Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Современная пунктуация в её движении к функционально-смысло вой значимости
1.1 Краткая история становления русской пунктуационной системы 13
1.2. «Авторская» пунктуация как отклонение от усредненно-нормативнои пунктуации 25
1.3. «Авторские» знаки препинания - признак эстетической системы В. Набокова 29
1,4.«Авторство» в пунктуации научной прозы 37
Выводы 43
Глава II. Индивидуализированная пунктуация и авторский слог
Раздел 1. Особенности «авторской» пунктуации в поэтике В.Набокова 46
1.1. Тире как знак контекстуального новшества 48
1.2. Тире как стилистический прием неординарного членения текста 61
1.3. Многоточие и имплицитность в прозе В.Набокова 76
1.4. Выделительно-акцентирующее значение точки в роли субституции запятой 85
Раздел 2. Категория индивидуального в идиостиле автора научного текста
2.1. Эстетические функции знаков препинания в научной прозе М.Н.Кожиной 92
2.2. Специфика употребления скобок в качестве «авторского» знака препинания М.Н.Кожиной 100
Выводы 116
Заключение 120
Список использованной литературы 126
Источники исследуемого материала 142
- Краткая история становления русской пунктуационной системы
- «Авторская» пунктуация как отклонение от усредненно-нормативнои пунктуации
- Особенности «авторской» пунктуации в поэтике В.Набокова
Введение к работе
Актуальность работы обусловлена не только недостаточной изученностью авторской пунктуации в художественной речи В.В.Набокова, и особенно в научном стиле (научная проза М.Н.Кожиной), но и самим подходом к изучению особенностей пунктуационной системы названных авторов.
«Возвращенная литература», к которой можно отнести и произведения В. Набокова, в настоящее время вызывает всё больше и больше интереса, иногда становясь объектом лингвистических исследований. Что же касается научной речи; тс общеизвестно: авторской пунктуации не существует вообще.
Авторские пунктуационные знаки художественных и научных произведений упоминаемых авторов не были до сих пор предметом специальных исследований, хотя за последние годы появилось несколько работ, освещающих отдельные стороны системы вербальных и невербальных средств некоторых писателей и ученых (Шубина, 1999; Александрова, 1984; Ступине, 1973; Мухаммед Нассер Али, 1983; Валгина, 1979; Гришко, 1978; Акимова1980 и др.).
Письменная речь обладает специфическими средствами, которые отсутствуют в устной. Об этом говорит Б.А. Плотников (1992): «И в устных, и в письменных текстах авербальные средства предназначены в первую очередь для усиления экспрессивности передаваемого содержания и для более явной мотивированности связей между используемой внешней формой и этим содержанием» [см. Шубина 1999:54]. Вместе с тем автор отмечает, что письменный текст является своеобразным графическим «эхом» устной речи и стремится отразить в себе, чтобы быть адекватным своему языковому родственнику хотя бы отчасти, не только сегментные единицы речи, но и всевозможные параязыковые средства, сопутствующие им [Там же]. Представляется очевидным тот факт, что письменный текст
4 под влиянием устного становится единицей нелинейного восприятия и понимания информации. Каждый новый аспект, новый подход к тексту через анализ конкретных элементов вносит свой вклад в понимание не только специфики художественного или научного текста, но и в представление о самом процессе языкового творчества.
В этом отношении представляется не только целесообразным и
оправданным, но и совершенно необходимым обращение к пунктуационно-
графическим- средствам, способам и приёмам организации языковой'
материи в комплексном единстве текста, поскольку система пунктуационно-
графических единиц имеет непосредственное и прямое отношение ко всем
важнейшим текстовым категориям: организации знаковой
последовательности, связности, цельности, текстовому коду, семантической структуре, композиции и пр.
Лингвистическое исследование художественного текста даёт возможность не только выявить общие и индивидуальные закономерности построения и функционирования сложных систем с присущей им многомерной, структурой, и разноплановой- информацией эстетического свойства, но и позволяет обнаружить непрерывно возникающие на экспериментальной площадке языкового творчества, или, по словам Г.О.Винокура, «творчества в языке», новые явления, элементы, комбинации знаков, изучение которых важно как в< собственно лингвистическом отношении, так и в плане общефилологическом и общенаучном.
