграции, а также применение понятия когнитивных фильтров позволяют осмыслить сущность процесса этнокультурной концептуализации.
Предлагаемый понятийный аппарат и методы описания предмета и объекта предпринимаемого диссертационного исследования могут служить базой для анализа других видов ономастических концептов.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что результаты, полученные в ходе исследования, могут найти применение
в научно-методических целях в сфере филологического образования, поскольку они могут быть использованы в преподавании лингвистических дисциплин: при разработке курсов лекций по лексикологии, стилистике, а также при подготовке спецкурсов по лингвокультурологии и когнитивной лингвистике. Иллюстративный материал, приведенный в диссертации, может быть востребован в лексикографической практике, при составлении лингвострановедческих и лингвокультурологических словарей немецкого языка. Используемые в работе подходы к интерпретации языкового материала могут представлять практический интерес в качестве наглядного образца применения лингвистических методов при подготовке квалификационных работ по филологии.
Апробация работы. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде докладов на следующих конференциях: «XIV Державинские чтения» (Тамбов 2009), «Научная и образовательная деятельность
в рамках диалога культур „Россия – Германия“» (Тамбов 2009), Международная межвузовская научная конференция «Реальность, язык, сознание» (Тамбов 2009), Вторая Международная научная конференция «Культура в зеркале языка и литературы» (Тамбов 2010), Международный конгресс по когнитивной лингвистике (Тамбов 2012), Международная конференция «Фрагментация научных исследований: перспективы и проблемы» (Киев 2013). По теме исследования опубликовано 10 статей,
в том числе 4 статьи в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающего 191 наименование, Списка использованных словарей и Списка источников фактического материала.
Основные подходы к исследованию ономастической лексики
Этнокультурные антропонимические образы, выступающие в качестве предмета настоящего диссертационного исследования, определяемые как концепты, содержание которых состоит из концептуальных признаков, являющихся представлениями об уникальном, единственном в своем роде лице, формирующиеся на основе зрительного восприятия и отражающие национальную специфику, вербализованы в немецком языке индивидуальными и коллективными именами собственными людей или человекоподобных существ, обозначающихся в лингвистике общим термином «антропонимы», которые, в свою очередь, являются классом онимов. Под онимами в языкознании понимают все имена собственные и противопоставляют им апеллятивы, которые обозначают имена нарицательные. В дальнейшем в данной работе для обозначения имен нарицательных будут использоваться термины «апеллятив», «апеллятивные единицы», «апеллятивная лексика», для обозначения имен собственных будут употребляться термины «оним», «ономастические единицы», «ономастическая лексика».
Ономастические единицы представляют собой сложнейший языковой феномен, при этом различные его аспекты изучаются рядом лингвистических дисциплин. Обзор всех имеющихся подходов к изучению ономастических единиц, учитывая самые ранние, актуальные для становления современных взглядов, необходим для формирования всестороннего представления об их особенностях.
Античные философы, изучая языковые единицы, пришли к мысли о том, что они не являются гомогенными, что их можно разделить на различные классы. Помимо прочих критериев, предлагавшихся для классификации языковых, а именно, лексических единиц, был критерий «общего» и «собственного», который служил для классификации единиц, относившихся к одной из категорий стоистической логики – существенное качество или имя. На основе данного критерия стоик Хриссип выделял особую часть речи, обозначающуюся в современной лингвистике термином «имя собственное» [см. Троцкий 1996: 31].
Именам также посвящен один из диалогов Платона «Кратил», в котором представлена теория условного происхождения имени. Участники диалога ведут спор о правильности имени, рассуждая о том, является то или иное наименование предмета истинным или ложным, поскольку у одного и того же предмета может быть несколько названий. В ходе дискуссии делается предположение о том, что любое имя, данное предмету, является истинным и верным, если существует соглашение о том, что тот или иной предмет будет носить именно то имя, которое ему было присвоено. Однако упомянутое выше произведение не стоит рассматривать как попытку исследования непосредственно имен собственных в том значении, в котором мы их сейчас понимаем, поскольку термин «имя» античные философы используют для обозначения не столько ономастических единиц, сколько лексических единиц [Платон 2006: 425].
