Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии Аммаева, Асли Аммаевна

Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии
<
Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Аммаева, Асли Аммаевна. Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.09. - Махачкала, 2005. - 170 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Поэтическая структура лакской кал ендарно-обрядовой лирики ... 14

Глава 2. Жанровая система семейно-обрядовой поэзии лакцев 58

1. Свадебно-обрядовая лирика 58

2. Похоронно-обрядовая поэзия 75

Глава 3. Поэтическое и жанровое своеобразие необрядовой лакской лирики 86

Глава 4. Поэтика лакских лирических песен-миниатюр (шаммарду) 117

1. Любовные четверостишия 121

2. Семейно-бытовые четверостишия 125

3. Четверостишия об отходниках 126

Заключение

Библиография 158

Введение к работе

Лирика - одна из основных областей устного народного творчества лакцев. В лирических произведениях с наибольшей полнотой проявляются мысли, желания и стремления, художественное мышление человека. Если в эпических песнях повествуется об исторических событиях, происшедших в жизни, истории народа, то в лирических песнях отражена душа этноса, его чувственный мир. Народная психология, желания народа, его стремления с особой силой выразились в народной лирике.

В развитии индивидуального поэтического творчества, национального стихосложения лирическая поэзия имеет огромное значение.

Возможно, то или иное произведение лирики во многом - плод индивидуального творчества, но оно в процессе коллективной многочисленной шлифовки превращается в произведение, выражающее переживания всего коллектива. Индивидуальные переживания человека совпадали с переживаниями коллектива.

Лирические произведения сопровождали человека на всех ступенях его развития, они в результате эволюции общества, культуры менялись, приспосабливались к новым условиям, отражали новые взгляды и идеалы.

Наряду с высокоразвитыми, изысканными поэтическими формами народной лирики у лакцев до сих пор встречаются в живом бытовании и ее ранние архаические виды.

Следует отметить, что лакские лирические песни исполнялись в прошлом и теперь сольно и хором как под аккомпанемент музыкального инструмента, так и без него. Некоторые произведения исполнялись речитативом (как, например, календарно-обрядовые, колыбельные песни и др.). В народе были популярны разные музыкальные инструменты: чунгур, чагана, пандур («хьантіур»), чанг, балабан, «шутіуххи», под аккомпанемент которых исполнялись песни. У женщин наибольшей популярностью пользовался ударный музыкальный инструмент бубен, называемый лакцами «ччергъилу».

4 Для обозначения песни лакцы употребляют два термина: «балай» и

«шамма». «Балай» охватывает разные по существу функции, тематике и

бытованию песенные жанры: календарные и семейные обрядовые песни,

игровые, хоровые, лирические семейно-бытовые, любовные, шуточные,

сатирические, песни отходников, тюремные, колыбельные и т.д. Для

обозначения эпической песни употребляются термины - «лахъи балай» и

«ттаттахъал балай», а термин «шамма» относится только к необрядовым

лирическим миниатюрам, имеющим короткую форму - четыре строчки. Порою

два четверостишия, объединенные одной темой и содержанием, составляли

восьмистишия (термин, введенный в последнее время в литературоведение).

Лирическая песня была связана с трудовой деятельностью человека, с его повседневной жизнью. Можно сказать, что лирическая поэзия стояла ближе к жизни, к быту, чем эпос и другие жанры.

Лирическая песня возникла в процессе индивидуальной трудовой деятельности как трудовая песня. Оставаясь один на один со своими переживаниями, нуждой, горестями и радостями, думами, человек выражал в песне свои чувства. Индивидуальная трудовая песня - это песня ковровщиц, пахарей, ткачей, людей, работающих на ручной мельнице, женщин, сбивающих масло и др. Она является основой лирической поэзии.

Как известно, коллективные процессы труда, как правило, сопровождались исполнением песен1.

Ранними трудовыми были полевые жатвенные песни лакцев «ХІалли къурнил балайрду», (песни пахарей) «Хъудугьул балайрду», (песни гончаров «ТІахІунтту дувултрал балайрду», (пастушьи песни) «ХГухчалтрал балайрду», которые переплетались с календарно-аграрной заклинательной поэзией. Если первоначально эти песни исполнялись в процессе труда, как бы облегчая этот процесс, то в своем развитии некоторые из них оторвались от трудовых процессов и не отражали этого труда непосредственно, например: хІалли -

См.: Халилов X.M. Песенные жанры фольклора народов Дагестана // Жанры фольклора народов Дагестана. -Махачкала, 1979.-С. 17

5 къурнил балайрду (песни жниц), хъудугьул балайрду (песни пахарей). Они

становились в результате необрядовыми лирическими песнями.

Степень разработанности темы. Публикация и изучение лирической поэзии лакцев начались в XIX веке.

Первая публикация лакских лирических песен была сделана исследователем дагестанских языков, в том числе лакского языка, П.К. Усларом. В своей грамматике лакского языка, изданной в 1890 г. в Тифлисе, Услар П.К. приводит в качестве образцов для изучения языка вместе с другими жанрами фольклора (анекдотами, баснями, пословицами и поговорками) и песни лакцев. Это в основном лирические любовные песни: «Щюлди урттуйх дирхьу гьентнил хьхьемнияр» («Чем летняя роса на зеленой траве»), «Гьашинусса урттун аькьлу бухьурча» («Если нынешнего года трава разумна»), «Зул ціиялдай баргъ бури» («На вашей крыше солнце»), «На лавгун баціабияв» («Я бы пошла, постояла»), «Тти гъенттул барзунттайн марххала бунди» («Летом нынешним на вершине выпал снег»)1.

