Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА І. СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ДИСТРИБУТИВНЫЕ СВОЙСТВА СВЯЗОЧНЫХ ГЛАГОЛОВ И ИХ ПОЛНОЗНАЧНЫХ СООТВЕТСТВИЙ
Раздел первый. Связочные глаголы и их свойства
Раздел второй. Полнозначные соответствия связочных глаголов и их семантические и дистрибутивные свойства
ГЛАВА II. СЕМАНШЧЕСКИЕ И ДИСТРИБУТИВНЫЕ СВОЙСТВА КВАЗИСВЯЗОЧНЫХ ГЛАГОЛОВ И ИХ ПОЛНОЗНАЧНЫХ СООТВЕТСТВИЙ
Раздел первый. Квазисвязочные глаголы и их свойства
Раздел второй. Полнозначные соответствия квазисвязочных глаголов и их семантические и дистрибутивные свойства
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ОСНОВНОЙ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ОБСЛЕДОВАННЫХ ТЕКСТОВ
- Связочные глаголы и их свойства
- Полнозначные соответствия связочных глаголов и их семантические и дистрибутивные свойства
- Квазисвязочные глаголы и их свойства
Введение к работе
Диссертация посвящена исследованию служебных (связочных) глаголов и их полнозначных соответствий в современном русском языке.
Актуальность работы обусловлена характером ситуации, сложившейся к настоящему времени в синтаксической науке.
Связки как особые явления выделены в синтаксисе достаточно давно. В русистике (отечественной и зарубежной) им посвящено огромное количество лингвистических работ, в которых они рассматриваются либо специально , либо в связи с другими языковыми единицами,
Акимова Г*Н» Полузнаменательные и знаменательные связки в языке Ломоносова. - В кн.: Очерки по истории русского языка и литературы 18 в., вып.2-3. - Казань, 1969, с.223-228; Чернов В »Й# Связочные глаголы в современном русском языке, - В кн.: Тезисы докладов 9 научно-методической конференции сев.-зап.зонального объединения кафедр русского языка пед. ин-тов, ч.І* - Л., 1967, с.24~26; Он же. О классификации связочных глаголов современного русского языка. - Русяз. в школе, 1971, * 2, с»83-88; Он же* Полузнаменательные связочные глаголы в русском языке. - В кн.: Вопросы русского языкознания. - Куйбышев, 1976, с.71-88; Он же. Сопоставительная характеристика конструкций с фазисныш связками стать, становиться и с формой будущего времени отвлеченной связки (будет), - В кн.: Вопросы русского языкознания, - Куйбышев, 1978, с.84-99; Филиппов АЛЇ. Лексические группы "полу знаменательных "глаголов-связок в современном русском языке* - Учен. зап. ЮПИ им. Н.К*КрупскоЙ, т.278, вып.17, 1970, с.347-352; Глазман М.А. Об использовании глаголов в качестве связок в составном сказуемом. - В кн.: Сборник рефератов научных работ, выл»2. -Алма-Ата, 1962, с.35-36; Он же. К вопросу о взаимодействии лексического и грамматического в глагольных связках составного сказуемого. - В кн.: Филологический сборник, вып.1. - Алма-Ата, 1963» с.74-78; Протогенова Р*В. Глагол-связка в со-
Тем не менее до сих пор в ряде аспектов связки продолжают оставаться до конца не изученными, что обусловлено теоретической неразработанностью определенного круга относящихся сюда вопросов
Не совсем ясным» в частности, является вопрос происхождения связочных глаголов.
Некоторые исследователи полагают, что связочные глаголы возшкли на базе полнозначных глаголов, хотя и по-разному представляют cede этот процесс. Так, для А.АЛотебни образование связочных глаголов тесно связано с развитием строя предложения, в котором постепенно происходила дифференциация недостаточно строгих различий между "самостоятельным" и служебным использо-
ванием одних и тех же глаголов . По мнению А.А.Шахматова, связочные глаголы возникли на почве двусказуемости, в результате утраты лексического значения одним из сказуемыхг.
ставном сказуемом современного русского языка. - В кн.: Груды Среднеазиатского ун-та, вып.49, 1958, с.88-95; Коваль Н.А. О разграничении связок в составном именном сказуемом. - В кн.: Исследования по русскому языку. - Днепропетровск, 1970, сА8-52 ; Федррченко Н.А. О связках в сказуемом непоередственно-побудительных предложений» - В кн.: Вопросы изучения русского языка. - Ростов-на-Дону, 1964, с.78-81; Нелисов Е.А* 0 вспо-могательных глаголах и связках. - В кн.: Филологический сборник, вып.5. - Алма-Ата, 1966, с,134-139; Чобану AJU Синтаксис полусвязочных глаголов в молдавском языке. - Кишинев,
1976, - 230 с, т х Потебня А.А. Из записок по русской грамматике, т.1-2. - М.,
1958, с.ІЗІ.