Несмотря на то, что античные философы оперировали нерасчлененной категорией «имя», термин, который в современном языкознании используется для обозначения ономастических единиц, появился в античности и распространился в другие языки от латинского nomen proprium как калька с древнегреческого [Суперанская 2009: 45].
В эпоху Средневековья, наука которого развивалась в русле теоцентрической парадигмы, имена собственные были фактом приобщения к католической или христианской вере, являлись религиозными маркерами. Данные единицы не вызывали у исследователей интереса, что можно объяснить тем, что языковеды того времени занимались, как правило, изучением грамматических правил, особенностей употребления разных частей речи, что было необходимо для практического владения языком. Относительно грамматических особенностей употребления имен собственных все было достаточно ясно и не вызывало никаких вопросов. Для практических целей священнослужителями составлялись именословы, которые облегчали выбор имени в процессе крещения.
В эпоху Возрождения, пришедшего на смену Средневековью, состояние ономастических исследований не претерпело сколько-нибудь значимых изменений. Однако поменялась философия науки, центром которой стал человек, что в дальнейшем повлияло на все лингвистические дисциплины.
В настоящее время, когда исследователи имеют достаточное количество фактического материала для исследований имен собственных и возможность опираться на идеи предшественников, сформировались различные точки зрения относительно особенностей данного класса единиц, при этом очевидно, что ученые, занимающиеся данной проблемой, представляют две парадигмы, отражающие сущность семантики имени собственного, которые придерживаются либо «лингвофилософской», либо «речемыслительной» точки зрения относительно семантики онимов [Алефиренко 2005: 203]. К первой относятся ученые, которые считают имя собственное «пустым знаком», не имеющим никакого значения, свободно прикрепляющимся к практически любому денотату. Впервые данную мысль высказал Дж. С. Милль, которого впоследствии подержали такие исследователи, как Б. Рассел, А. Гардинер, В. Брёндаль, Э. Бойссенс, Л. Ельмслев, К. Тогебю, А.В. Суперанская. При этом перечисленные лингвисты рассматривают имя собственное как единицу языка, в противоположность другим исследователям – Х. Джозефу, О. Есперсену, М. Бреалю, которые, изучая имя собственное как единицу речи, то есть, рассматривая данную единицу языка в свете речемыслительной парадигмы, приходят к выводу о том, что оно по значению шире, нежели имя нарицательное, поскольку включает большее количество признаков именуемого предмета [см. Бондалетов 1983: 71].
Проблеме значения имени собственного также уделяется внимание в логике. Значимыми для ее решения являются идеи, высказанные Г. Фреге, согласно которым имена собственные соответствуют так называемым дескрипциям или описаниям, имеют значение и смысл. Под значением имени собственного понимается предмет, который обозначается данным знаком, смысл можно сопоставить с описанием, которое соответствует тому или иному имени собственному [см. Frege http://www.uni-konstanz.de].
Этнокультурные антропонимические образы в системе понятий лингвокультурологии и когнитивной лингвистики
Формирование антропоцентрической парадигмы обусловило развитие таких лингвистических направлений, как лингвокультурология и когнитивная лингвистика, в рамках которых выполняется настоящее исследование. Данные лингвистические направления рассматривают все языковые единицы, в том числе антропонимы, как репрезентанты определенных отрезков познанной человеком действительности, которые хранятся в сознании в виде определенной структуры знания. Исходя из того, что данные структуры знаний в лингвокультурологии и когнитивной лингвистике обозначаются термином «концепт», целесообразно определить в соответствии с целями настоящего исследования этнокультурные антропонимические образы как тип концептов.
Прежде чем перейти к рассмотрению различных типологий концептов, обратимся к рассмотрению сущности концепта как основного объекта внимания когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Необходимо отметить, что для определения этнокультурных антропонимических образов нужно рассмотреть проблему концептуализации окружающей действительности посредством данных образов, а также вопрос о том, каким образом языковые репрезентанты этнокультурных антропонимических образов, а именно, антропонимы отражают знания о мире. Следовательно, нужно обратиться к обоснованию определения этнокультурных антропонимических образов как разновидности концептов, то есть целесообразно рассмотреть те признаки концептов, которые являются существенными и в совокупности позволяют определить суть этнокультурных антропонимических образов.