В первой исследовательской работе об устном народном творчестве горцев «Кое-что о словесных произведениях горцев»2, П. Услар определяет некоторые поэтические приемы создания образа в лирических песнях, в частности, сравнения, уподобления, а также стихотворные размеры (5 и 7 - сложные стихи). Достаточно обстоятельно говорится и о других жанрах фольклора горцев, об образах сказок, героико-исторических песен, анекдотов, пословиц и поговорок.

Интерес представляет для нас подстрочный перевод лакской песни «Ва дуниял вил хьурдай» («Пусть весь мир будет твоим»), которая иногда поется и сегодня на свадьбах в виде четырех частушек. Однако любовная песня, на наш взгляд, неверно представлена П.К. Усларом «замысловатой и вычурной», от которой «так и пышет Ираном».

1 Услар П.К. Лакский язык. - Тифлис, 1890.

2 Услар П.К. Кое-что о словесных произведениях горцев.// Сборник сведений о кавказских горцах (в
дальнейшем ССКГ). -Тифлис, 1868. Вып. I

Далее он добавляет, что «все это занесено в горы мусульманскими учеными и не ладит со здоровым складом народной горской поэзии»1. Здесь, на наш взгляд, как раз и проявляется «здоровый склад» народной поэзии. И в ней нет ничего, связанного с мусульманской религией.

Приведенная в статье П. К. Услара песня - прекрасный образец лакской любовной поэзии, это гимн любви.

Собранные и опубликованные П. К. Усларом образцы лакских песен были единственными изданиями дореволюционного времени. Лишь в 1926 году появляется небольшая статья М. Чаринова, посвященная лакской поэзии . В ней приводится лишь одно четверостишие, а в основном говорится об эпических песнях.

В 1928-30 годы наряду с многочисленными лакскими историческими песнями лирические были собраны научным сотрудником Института национальной культуры Дагестана Али Каяевым. Записанный им фольклорный материал еще ждет своего исследователя и публикации3.

Необходимо сказать, что ряд лакских лирических песен в художественном переводе на русский язык был опубликован Эф. Калиевым4 в «Дагестанской антологии» (1934), в книгах «Песни горцев» (1939), «Резьба по камню» (1940) и др., в антологии «Поэзия народов Дагестана» (Сост. А. Аджаматов и др., 1954)5, в книге «Дагестанская народная лирика» (в переводе Н. Гребнева 1957) .

На лакском языке более десятка лирических песен были приведены в «Путевых заметках фольклориста» (1957)7 X. М. Халилова. Специально лирике был отведен раздел в «Антологии лакской поэзии» (сост. Ю.Хаппалаев,

Б.Рамазанов), изданной в 1958 году на лакском языке. В 1979 году выходит другая антология «Сокровища лакской поэзии» (Сост. Халил Халилов, Абачара

1 Там же.

2 Чаринов М. Лакская поэзия // Известия общества обследований и изучения Азербайджана. - Баку, 1926, № 2.

3 Али Каяев. Лакские исторические песни, лирические песни, баллады, сказки, басни, суеверия, и др. Рук. фонд
ИЯЛИ.

4 Дагестанкая антология / Сост. и комментарий Э. Капиева. - М., 1934; Песни горцев / Ред. и коммент.
Э.Капиева- М., 1939; Резьба по камню. - М., 1940.

5 Поэзия народов Дагестана / Сост. А.Аджаматов и др. - Махачкала, 1954.

6 Дагестанская народная лирика / Пер. Н. Гребнева. - М., 1957.

7 Халилов Х.М. Путевые заметки фольклориста // Журнал «Горянка», 1957. №3 (лак. яз.).

8 Антология лакской поэзии / Сост. Ю. Хаппалаев, Б. Рамазанов- Махачкала, 1958 (лак. яз).

7 Гусейнаев, Иса Абдуллаев), куда вошли более 180 лирических песен и

частушек.

Первой исследовательской работой, посвященной лирическим и эпическим песням в дагестанской фольклористике, является книга Х.М. Халилова «Лакский песенный фольклор»1, получившая высокую оценку в Дагестане и за его пределами2.

В этой работе автор подробно останавливается на вопросах поэтики, особенностях композиции, уделяет много внимания изобразительно-выразительным средствам. Также дается жанровая классификация лирической и эпической поэзии, которая легла в основу последующих исследований по фольклору народов Дагестана. В ней говорится об истоках лакского стихосложения и о лакских народных певцах.

В 1970 г. Н.В. Капиева в Ленинграде выпустила на русском языке в художественном переводе «Песни народов Дагестана»3.

В 1971 году в научно-популярной серии издаются «Лакские народные песни», составленные Х.М. Халиловым, куда включены все известные жанры лирической поэзии. Книга снабжена предисловием и научными комментариями.