Системный анализ поддающихся непосредственному наблюдению пунктуационно-графических элементов, организующих внутреннее текстовое пространственно-временное измерение, те средства, способы и приёмы, которые использует пишущий для фиксации, развёртывания, движения смысла, позволяет делать выводы о разных типах восприятия и отражения творческим сознанием мира внешнего и внутреннего.
Визуальная репрезентация семантической структуры
художественного и научного текста, осуществляемая путём объединения,
5 развёртывания, членения, актуализации разноуровневых языковых единиц, имеет непосредственное отношение не только к его прямому смыслу, но и к той языковой личности, которая заключена в тексте, являющемся результатом деятельности творящего, созидающего, преобразующего и удваивающего мир сознания художника.
Текст, предстающий перед читателем в виде последовательности определённым образом скомпонованных языковых единиц, выбор которых обусловлен внутренним единством замысла, темы, предмета художественного изображения, в своей пунктуационно-графической системе содержит информацию об особом модусе языка, передающем различные модусы сознания.
Актуальность исследования' определяется- и- недостаточной разработанностью методики описания'функциональной-предназначенности знаков препинания, в прозаическом тексте, возросшим интересом к изучению идиостиля- отдельного автора на основе принципа целостности лингвистического анализа. Она- обусловлена- необходимостью принципиально, нового освещения- функционального назначения невербальных компонентов; в* организации текстового пространства, в разработке новых принципов в построении теории пунктуации, в составлении практических рекомендаций по использованию пунктуации как инструментальной базы в организации письменного текста.
Предмет исследования - закономерности проявления «авторства» в пунктуации.
Объектом исследования в работе являются индивидуально-авторские знаки препинания (тире, многоточие, точка - в художественном стиле) у В.Набокова, а также, закономерности проявления «авторства» в пунктуации (скобки - в научном стиле) у М.Н.Кожиной. В данной- работе предпринята попытка установить контекстуальную зависимость употребления этих знаков при характеристике- образа мира авторов (от мировоззрения к стилю).
Цель диссертационного исследования — выявление эстетических функций знаков препинания, используемых в качестве инструмента реализации субъективно-авторской модели повествования. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- выяснить назначение пунктуации в исследуемом материале;
осмыслить параметры понятия «авторская пунктуация», рассматривая её как конституирующий компонент в создании и репрезентации семантической макро- и микрокультуры в тексте;
- выявить возможности открытой, развивающейся, изменяющейся
системы текстовой пунктуации для решения содержательных эстетических
задач, существенных для адекватной интерпретации текста в- рамках
общефилологического анализа, а также для преодоления того серьёзного и
опасного разрыва между господствующей теорией и реальной
пунктуационной практикой; разрыва, обусловленного невозможностью
объяснить сложное (пунктуацию текста) исходя из простого (пунктуации
предложения), в. то время- как именно изучение пунктуации текста и
вписанного в. текст высказывания должно способствовать формированию
«текстового мышления»;
- определить закономерности функционирования исследуемых
знаков препинания в авторских текстах двух стилей и их место в
художественно-эстетической системе В.В.Набокова и научно-эстетической
системе М.Н.Кожиной.
Цели и задачи работы, специфика исследуемого материала предопределили использование в качестве важнейшего методологического принципа, положенного в основу исследования, органическое единство формы и содержания, проявляющееся < в раскрытии динамики смыслопорождения художественного и научного текстов, их структурного и интонационного своеобразия. Реализация этого принципа потребовала сочетания различных методов и приемов анализа. Главным является метод эстетического анализа текста, предложенный Б.А.Лариным и развитый его
7 учениками:-от рассмотрения языковых единиц к постижению эстетических функций в тексте [Ларин 1974].
Сегодня этот метод осложнен комплексным включением подходов, отработанных психолингвистикой, лингвокультурологией и методом статистического анализа. Это позволило гармонически соединить разные аспекты изучения названных выше стилей, выявить типологические особенности употребления знаков препинания, определить контекстуальную обусловленность и обозначить их идиостилевую роль.
Кроме общенаучных методов наблюдения, сопоставления, метода лингвистического обобщения и классификации, в работе используются метод филологического анализа текста; метод контекстуального анализа; метод сопоставительного анализа дефиниций, методы субституции и трансформации.