Концепт представляет собой явление многоаспектое, о чем свидетельствует большое количество исследований, посвященных проблеме описания концепта, в которых понятие концепта разрабатывается соответственно конкретным целям данных исследований.
Приведем ниже различные описания понятия концепта с целью выделить наиболее существенные его признаки. Итак, будем исходить из того, что «концепт – это некий отдельный смысл, некая идея, имеющаяся у нас в сознании, но, по всей видимости, главное, что такая идея существует как оперативная единица в мыслительных процессах, причём единица, выступающая как гештальт – как, вполне самостоятельная и чётко выделяемая отдельная от других сущностей» [Кубрякова 2004: 316]. Данная дефиниция концепта акцентирует внимание именно на том, что концепт представляет собой единицу смысла.
Далее обратимся к представлению о концепте как многомерной единице: «концепт – это многомерный мыслительный конструкт, отражающий процесс познания мира, результаты человеческой деятельности, его опыт и знания о мире, хранящий информацию о нём» [Красавский 2001: 45].
Вместе с тем концепт имеет свойство замещения реальных объектов в сознании человека, чему уделяет внимание в своем определении Д.Л. Лихачев. Он пишет следующее: «концепты – некоторые подстановки значений, скрытые в тексте «заместители», некие «потенции» значений, облегчающие общение и тесно связанные с человеком и его национальным, культурным, профессиональным, возрастным и прочим опытом» [Лихачев 1993: 4].
Исследователями подчеркивается, что «не всякое явление реальной действительности служит базой для концепта, но лишь то, которое становится объектом оценки» [Слышкин 2000: 11], то есть концепт имеет в своей структуре оценочный компонент.
Свойство концепта выражать национальную специфику обеспечивает «исходная форма (этимология); сжатая до основных признаков содержания, история; современные ассоциации; оценки…» [Степанов 1997: 41]. Кроме оценочного компонента и исходной формы, являющихся элементами национальной специфики концепта, в структуре концепта можно выделить индивидуальные компоненты, на основе чего можно говорить о концепте как варианте и инварианте, где вариантом является концепт, не содержащий индивидуального компонента [Залевская 2005: 242, 244].
Вышеприведённые утверждения указывают на то, что, во-первых, существуют представления о концепте как о кванте структурированного знания (Кубрякова Е.С., Болдырев Н.Н.) и сгустке культуры (Степанов Ю.С.), которые дополняют друг друга, так как знания отчасти культурномаркированы и этноспецифичны, что объясняется разницей в окружающей тот или иной этнос действительности.
Рассмотрение наиболее распространённых и авторитетных описаний концепта позволяет считать обоснованным выделение следующих свойств концепта: детерминация культурой, многомерность, эмоциональность, а также таких слоёв концепта, как понятийный, образный, ценностный, индивидуальный.
Далее, чтобы описать особенности этнокультурных антропонимических образов как особого типа концептов, перейдем к рассмотрению типологий концептов, которые содержат описание таких типов концептов, как концепты-образы, антропонимические концепты, этнокультурные концепты.
Эти типологии концептов представлены ниже и базируются на критерии структуры концептов. Во всех типологиях выделяется концепт-образ, который передается значениями большинства слов. Концепт-образ содержит в своей структуре признаки, основанные на конкретных, наглядных внешних характеристиках. Данный тип концептов обозначается также словосочетанием «мыслительная картинка», что акцентирует внимание на том, что речь идет о результате зрительного восприятия [Бабушкин 1996: 19], при этом отмечается наличие в структуре данного вида концепта элементов, составляющих обще- и этнокультурное когнитивное пространство [Болдырев 2000: 43-44].
Описываемый здесь тип концептов определяется также как статичные представления, которые являются «чувственным отражением совокупности наиболее ярких внешних, чувственно воспринимаемых признаков отдельного предмета или явления» [Попова, Стернин 2002: 17-18].