2 Шахматов А.А* Синтаксис русского языка. - Л"., 1941,
е*181*
Существует и прямо противоположная точка зрения, исходящая из предположения, что в древних языках глагол вообще функционировал вначале в качестве связки, из которой впоследствии развились, с одной стороны, настоящие глаголы-связки, с другой - настоящие глаголы-сказуемые. Согласно этой гипотезе, связки развиваются на почве смешения и взаимодействия двух типов сказуемого: он есть (существует) и он человек, дащих в итоге смешанный тип: Он есть человек
В последнее десятилетие исследователи склоняются к мысли о большей реальности первой концепции и пытаются так или иначе детализировать процесс постепенного перехода глагольного сказуемого в связку. Например, по мнению В«СЮрченко» этот процесс осуществляется на основе множества предложений и имеет достеденный, непрерывный характер. При этом происходит следующее: связка коррелирует с глагольным сказуемым, присвязочный компонент - с за-глагольным зависимым членом: Учитель был строг - Учитель говорил строго. В данном случае связка был соотносится с глаголом говорил, а присвязочный компонент отрог - с обстоятельством строго. Это отношение обусловлено сложным грамматическим явлением, суть которого сводится к постепенной замене глагольного предикативного признака именным предикативным признаком, Ср.: Ученик пишет грамотно - Ученик грамотен* Утрата глаголом-сказуемым предикативного признака ведет к тому, что глагол теряет свое лексическое значение. Б конце концов у глагола остаются лишь морфологические формы с их грамматическими значениями лица, рода, числа, времени и наклонения. Таким образом, знаменательный глагол-сказуемое постепенно превращается в связку: Он спит крепко - Он пришел домой поздно - Он следовал за другом - Он командовал пол-
1 Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М., Ї956, с.253.
ком - Квартира состоит из двух комнат ~ Он выглядит хорошо - Он смотрит волком - Он сидит в пальто и шипе - Он сказал od этом пьяный - Он родился слепой - Он вернулся радостный - Он работал учителем - Бульвар называется Липками - Он остался сиротой - Он оказался обманщиком - Он считался ученым - Он казался другом -
Он стал инженером - Он является врачом - Он был учителем - Ночь
I темна .
Однако такое понимание процесса образования связочных глаголов не является общепринятым, поскольку возможность перехода (трансформации) одних типов предложений в другие была и остается достаточно проблематичной.
Не утратил до настоящего времени своей актуальности ж вопрос о составе и специфических особенностях связочных глаголов в современном русском языке» Недостаточность его разработки вызвана во многом сложностью категории составного именного сказуемого, структурными элементами которого эти глаголы выступают. До сих пор не выявлены условия, предопределяющие вспошгатель -ную или самостоятельную роль того или иного глагола в оформлении сказуемого (соответственно: составного именного или простого глагольного), не установлены критерии разграничения этих случаев. Поэтому и сейчас остаются в силе высказывания: "Вопрос о разновидностях вспомогательных слов, о границах между ниш и между вспомогательными и основными словами требует еще дальнейшего изучения*^; "Тот факт, что между знаменательным глаголом-сказуемым и связкой нет ясной и четкой границы, хорошо известен грам-
1 См.; Юрченко B.C. Сказуемое. - Вопр .я зыко знания, 1977, $ 6, с,77-78 ; Он же. Простое предложение в современном русском языке. - Саратов, 1972, с.74.
* Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса. - М., 1973, 0.41.
матической науке. К сожалению, этому фундаментальному факту либо вообще не придается никакого значения, либо он рассматривается как досадная помеха, мешающая строго и однозначно разделить два грамматических класса слов: знаменательные и связочные гла-
голы!,х
В истории русского синтаксиса сложились два подхода к определению состава связочных глаголов - узкое и широкое.
Сторонники узкого подхода (Л.В.Щерба, В .В.Виноградов,
А.Б.Шапиро, Е.А.Ыелисов и другие)** склонны ограничивать состав связочных глаголов сравнительно небольшим количеством лексических единиц. В частности, Л.В*Щерба считает в строгом смысле слова связкой лишь глагол быть, все же остальное он относил к разряду гибридных слов, совмещающих глагольную и связочную функции.
Сторонники широкого подхода (Ф.И.Буслаев, А.А.Потебня, Д.Н.Овсянико-Куликовский, А.А*Шахматов, А.МЛешковский, Р.В.Про-тогенова, авторы Грамматики современного русского лнтературно-
го языка - 70 и др#) , напротив, существенно расширяют состав связочных глаголов.
Юрченко В.С» Сказуемое* - Вопр* языкознания, 1977, $ 6, с.78.
2 Щерба Л.В. 0 частях речи в русском языке. - М., 1957, с.79;
Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.
- М., 1972, с.529; Шапиро А.Б. 0 границах и типах непросто
го сказуемого. - Рус.яз*. в школе, 1936, № 5, с.129; Нели
сов Е«А. 0 вспомогательных глаголах и связках. - Алма-Ата,
1966, с.139.
3 Буслаев Ф.Й. Историческая грамматика. - М., 1959, с.324; По
тебня А.А. Указ.соч., е.178-181; Овсянико-Куликовский Д.Н.
Синтаксис русского языка* - СПб, 1902, с.62-63, 157; Шахма
тов А.А. Указ.соч., с.217» Пешковский А.М. Указ.соч., с.250-
252; Протогенова Р.В. Указ.соч., с.92-95; Грамматика русско
го литературного языка. - М,, 1970, с.552.
А.М.ІЇешковский писал даже, что "при случае все глаголы способны образовать такие сочетания, и граница между глаголом-сказуемым и глаголом-связкой здесь перестает быть словарной и делается чисто функциональной"»
Современные исследователи цри исчислении связок, как правило» придерживаются широкого подхода и выделяют три разряда связок: а) отвлеченные, б) полуотвлеченные (полузнаменательные, полусвязочные) и в) знаменательные (вещественные),
К числу отвлеченных связок относят, в сущности, только связку быть, которая интерпретируется как десем&нтизированная лексическая единица, фиксирующая лишь грамматические значения категорий времени, лица и наклонения.