А.Б.Шапиро в одной из. своих работ пишет, что в, «пунктуации должны быть различимы две стороны: то, что относится- к пишущему, и то, что относится к читающему. Пунктуация-является средством, при помощи которого пишущий выражает определенные значения и оттенки, вкладываемые им в свое письменное высказывание, а читающий, видя пунктуационные знаки в написанном (напечатанном) тексте, на основании их воспринимает выражаемые ими значения и оттенки. Из этого вытекает, что значения и оттенки, представленные пунктуацией, должны быть совершенно одинаковыми для пишущего и читающего. Однако, будучи, например; включенными в текст художественного или научного стилей, они наделяются специфической ролью» [Шапиро 1955].
Научная новизна работы заключается в уточнении содержательного объема термина «авторская, пунктуация», она обусловлена тем, что в ней впервые на большом фактическом материале выявляются значимость, характеристика места и стилистическая роль знаков препинания в формировании идиолектов В.В.Набокова и автора научных произведений М.Н.Кожиной. Они конвертируются как элементы художественно-
8 эстетической и научно-эстетической систем В.Набокова и М.Кожиной. Научная новизна состоит и в том, что обоснована специфика русской пунктуации на современном этапе ее развития в соответствии с теми изменениями, которые обусловлены взаимосвязанностью языкового кода и сознания. «Если исходить из того, что языковая среда, меняется и язык способен самонастраиваться на меняющуюся реальность, то, вероятно, те изменения (отступления, нарушения, колебания), которые наблюдаются в конкретной речевой практике оформления, письменной речи;, следует расценивать как проявление новых коммуникативно-прагматических норм: С этой точки зрения изменения, которые отмечаются в синтаксическом структурировании речи, следует признатьследствием адаптации вербальной деятельности к невербальной коммуникации» [Шубина 1999].
Новый, подход к пунктуации, предлагаемые новые - методы пунктуационного анализа позволяют делать новые выводы о художественном и научном текстах,, о-. способах репрезентации^ универсальных смыслов и воплощения* тех подробностей речи, которые, помогают понять и объяснить глубокое своеобразие репрезентируемых в текстах особенностейречевого поэтического мышления.
На защиту выносятся следующие положения:
Пунктуация — категория номинативная (нормативно-прагматическая, способная выполнять коммуникативную и эстетическую функции).
Самым эстетически значимым в творчестве В.Набокова являются знаки «тире», «многоточие», «точка», у М.Кожиной -знак «скобки»; они функционируют у этих авторов не только как характерные знаки препинания, связанные с авторской манерой повествования, но и являются инструментом номинации определенного мыслительного стереотипа, отражают субъективно-рефлексирующее начало, концепцию авторов.
9
Нормативность в постановке знаков препинания и «авторские
знаки» - отнюдь не полярные явления. Тот или иной знак
используется автором как средство наиболее выразительного и
объективного отражения действительности, передачи
логической и эмоциональной информации.
Авторская сообразность и соразмерность в использовании
пунктуационной системы в пространстве художественного и
научного целого раскрывает индивидуально-авторское
мировосприятие и чувствование окружающего мира; помогает
установить эстетические связи между компонентами, текста с
учетом его языковых и неязыковых единиц; огранить
идиостилевой рисунок картины мира художника.
Идеи связности, соединения непрерывности -. основа
речемыслительной деятельности. И сила языкового сознания,
разума, здравого смысла настолько велика, что вопреки
дефинициям, правилам, методам обучения пишущий (и
читающий) интерпретирует пунктуацию именно так, как
диктует её предназначение - соединение смыслов. :*
Пунктуация является дополнительной и вспомогательной функционально-адаптивной системой письменной сферы коммуникации; это качество ее предполагает необходимость многоаспектного подхода, а именно: в аспекте предложения как конструктивной основы речевого высказывания; в аспекте высказывания как функциональной единицы конкретного коммуникативного акта, осуществляемого в письменной форме, в аспекте текста как целостной семиотической системы. Пунктуация как особый семиотический код приспосабливается к условиям коммуникативной среды и ситуации, в которых она функционирует, что обеспечивает ее изменчивость при сохранении организованности.
7.. Авторские знаки препинания следует рассматривать не только как средство распределения информации, но и инструмент создания коммуникативно-прагматической стратегии текста.