Структурно-семантические особенности языковых единиц, репрезентирующих этнокультурные детские антропонимические образы
Поскольку между языковой формой и языковым содержанием существует связь, то прежде чем перейти к описанию концептуальных признаков, реализующихся в первичной или вторичной номинации, обратимся к исследованию языковых единиц, которыми представлены этнокультурные антропонимические детские образы в немецком языке, к числу которых относятся Daumenlutscher Konrad, der bse Friederich, der fliegende Robert, Hansguckindieluft, Hnsel und Gretel, Max und Moritz, Paulinchen, Struwwelpeter, Suppen-Kaspar, Zappelphilipp и другие.
Выделенный в процессе фреймового анализа класс детских образов представлен в немецком языке в основном мифоантропонимами, большинство из которых не употребляются для обозначения этнокультурных антропонимических образов самостоятельно. Они, как правило, являются либо частью двусоставных композитов (Zappelphilipp), либо они могут выступать частью подчинительных словосочетаний, состоящих из прилагательного и индивидуального имени собственного (антропонима) (der bse Friederich), или элементами сочинительных словосочетаний, состоящих из двух индивидуальных имен собственных (антропонимов) (Hnsel und Gretel).
Анализ фактического материала позволяет установить, что этнокультурные антропонимические образы репрезентированы в немецком языке следующими видами лексических единиц: композитами, подчинительными и сочинительными словосочетаниями, антропонимами и мифоантропонимами. В составе исследуемых композитов выделяются следующие компоненты, функционирующие в немецком языке в качестве самостоятельных антропонимических единиц: Hans, Kaspar, Peter, Philipp и другие. Чтобы установить взаимосвязь антропонимических единиц и соответствующих концептов, представляющих собой этнокультурные антропонимические образы детей, рассмотрим словообразовательные компоненты данных единиц. Отметим что, в большинстве случаев антропоним, представляющий собой индивидуальное имя собственное и входящий в антропонимикон немецкого языка, обнаруживает непосредственную связь с самим образом. Это становится очевидным, если обратиться к немецким словарям имен собственных, в которых содержится следующая информация об индивидуальных именах собственных, входящих в состав единиц, отражающих в языке этнокультурные антропонимические образы. Hans: mnnlicher Vorname; seitdem ausgehenden Mittelalter hufigste Kurzform von Johannes. Johannes: (berkonfessionelle Form), Johanan: aus der Bibel bernommener mnnlicher Vorname hebrischen Ursprungs; griechische Form von hebrischen yhnn «Jawe hat Gnade erwiesen». Der Name fand schon frh in der christlichen Welt groe Verbreitung, hauptschlich als Name Johannes des Tfers [Duden. Lexikon der Vorname 2007: 172, 210]. Kaspar: mnnlicher Vorname persischer Herkunft. Die Verbreitung des Namens geht auf Kaspar, den Namen eines der Heiligen Drei Knige, zurck [там же: 220]. Peter: mnnlicher Vorname, der sich aus der lateinischen Namensform Petrus entwickelt hat. Petrus hie eigentlich schime on oder schim on (Simon). Jesus gab ihm den aramischen Beiname kyph («Edelstein», «Felsbrocken») in griechischer Umschrift als Kphs wiedergegeben. Im Neuen Testament wurde dieser mit dem griechischen Namen Ptros, bezogen auf griechischen ptra «Fels», gleichgesetzt und als «Petrus» ins Lateinische bernommen. Der Name fand schon frh in der christlichen Welt als Name des Apostelfrsten Petrus groe Verbreitung [там же: 296]. Philipp: mnnlicher Vorname griechischen Ursprungs. Die lateinische Namensform lautet Phillipus. Der Name gelangte mit anderen griechischen Namen in hellenistischer Zeit nach Palstina und fand in der christlichen Welt als Name des Apostels Philippus Verbreitung [там же: 297] и другие.
Исходя из приведенных выше дефиниций, которые содержат преимущественно информацию о происхождении и эволюции имен вплоть до настоящего времени, когда имена приобрели современную форму, следует, что описываемые с помощью дефиниций единицы являются именами людей, в данном случае людей мужского пола. Их распространение на немецкой территории и за пределами той области, где они возникли, произошло за счет распространения идей Христианства.