В разряд полуотвлеченных связок включают; стать, становиться, являться, делаться, казаться, оказаться, считаться» называться и др.
Под названием "вещественные" (знаменательные) связки объединяют глаголы: вернуться, возвратиться, идти, уходить» стоять, лежать, сидеть, родиться, жить, умереть, работать и др.
На неудовлетворительность этой классификации в лингвистической литературе указывалось уже не раз, И в самом деле, легко заметить, что ряды полуотвлеченных и знаменательных связок, как правило, оказываются в соответствующих описаниях незакрытыми; перечислив несколько связок, авторы затем ограничиваются весьма не-
т определенной пометой "и др.и .
* См,, напр.: стать, казаться, считаться, являться, служить и др. (Современный русский язык /под ред.Е,М.Галкиной-Федорук, с.327); стать, становиться» казаться, являться, делаться и др. (Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И., Цапукевич В.В. Современный русский язык, - М.» 1971, с.ЗЗЗ); кажется, становится, стал, сделался, оставался, оказался, считается, назы-
9 Попытка расшифровать, что подразумевается под "др.", "ряд др.", "и подобные", как правило, дает несопоставимые результаты. Состав связок, расширяется, например, за счет глаголов следующих семантических групп: бытия, тождества - служить, отличаться, представлять собой, выдаться; проявления признака, преимущест-венно внешнего, неистинного или не вполне достоверного - представляться, прикидываться, притворяться, сдаваться, мниться, чудиться, походить (на), слыть, оборачиваться, выглядеть и др.; психического и физического состояния - сознавать себя, чувствовать себя, ощущать себя; превращения, перехода в другое состояние - обернуться, очутиться, получиться и др*; называния - называться, слыть, считаться, числиться, значиться, именоваться и
I др.
вается, выглядит и ряд других (Скобликова Е.С. Современный русский язык. - Ы., 1979, с.89); стать, становиться, делаться, бывать, делать, а также казаться, считаться, называться, являться и др. (Протогенова Р.В. Указ.соч*, с,92). * Хавронина С.А. Трехчленное именное сказуемое в современном русском языке, - Рус.яз.в школе, 1958, Ш I, с.19-20; Дмитриев Б.А. К вопросу о сложном сказуемом. - Рус.яз. в школе, 1964, ]« 2, с.12; Груднева-Несина ГЛ. Составное и сложное сказуемое в русском языке. - В кн.: Вопросы русского языкознания, кн. 3. -Львов, 1958, с.75-79; Федорченко Н.А. О видах сказуемого в побудительных предложениях. - В кн«; Вопросы изучения русского языка. Тезисы пятой научно-методической конференции северо-кавказского зонального объединения. -Ростов-на-Дону, 1962, с.12; Клевцова А.В. Имя прилагательное в краткой форме в составе сказуемого. - Учен. зап. Новгородского гос.ун-та, т.З, 1958, с.151; Кавинина И.Г. Тяготение как особый вид синтаксической связи. - Филол. науки, 1969, № 4, с.68; Юрченко B.C. Простое предложение в русском языке, с. 65; Филиппов АЛ. Указ.соч., с.347-352.
Неоднозначность состава связочных глаголов и - соответственно - критериев их квалификации делает неочевидными также и те условия, в которых один и тот же глагол функционирует то как служебный, то как самостоятельный, хотя факты подобного рода в синтаксисе отмечаются уже с давних пор (как, например, в случаях: Он был учителем - Он был на концерте; Сестра стала взрослой - Сестра стала у окна; Он является новатором - Он является на занятия вовремя и т.д.) .
Из всех перечисленных (и некоторых других) нерешенных вопросов, имеющих то или иное отношение к связочным глаголам, нас интересует, преимущественно, последний вопрос, В связи с этим в работе ставится целью найти критерии квалификации связочных глаголов, позволяющие отчленить последние от глаголов несвязочного характера, в том числе и от таких, которые выступают как пол-нозначные корреляты соответствующих связок* Поставленная цель требует решения следующих частных з ад а ч:
1« Выявить содержательные различия, существующие между связочными глаголами и глаголами несвязочныш.
2. Установить различия в дистрибутивных потенциях связочных и несвязочных глаголов*
3» Уточнить инвентарь связочных глаголов.
4. Определить специфику функционирования одних и тех же глаголов то как связочных, то как знаменательных*
1 См* об этом Шахматов А.А. Указ.соч., с*169; Пешковский А*М. Указ.соч., с*216-217; Гвоздев А.Н* Современный русский литературный язык, ч,2. - М., 1973, с.62-64; Глазман М.А. О глаголах движения и состояния, выступающих в функции связок в современном русском языке. - В кн.: Материалы к языковедческим курсам,вып.2: Вопросы синтаксиса русского языка. - Алма-Ата, І96Ї, с.12; Грамматика русского языка, т.2, ч.І. -М., 1954, с.417.
Новизна работы состоит в том, что в ней впервые осуществлено описание связочных глаголов и их полнозначных (номинативных) коррелятов в соотносительном употреблении» Это описание носит комплексный характер: в нем учитываются, с одной стороны, содержательные свойства исследуемых единиц, а с другой стороны, их формальные свойства, проявляющиеся в особенностях сочетаемости данных единиц с формами правого окружения.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что оно позволяет, во-первых, уточнить состав связочных глаголов и, во-вторых, произвести более четкую дифференциацию типов сказуемого в простом предложении.
