Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. ОТРАЖЕНИЕ КВАЛИФИКАТИВНОИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СОЗНАНИЯ В ЯЗЫКЕ 12
1.1. Место базовой ценности Речь в сознании языковой личности 12
1.2. Подходы к определению категории ценности 17
1.3. Особенности этнолингвокультурологического описания базовой ценности 28
1.4. Ценностное отношение и оценка в структуре базовой ценности Речь 37
ВЫВОДЫ 50
ГЛАВА II. НОМИНАТИВНАЯ ПЛОТНОСТЬ РЕЧИ КАК БАЗОВОЙ ЦЕННОСТИ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ ДОНСКОГО КАЗАЧЕСТВА 54
2.1 Этнокультурное своеобразие диалектной лексики и фраземики, характеризующей Речь в донском казачьем диалекте 54
2.2. Организация семантического поля «Речь» в донском казачьем диалекте 58
2.2.1. Ядерная зона семантического поля «Речь» в донском казачьем диалекте 66
2.2.2. Ближняя периферия семантического поля «Речь» в донском казачьем диалекте 86
2.2.3. Дальняя периферия семантического поля «Речь» в донском казачьем диалекте 101
2.2.3.1. Место идиорефлексов в системе описания Речи как базовой ценности в сознании носителя диалекта 102
2.2.3.2. Номинации речевых магических действий и их исполнителей в донском казачьем диалекте 127
2.2.3.3. Наименования жанров устного народного творчества и характера их исполнения в донском казачьем диалекте 132
ВЫВОДЫ 147
ГЛАВА III. ОБРАЗНЫЕ СРЕДСТВА НОМИНАЦИИ РЕЧИ КАК БАЗОВОЙ ЦЕННОСТИ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ ДОНСКОГО КАЗАЧЕСТВА 149
3.1. Диалектная метафорическая номинация базовой ценности Речь 149
3.2. Диалектная соматическая фразеология, участвующая в характеристике речевой деятельности 157
3.3. Мир природы в диалектной лексике и фраземике, характеризующих Речь представителей донской казачьей культуры 174
3.4. Диалектные устойчивые сравнения как средство характеристики речевой деятельности в донском казачьем диалекте 185
ВЫВОДЫ 189
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 192
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 197
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ; 200
ИСТОЧНИКИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА 215
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ 215
- Место базовой ценности Речь в сознании языковой личности
- Этнокультурное своеобразие диалектной лексики и фраземики, характеризующей Речь в донском казачьем диалекте
- Диалектная метафорическая номинация базовой ценности Речь
Введение к работе
Актуальность темы диссертационного исследования определяется следующими моментами.
Во-первых, к проблеме характерных особенностей национального характера русского человека в целом и менталитете казачества, в частности, обращаются представители различных научных направлений: философы, этнографы, психологи, лингвисты, историки. Особенности этнокультурного сознания языковой личности и ее ценностных ориентиров являются объектом исследовательских интересов таких ученых, как Л.К. Алахвердиева (2000); Н.А. Бердяев (1990); И.А. Ильин (1993); Р.И. Кудряшова (1998); К.Г. Мяло (1996); Л.М. Орлов (1984); Б.Н. Проценко (2003); Н.Ф. Уфимцева (1996, 1998) и др. Исследователи акцентируют внимание на разных аспектах личности русского человека, однако изучению этносемантического содержания ценностной картины мира представителей донской казачьей культуры в науке отведено недостаточно места. Казачий диалект представляет собой универсальную форму накопления и трансляции субэтнического своеобразия языковой картины мира и ценностных ориентиров носителей диалекта. Наиболее ярко этнокультурные особенности восприятия языковой личностью аксиологически значимых явлений проявляются на лексико-фразеологическом уровне.
Во-вторых, современная языковая ситуация, нередко
характеризующаяся упадком речевой культуры (обилие в речи жаргонизмов, бранной лексики, неоправданно интенсивное использование заимствованных слов), заставляет задуматься о способах ее возрождения. Народная речь как феномен культуры может фиксировать и отражать опосредованным образом систему значимых понятий, этнически обусловленные типы поведения и настроения, не только существующие в конкретном социокультурном сообществе на данный момент, но и сложившиеся исторически, на
протяжении многих столетий, обусловленные культурными традициями многих поколений.