Стоит отметить еще одну особенность описываемых единиц, которые являясь индивидуальными именами собственными (антропонимами), могут быть присвоены любому представителю немецкой, европейской и даже другой культуры, поскольку индивидуальные имена собственные имеют свойство заимствоваться, как и другие языковые единицы.
Принимая во внимание тот факт, что вышеуказанная специфика приведенных компонентов исследуемых номинаций не определяет образную составляющую этнокультурных антропонимических образов, поэтому обратимся к анализу сопутствующих компонентов антропонимических единиц, обозначающих этнокультурные антропонимические детские образы.
Обнаруживается, что именно другая часть композита, в большинстве случаев это первый компонент, не являющаяся антропонимической единицей, обладает образным потенциалом, определяющим содержание этнокультурных антропонимических образов в целом.
Первый компонент выступает в данном случае в виде уточняющего элемента, который репрезентирует уникальные, присущие только данному этнокультурному антропонимическому образу концептуальные признаки, тем самым дифференцируя объект номинации в рамках соответствующего класса.
Структурно-семантические особенности языковых единиц, репрезентирующих этнокультурные антропонимические женские образы
Для того чтобы проследить механизмы вторичной репрезентации, осуществляемой посредством исследуемых антропонимических единиц – номинаций детей – обратимся к анализу текстов немецкой прессы и художественной литературы, содержащих данные единицы. Используем имя девочки Paulinchen для иллюстрации приема лингвистической интерпретации вторичных явлений в сфере антропонимической семантики. Образ Paulinchen содержит неотъемлемую ассоциацию с огнем, что можно продемонстрировать следующим примером: «Whrend einer Vorstellung des Balletts «Sardanapal» in der Wiener Hofoper im Jahre 1870 geriet die 15-jhrige Tanz-Elevin Anna Jaksch mit ihrem Tllrckchen zu nahe an eine Gasflamme. Das Kostm fing Feuer, und das Mdchen erlitt dabei so schwere Brandwunden, da es 2 Tage spter im Wasserbett starb. Es war damals eine leicht entflammbare Angelegenheit, Tnzerin im Theater zu sein. Jede Elevin war eine potentielles Paulinchenmotiv. Manche weigerten sich trotz berlebter Entflammung und Vorschrift vehement auf schwer entflammbare Kostme zu wechseln, denn in derlei gekleideter Versicherung die Schnheit der Ballettnzerin eben eine geminderte war» [http//www.focus.de]. В данном случае единица Paulinchen является составной частью композита Paulinchenmotiv, который характеризует танцовщиц балета, являющихся потенциальными Paulinchen, поскольку их легко воспламеняющиеся одежды и открытый огонь, используемый для освещения театра XIX века, приводили к трагедиям как среди балетной трупы, так и среди зрителей.
На то, что в приведенном выше примере репрезентируется именно ментальное пространство огонь , указывают маркеры, в качестве которых выступают следующие лексические единицы: Gasflamme, Feuer, Brandwunden, entflammbar, Entflammung, что позволяет выделить концептуальный признак сгоревший в огне , который высвечивается в данном контексте и присущ образу Paulinchen . Таким образом, композит Paulinchenmotiv имеет значение мотив огня , а имя Paulinchen репрезентирует концепт огня.