Практическое использование материалов работы и полученных результатов возможно в теоретическом курсе современного русского языка, в спецкурсах по синтаксису, в работах лексикографического характера, а также в практике преподавания русского языка нерусским.
Теоретические основания исследования. Нет особой необходимости доказывать, что анализ закономерностей функционирования одних и тех же глаголов то как служебных (связочных), то как знаменательных (номинативных) в принципе оказывается невозможным, если неизвестно» какой признак отличает связочный глагол от знаменательного и какие глаголы на основе этого признака могут быть вообще отнесены к 'числу связочных.
Обычно при установлении инвентаря связок в современном русском языке исследователи учитывают - в явной или неявной форме -отвлеченность, абстрактность их лексического значения по сравнению со знаменательными глаголами. Поскольку, однако, степень де-семантизации, позволяющая говорить о состоявшемся переходе знаменательного глагола в связку, определяется в таких случаях весьма и весьма приблизительно, этот инвентарь, как уже отмечалось
выше, то сужается, то расширяется,
В настоящей работе мы исходим из предположения, что далеко не всякое ослабление лексического значения «автоматически ведет к превращению полнознаменательного глагола в связку. Если связкой называть регулярный по своему характеру строевой элемент отдельных типов сказуемого, у которых "вещественная" информация передается присвязочной частью, то связочными целесообразно называть глаголы, ослабившие свое лексическое значение настолько, что они уже перестали раскрывать конкретное содержание развивающегося во времени признака, сохранив лишь способность называть общую идею бытия. С этой точки зрения к числу связочных относятся: I) глагол быть, выражающий идею бытия, так сказать, "в чистом виде" (без указания на то, что бытует, существует, наличествует); 2) глаголы типа стать, делаться, казаться и т.н., определенным образом модифицирующие идею бытия.
Мысль о том, что связочные глаголы тал; или иначе модифицируют общую идею бытия, впервые была высказана А.М,Пешковским, который отмечал, что если глагол быть "обозначает само это бытие", то глагол являться обозначает "обнаруживать свое бытие"; казаться - "обнаруживать свое внешнее, неистинное бытие", оставаться «- "продолжать свое бытие . Однако эта мысль А.МЛешковским была проведена непоследовательно: подчеркнув, что "бытие" -это самый общий признак вещей", он пришел к выводу, что в выражении типа: Он был болен "в глаголе был даже и этого наиболее общего значения н е г1*? Между тем в исследованиях последних лет все настойчивее проводится мысль, что назначение связки быть не сводится к одной
лишь репрезентации Формальной стороны именного сказуемого и что
Пешковекий A.M. Указ.соч., с.219. 2 Там же, С.220.
этот глагол во всех случаях лексичен, хотя передаваемая им информация является предельно общей: она сводятся к указанию на бытие, существование названного присвязочным компонентом признака в локально-временных рамказг» Последнее утверждение имеет под собой довольно веские основания* Іекоичность глагола быть подтверждается рядом фактов, в частности, возможностью субституции данного глагола так называемыми полусвязочными глаголами. Ср.: Он был /стал/казался/оставался/оказалея молодым. Немаловажное значение имеет и то, что глагол быть является базой для словообразовательного процесса и служит основой для образования слов: бытие, побыть, пробыть, выбыть и т.п., а также может употребляться изолированно в неполных предложениях типа: Он был разведчиком ? Был.
Естественно, если принять за основу мысль, что связка быть передает лишь общую идею бытия, а другие связочные глаголы определенным образом модифицируют ее (посредством фиксации того, каким является бытие - действительным или предполагаемым» возникло оно шш продолжается и т.д.), но подобно глаголу быть не раскрывают содержания бытия, оам инвентарь связочных глаголов должен быть существенным образом ограничен. Связками в строгом смысле слова являются глаголы: быть» стать - становиться, делаться - -сделаться, казаться - показаться, представиться . - представляться
ся, оказываться - оказаться, остаться - оставаться, явиться -р
яблдтьсяг* Что же касается всех других глаголов, которые существенно ослабляют свое лексическое значение, но не перестают рас-
1 Категория бытия и обладания в языке. - М.» 1977, с*74.
Традиционно все эти глаголы (кроме быть) называются полусвя-зочными. Подобное название не совсем точно, так как оно наводит на мысль, что данные глаголы представляют нечто среднее меаду связкой быть и знаменательными глаголами. В действи-
14 крывать (хотя бы в минимальной степени содержание бытия), такие глаголы есть основание интерпретировать как квазисвязочные. Они находятся как бы на полпути между связкой и полнознаменательным глаголом, поскольку при их потреблении в предложении вещественная информация передается отчасти присвязочннм компонентом, отчасти глаголом, как в случаях: Результаты вышли неожиданные; Решение получилось оригинальным; Камин служил украшением; Он считался лучшим учеником; Село называется Бор-105» 0н выглядел молодым; Он числился больным; Они значатся старожилами и т.п.