В 1985 году в Махачкале выходит совместный труд фольклористов Северного Кавказа - «Семейно-обрядовая поэзия народов Северного Кавказа», где в статье «Народы Дагестана» Х.М. Халилов анализирует свадебную поэзию и поэзию печали (похоронные плачи и причитания) народов Дагестана, в том числе и лакцев. В ней большое внимание уделено лакской семейно-обрядовой поэзии, выявлены и исследованы такие жанры, как свадебные плачи, прощальные песни, величальные песни, песни-наставления, песни-насмешки, свадебные песни-загадки, которые за исключением последнего жанра, характерны и для лакской обрядовой поэзии.

1 Халилов X.M. Лакский песенный фольклор. - Махачкала, 1959.

2 Альборов Б.А о книге Х.М. Халилова «Лакский песенный фольклор» // Известия Северо-Осетинского НИИ. -
Орджоникидзе, 1960 Т. 22. Вып. 2; Журнал СЭ. 1961. №1

3 Песни народов Дагестана / Вступ, статья сост. подгот. текстов, примеч. Н.В. Капиевой.- Л.,1970. (Большая
серия).

8 В похоронной обрядовой поэзии выделены плачи-оповещания,

причитания, песни-элегии, а также примыкающие к ним бытовые плачи.

В 1988 году издается второй тематический сборник, посвященный календарной обрядовой поэзии народов Северного Кавказа, где в статьях Х.М. Халилова и A.M. Ганиевой исследуется календарная обрядовая поэзия народов Дагестана, в том числе и лакцев1.

Жанровая классификация календарно-обрядовых, семейно-обрядовых песен, лирической необрядовой поэзии дается и в коллективной монографии «Традиционный фольклор народов Дагестана», изданной в 1991 году в Москве в издательстве «Наука». Монография высоко оценена научной общественностью. Коллектив авторов монографии удостоился Государственной премии Республики Дагестан в области науки.

Вместе с тем, нужно отметить, что лакской песенной культуре в ней уделено не так много внимания, отсутствуют разделы о так называемых песнях об отходниках, о жанрах магической поэзии народов Дагестана. Ни слова не говорится о лакской философской лирике, совсем мало сказано о жанре лакских песен о храбрецах, о тюремных песнях и т.д.

В 1998 году публикуется труд Г.А. Мудуновой о лакской обрядовой поэзии на лакском языке.2

В книге детально анализируются календарные обряды и поэзия, свадебная обрядовая поэзия, похоронные плачи, родильные обряды и поэзия материнства, а также жанры магической поэзии - благопожелания, проклятия, заговоры, молитвословия. Работа рассчитана на учителей, студентов, на учащихся старших классов и широкий круг любителей фольклора. В календарно-обрядовой поэзии Мудунова Г.А. выделяет такие песни, как песни встречи зимы, весны, песни первой борозды, прополки поля, вызова дождя, уборки урожая, обмолота зерна, заклинания солнца, а также скотоводческие обрядовые песни.

1 Календарно - обрядовая поэзия народов Северного Кавказа / Сост. Х.М. Халилова. - Махачкала, 1988

2 Мудунова Г. А. Лакрал аьдатирттал поэзия (на лак. яз.). - Махачкала, 1998.

9 В календарно-обрядовой поэзии она выделяет заклинательные песни,

величальные песни, песни гадальные, песни-призывы. В семейно-обрядовой

поэзии выделены следующие жанры: величальные песни, шуточные песни,

песни-наставления.

В родильном обряде и поэзии Гидаят Абакаровна особо остановилась на колыбельных песнях и обряде укладывания ребенка в люльку.

В поэзии печали Мудунова Г.А. выделила такие жанровые разновидности: плач-оповещение, похоронный плач, плач-воспоминание и бытовой плач, а также выражения соболезнования (жижара баву), молва (слухи-тіарду).

Научная новизна диссертационного исследования. В указанных выше исследованиях проанализированы не все лакские календарные обряды и поэзия, связанная с ними. В частности, ничего не сказано о таком большом всеобщем празднестве-обряде, как встреча лета, которая проводилась 22 июня. Обойдены вниманием и такие обряды, как «Исулин буккаву» («Выход к Ису»), «Аьрщарайн гьаву» («Хождение за глиной»), «Щаххулийн гьаву» («Хождение за терном»), «Щяпуйн гьаву» («Хождение за метелками»), «Пир-хир бярайн гьаву» («Хождение в поле за кизяком»), «КІут-кІучІалин гьаву» («Хождение за сурепкой»), «Къурнил нущуйн гьаву» («Хождение за снытью»), «Чухъа щащаву - чухъа дарчіаву» («Ткание сукна»), «Варси баву» («Приготовление бурки -изготовление войлока»), «Чатіа баву - ккупар баву» («Изготовление кизяка»), «Бярабакіу баву» («Возведение кизячной стены»), «КІара баву» («Изготовление печи для выпечки общественного хлеба - хлебопекарни»), «Хъурзилтту даву» («Изготовление сапеток») и «Дукьра хіан даву» («Изготовление бузы») и др. Эти обряды и песни, а также многочисленные факты фольклорной лингвистики в научный оборот вводятся нами впервые.

Кроме того, лакская лирическая поэзия в работах Х.М. Халилова «Лакский песенный фольклор» и Г.А. Мудуновой «Обрядовая поэзия лакцев» анализируется в отрыве от общедагестанского фольклора, поэтика песен разработана не совсем полно. Новизна нашей работы состоит в стремлении восполнить отмеченные выше пробелы.