Исследование «авторской» пунктуации должно опираться на, положения теоретического, обобщающего характера, без которых сложно ориентироваться в этой области «познавательного поля». Теория текстовой пунктуации — необходимый инструмент для правильной интерпретации текста,- т.е. составляющая герменевтики как науки о понимании текста. Такая работа предполагает творческое участие читателя, учащегося; исследователя, задумывающегося над актуальным содержанием знака; языковую рефлексию, развивающую способность познания и осознания множественных, многозначных смыслов.. Для того чтобы осуществить интерпретацию, необходимо вооружиться знанием большим, нежели о правилах постановки; знаков препинания; Необходимо знание о возможности и способности творческого использования пунктуации вщелях организации.внутренних связей текста..
Материалом* исследования послужили художественные произведения ВїВ.Набокова (романы. и рассказы в 4 томах) и фундаментальный труд М.Н.Кожиной? «К. основаниям функциональной стилистики». В исследуемых текстах выделено около 4 тысяч примеров, отобранных методом сплошной выборки из указанных источников.
Теоретическая значимость работы определяется дальнейшим развитием концепции о роли пунктуации в художественном и научном текстах; уточнением понятия «авторская» пунктуация; представлением ее типологии на основе структурного, смыслового, интонационного принципов функционирования, разработанных А.Б;Шапиро, ВіФіИвановой, Н.С.Валгиной, Н.Л.Шубиной, Б;А.Плотниковым в проекциях на художественное творчество В.В.Набокова, писателя неординарного, но все еще недостаточно изученного в отечественной науке, и научное творчество М.Н. Кожиной, представляющее большой лингвистический интерес.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно углубляет представление о тексте как о многомерном, многофункциональном, многоаспектном, многоуровневым единстве всех образующих его единиц; позволяет дополнить теорию анализа художественного и научного текстов на основе теории «авторской» пунктуации, которая является необходимой частью теории текста. Теория «авторской» пунктуации может и должна стать основой для введения новых методик изучения и обучения пунктуации связного текста, для повышения культуры мышления и культуры письменной речи.
Практическая значимость работы состоит в том, что наблюдения и выводы, представленные в диссертации, могут быть использованы в учебных пособиях различного типа при описании функций пунктуации и трудных случаев постановки знаков препинания; при осмыслении такого явления^ как «авторская пунктуация». Результаты исследования могут ' оказаться полезными в вузовском курсе стилистики, в спецкурсах по лингвопоэтике и идиостилю писателей и ученых, в школьном преподавании литературы и русского языка, в практике обучения русскому языку на всех образовательных уровнях, а также в практике редактирования письменных текстов разной стилистической и жанровой принадлежности. Полученные результаты могут стать основой создания новых справочников, описывающих действие «авторской» пунктуации в сфере письменной коммуникации, они могут быть применены при текстологическом исследовании конкретных произведений и анализе авторского почерка для различных практических целей, в том числе и для- установления авторства. Ее описание является перспективным и плодотворным, поскольку наличие в общественном сознании графических моделей облегчает письменную коммуникацию, а рациональное использование вербальных и невербальных (пунктуационных) средств делает письменный текст более мотивированным и выразительным.
Основные результаты работы обсуждались на международных и межвузовских научных конференциях, научно-практических семинарах, что нашло отражение в 7 публикациях.
Объем и структура работы определяются особенностями предмета и логики исследования. Текст диссертации состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Краткая история становления русской пунктуационной системы
Вопрос о принципах русской пунктуации на протяжении почти трёх столетий (начиная с XVIII века — времени окончательного формирования русского литературного языка, когда в основных его чертах сложилась и его пунктуационная система) является объектом пристального внимания исследователей. В течение длительного периода теоретическая разработка вопроса шла по пути установления одного какого-то принципа пунктуации -грамматического, смыслового или интонационного. Представители грамматического направления (Л.Зизаний 1596, НїГреч 1822, Л.Гротт 1914, СБулич 1904 и др.) придерживались точки зрения, что расстановку знаков препинания удобнее производить на основе синтаксического анализа текста. -Сторонники смысловой теории (В:К.Тредиаковский, М:В. Ломоносов, Ф.И.Буслаев, С.И.Абакумов, А.БїШапиро и др.) отстаивали необходимость опираться непосредственно на смысл предложения. Как Тредиаковский(1748), так и Ломоносов(Г762) основное назначение пунктуации видели в смысловом расчленении речи. При этом они указывали, что это деление связано с синтаксической структурой предложения. Однако в грамматике Ломоносова отсутствует учение о предложении, поэтому в его определении нет четкого синтаксического критерия: он говорит только о союзах.