Как квазисвязочные можно интерпретировать и глаголы, которые предельно ослабили свое лексическое значение, "уравняв" его, по существу, со значением глагола быть, но не стали регулярным грамматическим средством образования составного сказуемого (например, глагол стоять в конструкциях: Лето стояло дождливое; Осень стояла теплая и т.д.). Поскольку квазисвязочные глаголы образуют своеобразную "переходную зону", нет возможности однозначно квалифицировать их ни как простое глагольное сказуемое, ни как связку в составном именном сказуемом. Л^ВДер-ба писал: "Здесь, как и везде в языке (в фонетике, в "грамматике" и в словаре)» надо помнить, что ясны лишь крайние случаи. Промежуточные же в самом первоисточнике - в сознании говорящих -оказываются колеблющимися, неопределенными,, Однако это-^то неясное и колеблющееся и должно больше всего привлекать внимание
тельности же это полноправные связки, само существование которых в языке обусловлено потребностями речевого общения: без них не обойтись всякий раз, когда нужно не только указать на бытие чего-либо» но и зафиксировать те или иные особенности бытия. Поэтому термин "полусвязочные глаголы" мы используем (сравнительно редко), лишь отдавая дань традиции.
лингвиста, так как здесь именно подготовляйся те факты, которые потом фигурируют в исторических грамматиках:, иначе говоря, так как здесь мы присутствуем при эволюции языка" *
Так называемые знаменательные связки (фиксируемые в сочета-ниях: возвратился усталый, вырос красивым и т.д.) вообще нет оснований характеризовать ни как связки, ни как квазисвязки. Это, в сущности, обычные знаменательные глаголы, отличающиеся от других знаменательных глаголов лишь тем, что они могут иметь при себе особого рода полупредикативный второстепенный член3. Б конструкциях такого рода мы имеем дело с простым глагольным сказуемым.
А Щерба Л «В* Избранные работы по языкознанию и фонетике, т»1. -
Л., 1958, с.35-36. о
л См. об этом в работах: Пешковский A.M. Указ.соч., с.249-251; Грамматика русского языка, т.2, ч.І. - М,>, 1954, с.417; Современный русский язык /под ред.Е.М.Галкиной-Федорук. - М.Д964, с.327, 329; Руднев А.Г» Синтаксис современного русского языка* - И», 1968, с.74-75; Бабайцева В.В.,, Максимов Д.Ю. Синтаксис. Пунктуация. - М., 1981, с.88-89 и некоторых др.
** В концепции Л.Д.Чесноковой они получили наименование "дуплек-сивыи (См. Чеснокова Л.Д. Конструкции с предикативным определением'и структура предложения. -Ростов-на-Дону, 1972,0.134); Аналогичная, хотя и не вполне тождественная трактовка приглагольного компонента в указанных выше структурах имеет место в работах Н.М.Александрова (Александров Н.М. Проблема второстепенных членов предложения в русском языке. - Учен. зап. ЛІПИ им.Герцена, т.236# каф.русского языка, 1963, с.369-370); М.АЛавловскоЙ (Павловская М.А. К вопросу о предикативном определении в современном русском литературном языке. - Учен, зап. ЛИШ им.Герцена, т.324. "Труды по русскому языку", 1969, с.3-16), СВ.Скороглядовой (Скороглядова 0*В. Предикативное определение в современном русском языке. - Учен» зап. МОШ им.Н.К.Крупской, т.204, вып.14. Русский язык, М., 1967, с.96), Г.Е.Тимофеевой (Тимофеева Г.Е. О предикативных определениях в структуре простого предложения. - Учен.зап. МШИ им.Н.КЛСруп-ской, т.278, внп.17, Русский язык, 1970, с.367-377).
Анализ перечисленных выше связочных глаголов в работе осуществляется по двум линиям: с одной стороны, каждый из связочных глаголов рассматривается с точки зрения его содержательных и дистрибутивных отношений со связкой быть, с другой стороны, все связочные глаголы, включая связку быть, сопоставляются по тем же параметрам со своими полнозначными коррелятами.
Для большей убедительности выводов в работе проводится аналогичное сопоставление соотносительного употребления некоторых квазисвязок и их полнозначных коррелятов. При этом описываются не все квазисвязки, а только те, которые вызывают . наибольшие разногласия в процессе их квалификации: стоять» выдаться - выдаваться» выйти - выходить, получиться - долучаться, служить -послужить, считаться, называться, выглядеть, числиться, значиться, пользоваться - воспользоваться, отличаться.
Что же касается всех других квазисвязок, они были исключены из анализа по различным причинам. Не следует принимать во внимание глаголы устаревшие, не употребляющиеся (или редко употребляющиеся) в современном русском языке: почитаться, приходиться, доводиться, оборачиваться, почитать себя, мнить себя, величать
себя, сказываться, сдаваться, слыть, учиниться, очутиться, име-
т новаться и под. Не подлежат рассмотрению переходные глаголы,
требующие двух распространяющих элементов в винительном и творительном падежах: считать (кого-либо кем-либо), делать (кого-либо кем-либо), а также глаголы, с которыми зависимый компонент связан при участии предлога: сойти (за), приниматься (за), при-
Подробнее об этом см*: Изменения в системе простого и осложненного предложения, - М,, 1964, с.III; Сухотин В,Д. 0 структурно-семантических особенностях и употреблении предложений с именным составным сказуемым в современном русском языке. -Учен.зап.МОШ им.НЛС.Крупской, т,148, выгпЮ, 1964, с,258*
т знаваться (за) *
Кроме того, здесь не были учтены глаголи, имеющие при себе полупредикативные второстепенные члены, так как они, за немногими исключениями (стоять, выдаться), являются, как уже говорилось, полно знаменательными.