10 Актуальность исследования. Знакомство с имеющейся литературой по

фольклору народов Дагестана убеждает нас в том, что этапы развития

художественной культуры и мышления почти одинаковы у всех народов

Дагестана. Много общего в лирике народов Дагестана, в формах ее бытования,

поэтике, мелодике. Вместе с тем у всех дагестанских народов есть и свои

особенности поэтического творчества.

У каждого народа имеются узколокальные особенности лирики, характерные творчеству носителей - хранителей фольклора своего этноса. И все это позволяет нам говорить об актуальности исследования по жанрам и поэтике лирической поэзии. Актуальность темы также диктуется отсутствием достаточно полных исследований по поэтике лирической поэзии лакцев; по всем обрядам, характерным для земледельческого труда; по обрядовой поэзии, связанной с узко-локальным регионом, а также по взаимосвязям с общедагестанским фольклором. Имеющиеся в дагестанской фольклористике сведения о жанрах и жанровых разновидностях народной лирики, а также ее поэтических особенностях не сведены в стройную систему.

Изучение жанрового состава и поэтики каждого жанра лирической поэзии позволит выявить общее и специфическое в структуре национального фольклора лакцев. В условиях активизации исследовательских направлений, ориентированных на изучение обрядовой поэзии в синкретическом единстве с обрядом, в сочетании идейно-тематического анализа с разысканиями в области поэтических особенностей фольклорного текста, а также этнофольклорной лингвистики роль и значение данной научной проблемы возрастает.

Объектом исследования в работе являются произведения обрядовой и необрядовой лирической поэзии лакцев. Анализируются как опубликованные тексты, так и находящиеся в рукописных фондах институтов, в личных архивах собирателей фольклора и собранные автором данной работы в населенных пунктах Кулинского и Лакского районов.

Теоретической и методологической основой исследования является учение о самобытности и своеобразии национальной культуры, о единстве

национального и интернационального, духовной и материальной жизни, о роли духовного наследия прошлого в жизни современного общества и труды русских и дагестанских фольклористов А.Н. Веселовского, В.Я. Проппа, В.П. Аникина, С.Г. Лазутина, В.М. Гацака, М.И. Кравцова, Н.П. Колпаковой, У.Б. Далгат, Г.Г. Гамзатова, Х.М. Халилова, A.M. Аджиева, СМ. Хайбуллаева, М.М. Курбанова, Ф.О. Абакаровой и др.

Методы исследования. В работе широко использован метод сравнительно-исторического изучения материала, а также метод системного, комплексного анализа, позволяющий всесторонне раскрыть проблему.

В основе диссертации лежит принцип историзма и художественной ценности произведений лирической поэзии.

Цель исследования. Целью нашего исследования является воссоздание целостной картины бытования, функционирования обрядовой и необрядовой лирики в общенациональном и узколокальных регионах лакцев, осмысление и систематизация и обобщение имеющегося фактического материала по обрядовой и необрядовой лирике лакцев, значительная часть которого впервые вводится в научный оборот.

Задачи исследования. Для достижения этой цели при исследовании проблемы общего и локально-своеобразного в лирической поэзии лакцев были поставлены следующие задачи:

  1. создать целостную, систематизированную картину бытования обрядовой и необрядовой лирики лакцев;

  2. выявить неисследованные обряды, обрядовые произведения лакцев, ввести их в научный оборот и показать их узколокальные особенности в пределах этнического региона;

  3. исследовать жанровые особенности лирической поэзии, выявляя жанровые разновидности, характерные тому или иному региону проживания лакцев;

  4. исследовать идейно-тематическое богатство лирической поэзии лакцев; отражение в ней художественных потребностей этноса, эволюции художественного мышления народа;

12 5. показать художественное богатство народных лирических

произведений, отражение в них эстетических и нравственных критериев

народа, богатство изобразительно-выразительных средств языка,

поэтических приемов.

Теоретическая и практическая значимость диссертации заключается в

том, что полученные в процессе анализа результаты и выводы могут быть

учтены при создании обобщающих работ по дагестанской фольклористике,

использованы при подготовке лекционного курса истории лакского фольклора,

спецкурсов, посвященных фольклору, при создании школьных и вузовских

учебников, учебно-методических пособий, при написании курсовых и

дипломных работ по фольклору, при проведении аналогичных исследований по

тем же проблемам на материале фольклора других народов, при подготовке

научных изданий произведений фольклора.

Апробация и публикации. Основные положения диссертации

апробированы на научных сессиях, посвященных итогам экспедиционных

исследований институтов ИАЭ и ЯЛИ в 1992-1993 гг., на региональной

научной конференции молодых ученых; диссертация обсуждалась на

заседаниях отдела фольклора Института ЯЛИ им. Г. Цадасы ДНЦ РАН. С

целью апробации итогов исследования нами были разработаны и доведены до

учителей Кулинского, Лакского и Новолакского районов методические

рекомендации для проведения уроков по тематике поэтики лакской народной

лирической поэзии. Данные рекомендации получили одобрение и высокую

оценку педагогов.

По теме диссертации опубликованы 6 работ общим объемом 4,5 п.л.