В главе «О знаках» Ломоносов дает восемь строчных знаков: запятая (,), точка (.), две точки (:), точка с запятой (;), вопросительный знак(?), удивительный (!), единительный (-), вместительный(( )). Однако у Ломоносова еще не указаны тире, многоточие, кавычки. Эти знаки вводились в практику письма постепенно. Тире в России (или черту, как называли раньше) впервые стал употреблять Н.М.Карамзин. А вот кто был «автором» кавычек и многоточия, пока неизвестно.
Тире впервые указано в грамматике А.А.Барсова (1797), ученика Ломоносова, и называется им «молчанка» (черта). В этом- же труде упоминаются уже и кавычки (под названием знак «вносный»), но многоточия еще нет. Тире, несмотря на его «популярность» сегодня, привилось не сразу, его долгое время вообще избегали. «Права» этого знака приходилось даже защищать. Так, Е.Филомафитский в докладе «О знаках препинания вообще и в особенности для российской словесности», прочитанном в обществе любителей словесности, рассказывал, что когда он начал издавать журнал «Украинский вестник» и стал употреблять тире, некто удостоил его письмом. Неизвестный спрашивал: «Что значит сия черная полоса чернил?» и хотел знать, почему он употребляет тире, тогда как Вольтер; написавший 100 томов своих сочинений, не употребил ни одного из них. И Филомафитский показывает на примерах, что тире весьма удобный и нужный знак [Иванова 1962: 13-14].
Говоря о работе Е.Филомафитского, следует отметить, что учёный не ограничился критикой современного ему состояния пунктуации. Он предложил свою систему правил постановки знаков препинания. Однако, по свидетельству А.Б.Шапиро, не всё изложенное им можно признать полностью правильным. Дальнейшая история русской пунктуации не подтвердила его оценки скобок и многоточия, но общий характер высказываний свидетельствует о серьезности понимания; рассматриваемой проблемы [Шапиро 1966:217].
Многоточие впервые указано в грамматике А.Востокова (1831) и называется «знак пресекательный». Автор говорит о том, что этот знак ставится тогда, когда речь бывает прервана.
«Авторская» пунктуация как отклонение от усредненно-нормативнои пунктуации
Исследования, посвященные индивидуально-авторскому использованию- пунктуации, свидетельствуют о расширении функционального назначения авторских знаков в текстах разной стилистической ориентации: Эти исследования обусловлены развитием осознанного подхода в сознании и восприятии текста, что сопряжено с творческими поисками новых коммуникативно-прагматических средств в оформлении текста и подразумевает развитие индивидуально-авторской пунктуации.
Рассматривая её в аспекте реализации функций пунктуации («грамматической» и «экспрессивной»), мы базируемся на оригинальном труде О.В.Александровой «Проблемы экспрессивного синтаксиса» (1984), обратившей внимание на то; что знаки препинания требуются человеку, творчески воспринимающему язык и умеющему его творчески использовать, учитывая особенности синтактико-смыслового членения, не просто выражать взаимосвязь синтаксических отношений, но и передавать оттенки мысли и чувств.
Анализ текстов художественной литературы показывает, что писатели используют пунктуацию как эффективное средство для передачи смысловых и экспрессивных отношений [Александрова 1984].
В сущности, речь идет об экспрессивной функции знаков препинания. Граница между «грамматической» и «эстетической» функциями, разумеется, не является достаточно чёткой. Однако этот момент не означает ненадобности правил при реализации экспрессивной функции пунктуации. Иными словами, авторские знаки препинания в собственном смысле этого слова не связаны жёсткими правилами расстановки и полностью зависят от воли пишущего, воплощают индивидуальное ощущение их необходимости. Такие знаки включаются в понятие авторского слога и приобретают стилистическую релевантность. Однако даже такая авторская пунктуация, вследствие того, что она рассчитана на восприятие и понимание, бывает предсказуемой, поскольку не теряет своей собственной функциональной значимости. Её отличие от пунктуации регламентированной заключается в том, что она глубже и тоньше связана со смыслом, со стилистикой конкретного текста.