Методология работы имеет своим основанием законы и принципы материалистической диалектики. В контексте нашего исследования особую значимость приобретает известное положение В.ИЛенина, высказанное им в "Философских тетрадях": "Гегель ставит два основных требования: I) необходимость связи и 2) имманентное происхождение различия..* Это вот что значит, ш-моему: I) необходимая связь, объективная связь всех сторон, сил, тенденций «fct. данной области явлений; 2) "имманентное
происхождение различий" - внутренне объективная логика эволюции
о и борьбы различий полярности # С точки зрения этого положения
особую значимость в нашей работе приобретает анализ связей и различий, существующих, с одной стороны, между связочными глаголами русского языка, а с другой - меаду связочными глаголами их полнознаменательными коррелятами»
Методика работы. Поставленные в диссертации задачи решались преимущественно на основе двух наиболее общих,"классических" методов языковедения - метода наблюдения и метода эксперимента. Б рамках этих двух методов использовались такие
х См. об этом: Ломтев Т.П. Очерки по историческому синтаксису
русского языка. - МГУ", 1956, с.212; Федорченко Н#А. О связках
в сказуемом непосредственно-побудительных [предложений, с.78;
Скороглядова О.В. Указ.соч., с.76* 2 Ленин В.її. Философские тетради. - М., 19%, с»89* ^ Общую характеристику этих методов см. в работе: Распопов И.П»
Методология и методика лингвистических исследований. - Боро-
НЄЖ, 1Л? (о , C.D.
18 частіше приемы языковедческого анализа, как компонентный, дистрибутивный и трансформационный»
С помощью компонентного анализа, предполагающего разложение лексических единиц языка на элементарные смыслы (дифференциальные семантические признаки), в работе устанавливается общее и различное в содержательной структуре связочных глаголов и их пол-позначных соответствий .
Дистрибутивный анализ, ориентированный на выявление закономерностей распределения языковых единиц относительно друг друга, позволяет охарактеризовать связочные глаголы и их полнозначные соответствия с точки зрения возможности/невозможности их сочетае-дасти с языковыми формами правого окружения .
х Распопов ИЛ. Указ.соч., с»81-8; Степанова М.Д* Вопросы компонентного анализа в лексике. - Иностр*языки в школе, 1966,$5, с.34-40; Селиверстова О Л» Обзор семантических работ по компонентному анализу* - Научн*докл.высш* школы. Филол.науки, Ї967, J& 5, с.125-132; Гудавичус А, Использование метода компонентного анализа в исследовании семантической структуры слова. -В кн.: Проблемы лексикологии* - Минск, IS73, с.20-29; Гинзбург Р*С* Значение слова и методика компонентного анализа, -Иностр.языки в школе, 1978, В 5, с.21-26; Гак В*Г. К проблеме семантической синтагматики* - В кн*: Проблемы структурной лингвистики. -М., 1972, с.367-395.
О методе дистрибутивного анализа см.работы: Распопов ИЛ. Указ.соч., с.57-69; Засорина Л.Н. Введение в структурную лингвистику. - M.t 1974, е.159-173, І8І-І86; Григорьев В.ЇЇ. Что такое дистрибутивный анализ. - Вопрязыкознания, 1959, J6 І, с.ІОІ; Чернов ВЛ. О классификации связочных глаголов современного русского литературного языка., - Русяз, в школе, І97Ї, $ 2, с.83^88; Чобану А.И. Указ.соч.,, с.167-179*
Использование (несистематическое по своему характеру) трансформационного анализа, цель которого состоит в установлении возможных преобразований одних синтаксических единиц в другие, предполагает выявление различий, которые обнаруживают структуры,вклю-чающие связочные глаголы и их корреляты, по отношению к морфологическим категориям лица и залога *
Я зыковой материал. Исследование проводилось на язы~ ковом материале, извлеченном из произведений советских писателей, В общей сложности к анализу было привлечено более четырех тысяч синтаксических структур, включающих связочные глаголы и их пол-нозначные (номинативные) соответствия.
Структура работы. Диссертация состоит из двух глав, введения, заключения, списка источников и списка использованной литературы*
Во введении определяются задачи, актуальность, новизна и практическая значимость работы, излагаются основные теоретические положения, на которых базируется исследование в целом.
В первой главе анализируются семантические и дистрибутивные свойства связочных глаголов и их полнозначных соответствий.
Вторая глава посвящена семантическим и дистрибутивным свойствам квазисвязочных глаголов и их полнозначных соответствий*
В заключении обобщаются результаты проведенного анализа и делаются выводы.
Об использовании трансформационного анализа см. работы: Распопов И.П. Указ.соч., о.88-101; Уорс С.Д. Трансформационный анализ конструкций с творительным падежом в русском языке. - В кн.: Новое в лингвистике. - М., 1962, с.637-638; Коваль Н.А. Указ.соч., с.48-52.
Список источников содержит перечень текстов произведений русских советских писателей.
В список использованной литературы включены два вида работ; работы, на которые имеются соответствующие ссылки, и работы, которые так или иначе учитывались в процессе исследования.
Апробация работы. Материалы и результаты проведенного исследования нашли конкретное отражение в восьми докладах, прочитанных на конференциях молодых ученых ВІУ, отчетных научных сессиях Воронежского государственного университета, научно-методическом семинаре "Пути и принципы совершенствования преподавания русского языка в вузе" (8-Ю декабря 1982 г., ЛГУ), а также в 3-х статьях, опубликованных в межвузовских научных сборниках: Русский язык в науке и учебной практике. Воронеж, 1981 г.; Семантика служебных слов. Пермь, 1982 г.; Лингвистический анализ в школе и вузе. Воронеж, 1983 г.