Достоверность результатов исследования и выводов, к которым мы

пришли, подтверждается отзывами и положительными оценками, данными

учителями, литературоведами при обсуждении на научно теоретических и

научно-практических конференциях, а также одобрительным отношением

учителей родной литературы к методическим рекомендациям, разработанным

на основе результатов исследования. Отмечался повышенный интерес

13 учащихся к изучению лакской обрядовой и необрядовой лирики, также

свидетельствует об убедительности и достоверности результатов исследования.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав,

заключения и библиографии.

Поэтическая структура лакской кал ендарно-обрядовой лирики

Неотъемлемую часть земледельческих обрядов, которые совершались по народному календарю горцами Дагестана, составляет поэзия.

С распространением монотеистических религий обряды прикрепились к соответствующим по времени датам христианского и в особенности мусульманского календарей. Некоторые из них получили новые названия сообразно новым религиозным взглядам. Все религии стремились или искоренить, или использовать народную обрядность для своих целей. При использовании народные обряды трансформировались, им придавалась другая форма, другое осмысление.

Календарные обряды являются аграрными, т.е. они возникли и функционировали на почве земледельческого быта. Они делили год земледельца на определённые отрезки времени, отмечали переход от одного периода к другому, и в целом должны были способствовать воспроизведению в рамках годичной повторяемости и самого человека, и окружающей его среды — растительности, особенно культурных растений, выращиваемых горцами; и домашних животных и птиц. Поэтому в календарной обрядности мы постоянно встречаемся с взаимопереплетением собственно производственной, сельскохозяйственной и других видов трудовой деятельности.

Обряды и народные празднества, проводимые ежегодно в течение многих веков, появились на начальной стадии развития земледелия. Обряды были зависимы от времени, обстановки, религиозных взглядов и общественных отношений. По мнению многих горцев, весна являлась началом земледельческого года, но подготовка к нему начиналась еще зимой.

С наступлением зимы вся природа как бы засыпала. Зимы в горах бывают затяжные. В такое время крестьяне хотели помочь земле «проснуться» от зимней «спячки», для чего старались мольбами, жертвоприношениями, всевозможными обрядами «умилостивить» божество солнца, помочь солнцу в его борьбе с холодом. Только солнце могло «оживить» землю, содействовать расцвету растительности.

Мужчины чинили соху, ярмо, арбу и орудия труда. Женщины готовили семена для посева. Собирались на посиделки в порядке очередности и чистили семена гороха и пшеницы. Зимой одним из развлекательных обрядов был обряд встречи зимы. Этот праздник называется «Кьяцрайх буккан»: (Ходить козлами)1.

Глубокой осенью, после окончания молотьбы, молодежь шила специальные войлочные маски с бородой и рогами, напоминающими козла. Группа парней (козлов) надевала тулупы, вывернутые наизнанку, маски и ходила с детьми по дворам.

Они ходили по селу, выкрикивая по козлиному, подпрыгивая, гонялись за молодыми женщинами. Иногда они заходили к кому-нибудь во двор и устраивали веселье. Часто кто-то из «козлов» на пороге дома падал, притворившись мертвым. Остальные спешили к нему, выражая сожаление. Хозяин дома должен был «воскресить козла»: дать козлу ритуальную пищу, сладости. Получив сладости, «козел» по условному сигналу вскакивал на ноги и вновь смешил народ, который, торжествуя «воскресение», продолжал веселиться. «Козел» подбегал к хозяину, танцевал, благодарил его за подарок. Так ходили в каждый двор.

«Смерть» и «воскресение козла» символизировали смерть и воскресение сил природы. Во время этого праздника собирали продукты (мясо, хлеб, бузу), потом совместно ели. Ряженый не должен был говорить и быть узнаваем. Подарок за «воскресение козла» требовала молодежь, сопровождающая ряженого2.

Каждый крестьянин готовился к долгой, суровой зиме и очень беспокоился 0 том, чтобы запасов зерна, риса, сушеного мяса, масла хватило на всю зиму. Поэтому было очень важно, чтобы пожелания сбылись. Чтобы они сбылись, надо было дать жертвоприношения «садакьа» - одаривать совершающих этот обряд. Молодежь исполняла хором обрядовую песню: Къатта къалмул буціиннав, Су ппиринжрал буціиннав, Хъю гъаттарал дуціиннав, Ххану аьнакіал буціиннав... Зункіуллай тіаннул чіулттив, Щияллай бярал бакіурду чіяву баннав! Дулайманан аре аннав! Къадулайнан душ баннав! Мухіамадлул Уммат, Жу бачіва гьан мабару!1

Да наполнится дом зерном, Да заполнятся закрома рисом, Да заполнится двор скотом, Да будет полна наседь курами... Да будут на крышах вязанки дров, Да будет много кизяка на крыше! У того, кто даст, да родится сын! У того, кто не даст, да родится дочь! Люди Мухаммеда, Не верните нас с пустыми руками!

Песня звучит как заклинание - с первых же строк, которые выражают уверенность исполнителей в том, что одаривание служит символом осуществления доброго пожелания. В последних двух строках содержится предупреждение: «Не вернуть с пустыми руками», а то Аллах может покарать.

В песне, исполняемой во время «хождения козлами», мы видим упоминание мусульманского бога, и влияние мусульманской религии. В архаических песнях, видимо обращались к Залу - верховному языческому богу лакцев. Позже появилось упоминание пророка Мухаммеда.