В зависимости от потребностей языковой репрезентации посредством этнокультурных антропонимических детских образов репрезентируется также концептуальная сфера политическая деятельность , что можно проиллюстрировать следующим примером: «Auf dem Spielplan stehen Struwwelpeter-Geschichten: Mllemann spielt Hans-guck-in-die-Luft. Er schielt nach 18 Prozent, wohin er fllt, wissen wir nicht. Trittin gibt Daumenlutscher Konrad, Angela Merkel das Paulinchen, die der Regierung Feuer machen will, aber das eigene Haus abbrennt. Schrder mimt den Suppenkasperl: Nein, ich senke meine Steuern nicht» [http//www.welt.de]. В приведенном отрывке для языковой репрезентации сложившейся политической ситуации, а также поступков политиков используется несколько этнокультурных антропонимических детских образов. Для описания рассеянности политика по фамилии Mllemann прибегают к образу Hans-guck-in-die-Luft, который содержит концептуальный признак рассеянный, невнимательный . В данном примере с Paulinchen сравнивается канцлер Германии Ангела Меркель, которая, пытаясь воздействовать на правительство Германии, навредила своей собственной партии, как пишет автор статьи: «сожгла свой собственный дом» («Angela Merkel das Paulinchen, die der Regierung Feuer machen will, aber das eigene Haus abbrennt»). Посредством употребления единицы Paulinchen внимание фокусируется также на концептуальном признаке, который характеризует результат действия. Между политиком по фамилии Schrder и образом Suppenkasperl автор рассматриваемого отрывка проводит параллель, поскольку их связывает мотив отказа; герой истории для детей по имени Suppenkasperl отказывается есть суп, Schrder отказывается признавать факт снижения налогов.
Концептуальное содержание этнокультурных антропонимических детских образов относится к концептуальной сфере человек , поэтому номинации данного типа концептов, прежде всего, используются для описания различных свойств и качеств человека. Рассмотрим следующий текст «Man denkt unwillkrlich an den Struwwelpeter. Paulinchen – sprich: Gordon Brown – war allein zu Haus, und da muss natrlich mit den Zndhlzern gespielt werden. Mit dem bekannten Resultat. Der britische Premier hat das Gebude seiner Glaubwrdigkeit in Schutt und Asche gelegt, und wie er das schaffte, ganz auf eigene Rechnung, ist ein Lehrbuchbeispiel dafr, wie man es nicht anstellen sollte, wenn man sich in dem heiklen Geflecht zwischen Regierenden und Regierten bewhren will» [http//www.welt.de], где речь идет о британском премьере Гордоне Брауне, который неверными действиями навредил себе. Автор высказывания сравнивает политического деятеля с образом Paulinchen, так как она также навредила себе, играя со спичками. В результате Paulinchen сожгла саму себя, а Гордон Браун погубил свою репутацию. Этнокультурные антропонимические детские образы служат языковой репрезентации различных феноменов окружающей действительности. Например, единица Zappel-Philipp, репрезентирующая соответствующий концепт, используется для номинации психических недугов, что можно продемонстрировать посредством следующего примера: «Mit dem Zappelphilipp beschreibt Hoffmann ein Kind mit Hyperaktivitt so prgnant, dass die Aufmerksamkeitsdefizit- und Hyperaktivittsstrung (ADHS) im deutschsprachigen Raum vielfach auch als Zappelphilipp-Syndrom bekannt geworden ist» [http://corporate.spiegel.de], в котором объясняется, что значение и происхождение номинации единицы Zappelphilipp-Syndrom восходит к этнокультурному антропонимическому детскому образу Zappelphilipp , созданному психиатром и детским писателем Г. Гофманом. Перенос номинации человека в медицинскую сферу становится возможным по причине того, что концептуальное содержания образа Zappelphilipp включает в себя признаки непоседливый ребенок , ребенок, не умеющий концентрировать внимание , которые характерны для человека, страдающего психическим недугом, номинированным в немецком языковом пространстве единицей Zappelphilipp-Syndrom.
Таким образом, анализ языкового материала показывает, что этнокультурные антропонимические образы детей служат концептуализации: а) качеств человека; б) действий человека; в) предметов окружающего мира и их свойств; г) состояний и процессов окружающей действительности. Основой вторичной концептуализации является концептуальное содержание данных образов, которое позволяет использовать номинации описываемого вида концептов для вторичной репрезентации разного смысла в языке, в результате чего возникают производные языковые значения в классе антропонимических единиц, репрезентирующих этнокультурные антропонимические детские образы. Особенности антропонимических единиц, репрезентирующих этнокультурные антропонимические детские образы, основываются на их концептуальном содержании, которое является этнокультурномаркированным, поскольку отражает культурную национальную специфику и выступает базой для вторичных явлений в семантическом пространстве немецкого языка.