ШАВА ПЕРВАЯ. СШНШЕСЖИВ И ЖСТРЙЕПИВНЫЕ СВОЙСТВА СВЯЗОЧНЫХ ГЛАГОЛОВ И ИХ ПОЛНОЭНАЧНЫХ СООТВЕТСТВИЙ
Как уже отмечалось, к числу связочных относятся глаголы быть, стать - становиться» делаться - сделаться, явиться - являться, оказаться - оказываться, казаться (показываться) -показаться, представиться - представляться, остаться - оставаться, способные одновременно употребляться и в функции простого глагольного сказуемого.
Описанию связок и их полнозначных соответствий посвящены два раздела настоящее главы*
Связочные глаголы и их свойства
В словарях семантика глагола представляться интерпретируется следующим образом: "притвориться, принять тот или иной вид; предстать воображению, явиться в сознании (Он представлялся мне бесполезным и маленьким; Дорога представлялась нам нетрудной).
Отсюда следует, что по своему значению он предельно близок к глаголу казаться - показаться, подобно которому он указывает на субъективное восприятие бытия и с которым он может в определенных случаях свободно чередоваться. Ср.: Взятые в плен представлялись ему неразделимо одинаковыми (Ю Бондарев) - Взятые в плен казались ему неразделимо одинаковыми; Он представлялся ей беспомощным и маленьким (Д.Гранин) - Он казался ей беспомощным и маленьким; Вижу Стрельцы, какими представились нам в ясный день приезда: камни и лодки, синие холмы над водой (Ю.Грачевский) - Вижу Стрельцы, ко,-ки и показались нам в ясный день приезда: камни и лодки, синие холмы над водой; Все на мгновение представилось Никитину где-то виденным, бывшим где-то (Ю.Бондарев) - Все на мгновение показалось Никитину где-то виденным, бывшим где-то; Все эти размытые коридорным полумраком двери представлялись ему совершенно одинаковыми (Ю.Бондарев) - Все эти размытые коридорным полумраком двери казались ему совершенно одинаковыми
Однако в отличие от глагола казаться - показаться данный глагол функционирует в строго ограниченных синтаксических условиях (при обязательном наличии в высказывании формы дательного падежа, называющей воспринимающее лицо). Кроме того, глагол представиться - представляться стилистически маркирован: он выступает преимущественно в книжной речи, тогда как глагол казаться доказаться стилистически нейтрален.
По данным толковых словарей, глагол оказаться - оказываться имеет значение "обнаружиться, явиться кем чем нибудь; выясниться в своем действительном виде, как на самом деле"; (Тревога оказалась ложной; Его труды оказались серьезными) Сопоставление данного глагола со связкой быть свидетельствует, что он ннодает" идею бытия под специфическим углом зрения, а именно, указывает на обнаружение соответствующего действительности бытия тех свойств, качеств и признаков, которые выражаются присвязочным компонентом. Ср.: Я давно знал этого режиссера, знал пьесу (она идет в БДТ), и все-таки увиденное оказалось неожиданным (Ю.Смелков) - Я давно знал этого режиссера, знал пьесу (она идет в БДТ), и все-таки увиденное было неожиданным; Двери оказались открытыми (СЛаскин) - Двери были открытыми; Да, была замужем, да, разошлись, оказались разными людьми, моя математика, его медицина - разные, совершенно разные люди (ВЛипатов) - Да, была замужем, да, разошлись, были разными людьми, моя математика, его медицина - разные, совершенно разные люди; Возвращаться к себе вчерашнему оказалось не самым интересным в режиссерском деле (Б.Покровский) - Возвращаться к себе вчерашнему было не самым интересным в режиссерском деле; Новость оказалась такой волнующей, что в школе кривая успеваемости круто пошла вниз (ВЛипатов) - Новость была такой волнующей,
Полнозначные соответствия связочных глаголов и их семантические и дистрибутивные свойства
Реализуются в сочетаниях с дредложно-падежными формами существительных и наречиями» указывающими на локальное положение субъекта в пространстве, а также в моделях с посессивными актуа-лизаторами, типа ( + существительное в родительном падеже): Пока старушка хозяйничала, мужчины остались в кабинете (В,Каве-рия); Й хотя в комнате остался запах таежнинского снега и мороза, но уже преобладали ароматы самолета, аэродромов, автомобилей и прочей цивилизации (ВЛипатов); Портфель! Он остался в сугробе (СЛаскик); Нечто незавершенное оставалось в его сознании (ЮДїондарев); Сидели у Дарьи, самой старой из старух; лет своих в точности из них не знал никто, потому что точность эта осталась в церковных записях (В.Распутин); Показалось, что она поднимается в небеса, а падающий снег остается на месте (ВЛипа-тов); На верхнем этаже оставалась часть квартиры, часть стены (Ю.Бондарев); У него еще осталось время до начала рабочего дня (ВЛипатов); И у него осталось чувство удивления (В.Каверин); После того, как металлическая ограда кладбища осталась позади, Нина Александровна прислонилась спиной к одинокому чахлому то полю (ВЛипатов); От всей дороги у Сшожникова осталось только стеснение от незнакомого города СМ.Анчаров).