Песня исполняется речитативно. Ритмичностью, повторением одинаковых слогов строк, глагольной рифмой (буціиннав, дуціиннав, баннав, аннав) создается мелодичность. Глагольная рифма дает песне быстротечность действия и веру в силу произносимого слова.

Свадебно-обрядовая лирика

Свадебный обряд - наиболее сложный по своему составу, в художественном отношении самый богатый из традиционных дагестанских бытовых обрядов. Это многоактное драматическое действо. Свадьба в Дагестане длилась не менее 2-3 дней и была сложным сочетанием обрядовых действий, фольклорных текстов, плясок, драматических сценок. Поэтому, говоря о свадебном ритуале, мы говорим о целой системе обрядов, песен и др. В центре свадебных песен, как и всего свадебного ритуала, стоит образ невесты.

Свадьба в дагестанском селе была большим праздником. Она проводилась торжественно. В ней участвовали почти все жители села. Свадьба символизировала рождение новой семьи, а ее обрядовые действия служили зрелищно-развлекательным целям. Свадебная обрядность развивалась на протяжении столетий и подвергалась историческим и социальным изменениям. На свадьбе много яркого, эмоционального, чисто человеческого. Все действия представляли собой совокупность обрядовых зрелищных мероприятий.

Составной частью свадебного ритуала является свадебная поэзия. В песнях, исполняемых во время свадебного ритуала, выражалось отношение не только жениха и невесты, но и всего тухума ко всему тому, что совершалось. В лирических песнях свадебного цикла рядом с основными героями свадебного действия - женихом и невестой - действуют и другие участники: родители, подруги невесты, друзья жениха, гости.

Свадебные песни были одной из форм общественного художественного «сопровождения» акта брака. Поэтому в них в метафорической форме изображается происходящее - приезд жениха, прощание невесты с подругами и с родным домом. Песни полны трогательного сочувствия к невесте и её судьбе. В них признается неизбежность происходящего, оно считалось естественным, и все-таки будущее пугало.

В патриархальном Дагестане считалось, что муж имеет право бить жену. Он должен её учить и даже считалось, как это ни странно, если мало учит, то, следовательно, мало любит. И в то же время нет дагестанской народной песни, в которой бы воспевалось битье жен, или просто оно изображалось как нормальное явление. Возможно, определенную роль в этом сыграло то обстоятельство, что большинство семейных, бытовых и любовных песен было создано женщинами. Сочинение, исполнение подобных песен мужчинами почему-то в Дагестане не очень одобрялось. Но и в «мужских» песнях мы не находим отражения фактов избиения жен и вообще чего-либо унижающего женское достоинство, ставящего ее хоть в чем-то ниже мужчин и т. д. Это можно объяснить тем, что старинная народная песня, в том числе и обрядовая, не была направлена на примитивно понимаемое реалистическое изображение народного быта.

Песня, наоборот, создавала свои возвышенный идеальный мир, живущий по законам красоты и нравственности. В этом мире девушка всегда красива и нежна как горный цветок, как береза, как лань; мужчина - сокол, орел. Он похищает свою будущую жену, так как любит её, ценит, готов ради неё на жертвы, стремится видеть её идеальной. Свадебная песня должна была создавать праздничное, торжественное настроение, способствовать забвению несправедливости повседневной обыденной жизни, обещать счастливое будущее молодым, предрекать и тем самым способствовать тому, чтобы будущее было действительно счастливым. Вместе с тем, песни не уводили от самого главного - от тревожной неизвестности, от психологической сложности, связанной с переходом невесты в другую семью и в другое социальное состояние. Из дочери в родительском доме она должна была стать снохой, невесткой в доме мужа.

Свадебные песни - самый богатый и многочисленный цикл обрядовых песен. Они поются на разных этапах ритуала, обращены то к невесте, то к жениху, то к ним обоим, то к подружкам, то к родителям, то к тамаде, к родным и т. д. Среди них мы найдем песни-метафоры, песни, комментирующие обряд (переезд невесты), песни-команды, символизирующие переход от одного этапа свадьбы к другому, песни веселые и грустные, песни от имени невесты и от имени девушек, её подружек, песни от имени матери и т. д. В основном песни в дни свадьбы пели девушки. Можно даже сказать, что ритуал развивался на фоне почти непрерывного пения хора девушек. Поэтому поющих девушек-певиц было принято одаривать сладостями.

Ритуал лакской свадьбы предписывал не только пение девичьих песен от имени невесты, но и «вербальную» активность самой невесты. Кроме обрядовых песен, исполнялись также песни, связанные со сквозными темами -любовь, замужество, расставание и т. д. В предсвадебные и свадебные дни пелось обычно много песен, тематически прямо или косвенно связанных со свадьбой, однако они не могут быть названы собственно обрядовыми.

При оценке личных качеств невесты в первую очередь принималось во внимание ее трудолюбие, сдержанность в проявлении эмоций, знание этикета. Не меньшее значение имели престиж тухума невесты, наличие у нее влиятельных родственников, способных в случае необходимости защищать интересы вновь образованной семьи. Физическому здоровью и трудолюбию девушки особенно большое значение придавали в горном Дагестане, где женщина выполняла многие полевые работы.