«Авторской» часто называют пунктуацию нестандартную, противоречащую современным нормам постановки знаков препинания. Такая пунктуация объясняется самыми разными причинами: от сознательного использования автором значения знака до расстановки знаков в соответствии с устаревшими сейчас нормами. «Говорить о том, что перед вами собственно авторский знак, можно, наверное, либо в том случае, если публикация сопровождается предупреждением: «В тексте сохранены авторские орфография и пунктуация», - либо если вы посмотрели большое количество текстов одного автора и убедились в том, что в той или иной позиции он постоянно заменяет традиционный знак, (например, двоеточие) на иной (допустим, тире).
Индивидуальная пунктуация правомерна только при таком условии, когда при всём богатстве и разнообразии оттенков смысла в пунктуации не утрачивается её социальная сущность, не разрушаются её основы. Это условие помогает установить некоторые общие закономерности проявления «авторства» в пунктуации. В сущности, под авторской пунктуацией ряд лингвистов понимает (С.М.Колесникова 2005; И.Б.Исаева 2005; Л.И.Зубова 1989; Н.С.Валгина 1991,2001; А.Н. Павловский 1989) систему пунктуационных знаков, находящихся за. рамками официального употребления преследующую определенные художественно оправданные цели. Авторские знаки передают только эмоциональный строй речи, соответствующий данной индивидуальности и «входят, в понятие «слога писателя», составляют элемент авторского стиля» [Валгина 1979: 96].
Особенности «авторской» пунктуации в поэтике В.Набокова
Художественный текст как продукт речевой деятельности представляет собой последовательность имеющих определённое синтаксическое строение коммуникативных единиц. Хотя предложения, образующие текст, содержательно объединяются и являются частями сложного смыслового построения, каждое из них обладает собственной синтаксической и семантической структурой. Текст - это-синтаксический упорядоченный поток речи, он формируется из предложений-высказываний, . которые производит автор. Знаки, указывающие, что предложение закончено, вместе с тем являются и средством членения текста, так как отмечают границы между смежными предложениями. Формирование предложения есть в то же время и формирование содержащейся в нём мысли. Построение предложения завершается, когда оно становится носителем сообщения или вопроса. Знаки препинания имеют большое значение для восприятия и понимания того, что хотел сказать автор. Они эмоционально нагружены. «В художественном тексте предложение внешне освобождено от точных интонационных характеристик. Однако знание законов звучащей речи, интонационной системы языка позволяет читающему определить, как может быть произнесено данное конкретное предложение» [Русская грамматика 1982]. Хотя знаки препинания не в состоянии давать точные интонационные характеристики конкретному предложению, однако они могут выступать в качестве средства, показывающего, что содержание предложения связано с тем или иным типом интонации. Эмоционально-экспрессивная окрашенность высказывания как выражение особого субъективного отношения говорящего к сообщаемому составляет содержание понятия «авторская пунктуация». В 80-90-е годы XX века возрос интерес к изучению идиостиля отдельного художника на основе принципа лингвистического анализа. В связи с переосмыслением этических и эстетических ценностей, с переосмыслением отношения в России к творчеству В:В .Набокова наблюдается повышенное внимание к творческой манере этого блестящего писателя, выдающегося стилиста. Однако тексты. Набокова, ещё не достаточно прочитаны, и предложение лингвистического исследования его произведений долго ещё будет актуальным с различных точек зрения.
Современная пунктуация даёт большие возможности, пишет Н.С.Валгина [Валгина 2001], для творческого её использования и потому становится мощным стилистическим средством и в произведениях Набокова. В этом смысле нам кажется- показательным упоминаемый Н.С.Валгиной пересказ. К.Паустовским рассуждений Бабеля: «Все абзацы и вся пунктуация должны быть сделаны, правильно, но с точки зрения наибольшего воздействия- текста на читателя» [Паустовский 1967:341].
Обилие знаков препинания, обостренная активность формы, повышенная эмоциональность, яркость, усложненная синтаксическая структура предложений отличают набоковский текст. Иногда кажется, что знаков препинания больше, чем слов, и смысл текста проясняется, пройдя через пунктуационную призму.