Посессивные актуализаторы при глаголе остаться - оставаться могут выражаться также формой родиельног падежа имени существительного с предлогом ОТ» Кроме того, эта форма указывает на источник происхождения (появления) предмета или явления, о котором идет речь; От колчаковцев остался в Матере срубленный ими на верхнем краю барак (В Распутин); Улыбка явно осталась от зачарованной парочки (ВЛипатов) Глагол остаться - оставаться может функционировать и в таких синтаксических построениях, в которых параллельно существуют формы локального и посессивного значения: У бабушки в столовой оставался хлеб в блокаду (СЛаскин); Его прикрепили ко мне, и он оставался у меня дома, объяснял мне задачи (СЛаскин),
В некоторых случаях данный глагол употребляется абсолютивно. Несмотря на то, что сфера существования субъекта явно не выражена, можно предположить, что в данных конструкциях отсутствуют локальные или посессивные распространители, легко восстанавливаемые из контекста: Наверное, тогда она и вошла в мою жизнь. Вошла и осталась, принеся с собой свою неустроенность и беспокойство (В.Амлинекий); Многое, к сожалению, забудется позже, останутся лишь размытые временем детали или первые запахи (Ю.Бондарев); И осталась только действительность, одурманивающая тишина, запахи весенней свежести, солнденосный воздух (Ю.Бондарев); Спектакли не остаются, как остаются картины или партитуры (А.Эфрос); Лейтенант Княжко, командир первого взвода, остался (Ю.Бондарев); Отец женился. Та, которая бывала в их комнате ежедневно вот уже десять лет, но только уходила около двенадцати, осталась (В.Ашинский).
Таким образом, глагол остаться - оставаться существенно отличается своим дистрибутивным потенциалом от соответствующей связки, а именно: данный глагол в самостоятельном употреблении сочетается с дредложно-падежньш формами существительных (или наречий) локального или посессивного значения; связка остаться " оставаться сочетается с именами существительными и прилагательными в творительном падеже; краткими прилагательными и прилагательными сравнительной степени.
Квазисвязочные глаголы и их свойства
Глагол стоять в функции самостоятельного сказуемого поли-семантичен и обладает значениями: I) "находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места"; 2) "быть расположенным где-либо, иметь какое-либо местонахождение; 3)"находиться, быть поставленным"; 4) "существовать, иметься"; 5) "заполнять какое-либо пространство, быть неподвижным"; 6) "быть неподвижным, не трогаться с места"; 7) сохраняться, удерживаться" 1
Эти значения реализуются в моделях, включающих разного рода предложно-падежные формы и наречия, локализующие положение субъекта в пространстве: й вспомнилось другое время, время, когда она, внешне неуклюжая, утловатая девочка, как тысячи ее сверстниц мечтающая о театре, стояла перед приемное комиссией театрального училища им Й.С.Щукина (З.Антонов); Я неловко стоял рядом, точно был виноват в том, что у меня две ноги (В.Лихоносов); И я, читая эту сказку, давно нами забытую, превратился в ребенка, тоже как бы стоял у дороги и был бессилен вместе со всеми (ВЛихоносов); Книги в моей комнате лежали и стояли на полках,, подоконниках, во всех углах (Н.Ильина); Во Владимире рядом с музеем стоит белая церковь, на которой написано "Планетарий" (В.Солоухин); Уже отправляли товарный состав, когда кто-то крикнул» что машины стоят за палисадником, в самой грязи (ВЛихоносов); Подобные слова стоят вне границ литературного употребления; Около дома стояла старая развалившаяся скамейка, которую мы в детстве очень любили (Ю.Трифонов); Тяжелые тучи стояли над городом, казалось, что старый деревянный поселок затих в ожидании (Арк.Минчковский); В зале стоит мертвая тишина (З.Антонов); В тот вечер на улице стояла темень; Буран разыгрался не на шутку, ш еще долго стояли на месте (О.їїопцов); В музее архитектуры на территории бывшего Донского монастыря долгое время стояли фигуры русских витязей, аллегорическое изображение победы, славы и храбрости (В.Солоухин); Вокруг тесно, так и сяк, будто налезая друг на друга, стояли станки (М Рощин); На территории стояли настоящие закопче -ные корпуса (М Рощин); Почти на всех подоконниках стояли комнатные цветы (ВЛихонооов); Дети (сыновья и дочери к тому времени уже съехались) исполнили просьбу - разостлали на полу, там где стоял обеденный стол, перину, положили отца (Ф.Аорамов),
Глагол стоять имеет еще несколько значений, которые реализуются в строго закрепленных контекстах: а) находиться в бездействии, не работать. В этом значении глагол стоять употребляется с незамещенной правой позицией В позиции подлежащего функционирует неодушевленный субъект деист вия: Когда Клим проснулся, часы стояли (Арк.Минчковский); Про ехать дальше было невозможно - все машины стояли (М.Рошин); б) занимать боевую позицию, стойко держаться в бою. В этом значении глагол стоять употребляется только с некоторыми суще ствительными в функции подлежащего, которые семантически "обслу живают" сферу названий военных действий, подразделений и т.п.: Наш полк стоял тогда на переднем участке фронта (Ю.Бондарев); Ребята стояли крепко (Ю.Нагибин); в) не рассеиваться, заполняя какое-либо пространство. Данное значение актуализируется в таких контекстах» в которых позиция подлежащего замещена именами существительными - дым, туман и т.д.: Чайник на плите был еще теплым, и сигаретный чад стоял в воздухе (ОЛопцов); Стоял сырой туман, на острове не было ни души (Ю.Нагибин) .