Поэтическое и жанровое своеобразие необрядовой лакской лирики

Необрядовая лирика является самой распространенной и развитой областью устного поэтического творчества народов Дагестана. Желания и стремления народов к свободе и независимости, любовь к родине, отношение трудящихся к правящим классам, все стороны жизни и быта, внутренний мир, чувства и чаяния отражены в лирике. Произведения лирики, переходя из поколения в поколение, шлифовались, порою видоизменялись. Стабильно сохранились лишь те варианты, которые были созвучны чувствам многих.

Необрядовые песни богаты по жанровым разновидностям. Их гораздо больше, они и популярнее, чем обрядовые песни.

«Дагестанская народная лирика, как и вся песенная необрядовая лирика, формировалась не на голом месте. Ее корни уходят в обрядовую поэзию, она испытала влияние восточной классической поэзии, а также местной дагестанской письменной литературы»1.

Лирические песни - бессюжетны или с сюжетной ситуацией, в них передаются раздумья, размышления героя о жизни, быте, любви, добре и зле, воспеваются удаль, отвага храбреца. Они делятся на более или менее длинные песни и четверостишия (шаммарду).

Герой в лирических песнях не оторван от общей массы. Через свое «я» он выражает чувства, мысли и переживания целого народа.

В лирических песнях отразились исторические, общественные изменения, произошедшие в жизни народа, процесс развития художественного мышления народа.

Лирическая песня - неизменный спутник повседневной народной жизни. Ее поют на досуге, на празднике, за работой. Песни слагаются по всякому значительному и незначительному поводу и отражают все, что имеет место в окружающей обстановке, в быту, в природе, побуждает простого горца выразить свои переживания и чувства.

Песни - наиболее подвижный жанр горской народной поэзии. В них более чем в других жанрах фольклора, проявляются импровизаторские способности поющих. По вечерам собиралась молодежь, и звучали нередко импровизированные песни. Устраивались состязания в импровизации.

У лирической песни есть своя поэтическая традиция, которая проявляется в жанровом составе лирических песен. Лирические песни дагестанцев по преимуществу разрабатывают два комплекса тем: тему любви и тему семейных отношений.

Любовные лирические песни слагались джигитами и посвящались девушкам. Образ девушки в них - основной. Он согрет любовью поющего горца. Джигит называет ее милой, сравнивает со сладким медом, со стройной чинарой, просит девушку о встрече.

Любовные песни можно разделить на две группы: песни о счастливой и несчастной любви. Песни о несчастной любви можно разделить на песни о неразделенном чувстве, о разлуке, об измене.

«Героиня задавлена адатами, ограничивающими ее свободу выбора. Обычно об этом сообщается в любовных посланиях к возлюбленному, которые в лирике дагестанцев весьма распространены»1.

Приходит старик и увозит молодую жену. Или отец посылает джигита к постылой невесте: Арцу мусих бахлай, Славу и богатство зарабатывают Хъус кьини ляхълай, Продажей золота и серебра, Пасат хьун нанисса Что же мне делать Ччаврин ци бави?... С любовью, пропадающей зря?... Что произошло? Почему джигит расстался с милой? Чья злая воля разлучила их? Песня этого не объясняет. Боль души, тоска, горе звучат в ней. И таких трагических песен в лакской любовной лирике больше, чем радостных.

Семейно-бытовые и любовные песни отражают настроение и переживание главных героев. Поэтому они имеют разнообразный характер: веселый, радостный, праздничный или печальный, грустный.

«Любовь заставляет героя страдать, переживать. Она придает ему необычную силу, вдохновение. Любовь - это стремление, а любимая - идеал в жизни героя. Любовь - это возвышенное, гуманное, нежное и сильное чувство»1, - пишет М.М. Курбанов, характеризуя любовную лирику. Любовь - глубокое, сильное переживание, уподобляемое сильной болезни, для излечения которой не существует лекарств: Ттун ина ччай, ина ччай, Я тебя люблю, тебя люблю, Ина цамунингу ччай, Тебя любит и другая, Ччи ціуціаврин бувансса От любовной болезни Дарув щинчіав къалякъай2. Лекарство не находит никто.

Чаще всего в этих песнях изображаются препятствия, преодолеваемые молодыми на пути их влечения друг к другу, и основной преградой оказывалось недоброжелательное отношение родителей девушки к молодцу.

Девушке не разрешалось, не только встречаться с мужчиной, но даже долго смотреть на него и разговаривать. Если же мужчина позволял себе прикоснуться к девушке, его ждала месть ее родни. Даже будучи женихом и невестой, им нельзя было находиться вместе. Иногда сплетни недобрых людей служили поводом для разрыва отношений между влюбленными. Девушка, ставшая жертвой такой разлуки, с гневом поет о виновниках разлада:

Слежка со стороны братьев и родителей за влюбленными передается с иронией в песне «Ччаву». В песне использован прием чрезмерного преуменьшения (литота), чтобы высмеять мелочную подозрительность родителей. Так, след мыши на снегу мать девушки принимает за отпечаток ноги ее жениха, если скрипнет оконная рама от дуновения ветра, братья считают, что окно открыл ее жених...

Любовные четверостишия

Любовные песни по своему поэтическому звучанию и по своей лирической настроенности можно выделить в особую группу. В них больше и ярче, чем в других песнях, отражена внутренняя жизнь человека, его сокровенные мысли и чувства. Большинство шаммарду - это самобытные произведения, что проявляется в описании картинок жизни, многих деталей национального быта в выражении чувств и переживаний женщины-горянки. Любовь как наиболее возвышенное чувство является в фольклоре предметом постоянного интереса и внимания. В противовес патриархальной идеологии средневековья народная поэзия горцев нашего времени проникнута гуманистическими устремлениями, высоким человеческим отношением к женщине. Она в народной поэзии -человек достойный любви и уважения, самых лучших человеческих чувств. Тема любви связана с образами юноши и девушки. Любовь понимается не как временное развлечение, а постоянное вечное взаимное чувство, на основе которого строится семья. Щюлли хьхьирил дянивсса В центре зеленого моря Мусил варакьрал щатіив, Золотом отдающиеся волны Вил ва ттул эшкьи-ччаврий Твоей и моей любви Дуниял хіайранну дур.1 Поражается весь мир, поется в лакской народной песне, прославляющей нравственную чистоту человека, его стремление к глубокой и искренней любви. Герой лакской любовной шамма - это человек искренний, преданный возлюбленный до конца своих дней, он не может любить без сильных переживаний. Мечта девушки о любимом часто выражается в возвышенных образах: Зул ціияллай ціу дурвав? На крыше твоего дома огонь что ли? Ларзулу базар бурвав? На веранде открыт ли базар? Зул хъюву алжан бурвав? Во дворе вашем - рай что ли? Уруглай къауччара1. Смотрю и не нагляжусь. Для любовных шанмарду типично воспевание весны, деревьев, ключевой воды и т.д. «Природа в них отражает тонкий духовный склад певца. С помощью природы герой пытается найти ответ на свой вопрос»2: Цанни ссавруннай цГуртти Зачем звезды в небе Леххаврий къабуккайсса? Не выходят на помощь? КІива пакьирнал оьрму Когда пропадает зря Аьдада зия шайний? Жизнь двух бедняков (влюбленных)? Наиболее распространенным композиционным приемом построения лакской песни является форма монолога. Содержание песни раскрывается с помощью образов, взятых из мира природы. Обращение к силам природы, к растительному и животному миру выполняет роль зачина.

Олицетворяя окружающую природу, обращаясь к вольным птицам, к могучим представителям животного мира, народ как бы очеловечивал окружающий мир. Народные песни периода феодализма полны горестных обращений к миру природы.

Основным принципом построения лакских народных песен-монологов является принцип художественного параллелизма. Растительному и животному миру приписываются черты, характерные для человеческой жизни. Природа сочувствует человеку. Она радуется человеческому счастью, грустит и печалится его горю. На основе этого олицетворения строятся образные параллелизмы - человеческие чувства, переживания сопоставляются с явлениями природы. Красота девушки в «шаммарду» описывается в романтически возвышенном стиле: Бюхттул зунттал бакіаву БакІ мусилсса банавшай, Ина силул ччуччирча На ччаврил ччуччинссара1

На вершине высоких гор Фиалка с золотой головкой, Если тебя осенний иней постигнет, Сгорю и я от любви. Здесь мы видим сильную любовь, но в последней строке чувствуется условность. Любовь не всегда была счастлива. Причиной могли быть, кроме измена любимого, различные преграды и запреты родителей или братьев. В любовных песнях горцев не называют имени девушки, это не конкретное лицо. Она в песнях характеризуется традиционными поэтическими символами. Она цветок, фиалка, куропатка, голубка и т.д. Влюбленная девушка любит нежно, искренне и преданно. Она идеализирует возлюбленного и окружающий его мир. Девушка в элегических тонах, говорит о своих страданиях и тоске по любимому, который находится вдалеке. Горянка не всегда покорна своей судьбе, она может ей противостоять: Урчівагу кіичіираву Къараллу битарчагу, Къалавсун къабитанна Дакінил дусначіан ххуллу2. На всех девяти улицах Пусть поставят охрану, Все равно найду дорогу К другу сердечному. 124 В любовных песнях говорится, что жизнь коротка, и её надо прожить с любимым: Ва дуниял гьантіикун, Так как свет кончится Гьавгу дучіантіихьукун, И наступит время в могиле, Аьркинни оьрму гьан бан Нужно прожить жизнь, Дакінил дуснащал бутлай1. С другом сердца живя. В песнях поется о любви девушки и юноши, возникшей на расстоянии. В них поется о мечте посидеть рядом, открыть душу. Неодушевленные предметы, окружающие её, кажутся ему счастливыми, находясь рядом с любимой. В лакских четверостишиях образы восточной поэзии, а именно, образы соловья, розы, чинары и т. д. встречаются очень часто: На ина лащан бара Я тебя сравниваю КІяла гуламан тіутіун, С белым маком, ЧІарах увккун наниний Когда прохожу мимо, Кьункьал уччу увайсса2. Одурманивает аромат. Судьба героев классичнской восточной поэзии как бы повторяется в судьбах лакских юношей и девушек. В песнях те же мотивы, темы в любви как и в восточных поэмах - легендах Лейли и Меджнуна, Асли и Керема, Фархада и Ширин и др. В любовных четверостишиях проявляется сильное влияние восточной классической поэзии на народное творчество лакцев. В них судьба героев классической восточной поэзии как бы повторяется в судьбах лакских юношей и девушек. В песнях те же мотивы, темы влюбленных, как и в восточных поэмах-легендах.

Похожие диссертации на Жанры и поэтика лакской народной лирической поэзии