Одним из значимых направлений современной лингвистики, осуществляющих изучение языковой личности и ее лингвальных характеристик, является антропоцентрическое (или антропологическое), в русле которого работают Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Брысина, Е.А. Добрыднева, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.И. Постовалова, В.Н. Телия и мн. др. Согласно антропологической концепции, восходящей к идеям В. фон Гумбольдта, язык определяется как конструктивное свойство человека, а сам человек воспринимается через посредство языка [Постовалова 1999: 29]. В центре лингвистических исследований оказывается языковая личность, рассмотрение которой невозможно без включения ее в контекст культуры. Язык народа представляет собой не только инструмент общения и воздействия, но и средство усвоения культуры, получения, хранения и передачи культурно-значимой, а потому ценностно маркированной информации, которая составляет содержание ценностной картины мира отдельного этнического сообщества.
Объектом нашего исследования выступают диалектные лексические и фразеологические единицы, отражающие базовую ценность Речь в донском казачьем диалекте.
Предметом настоящего диссертационного исследования является этнокультурное содержание лексем и фразем, репрезентирующих Речь как базовую ценность в языковом сознании носителей донского казачьего диалекта.
Приступая к исследованию, мы исходили из гипотезы, что в сознании представителя донской казачьей культуры Речь имеет ценностное содержание, этнокультурное своеобразие которого объективируется лексико-фразеологическими средствами донских казачьих говоров.
Цель работы: на основе комплексного анализа лексико-
фразеологических средств диалекта выявить этнокультурное своеобразие
базовой ценности Речь в языковом сознании и языке донского казачества. Указанная цель предполагает решение следующих исследовательских задач:
1) определить аксиологическое содержание базовой ценности Речь в
языковом сознании носителя донского диалекта;
выявить параметры распределения диалектных лексем и фразем лексико-семантического поля «Речь» по зонам ядра, ближней и дальней периферии;
структурировать и описать лексемы и фраземы, составляющие содержание дальней периферии лексико-семантического поля «Речь» как выразителя яркого этнокультурного своеобразия;
определить этнокультурное содержание номинаций магических речевых действий и характера исполнения жанров устного народного творчества;
выяснить идиоэтническое своеобразие диалектной метафорической номинации базовой ценности Речь.
В качестве методологической базы исследования выступают: идея «народного духа» и ее отражение в языке (В. фон Гумбольдт); теория «лингвистической относительности» (Э. Сепир, Б. Уорф); концепция языковой личности (Ю.Н. Караулов); идея познания культуры посредством ключевых слов (А. Вежбицкая); принцип лингвистической дополнительности (Г.А. Брутян); разработка идей лингвоконцептологии (Ю.С. Степанов); лингвокультурные постулаты о взаимообусловленности ценностной и языковой картин мира (В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин и др.).
Теоретическую основу исследования представляют фундаментальные работы в области лингвокультурологической концептологии (С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, В.А. Маслова, З.Д Попова, Г.В. Токарев и др.); этнолингвистики и диалектологии (А.С. Герд, Т.И. Вендина, Л.А. Ивашко, Л.Я. Костючук, Р.И. Кудряшова, С.А. Мызников, Л.М. Орлов, Н.И. Толстой и др.); лингвоаксиологии (Е.В. Бабаева, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин и др.),
этнолингвокультурологии (Н.А. Архипенко, Е.В. Брысина, В.И. Супрун, СМ. Толстая и др.).
Цель и задачи настоящей работы определили выбор следующих методов и приемов анализа:
описательный метод, предполагающий приёмы наблюдения, сопоставления, обобщения, типологизации анализируемых единиц;
метод этнолингвокулыпурологического анализа, являющийся базовым при рассмотрении лексических и фразеологических единиц общего семантического пространства, предполагающий системное использование элементов:
а) историко-сравнителъного метода (проводится анализ языкового
материала в пределах одного языка с учетом сведений истории, культуры,
социального устройства рассматриваемого языкового сообщества);
б) частных методик диалектологического интервьюирования, приемов
диалектографии, включающих в себя метод количественных подсчетов
(сбор, обработка и лингвистическая интерпретация диалектного материала),
позволяющих получить представление о соотношении частей речи внутри
семантического поля, приоритетности образных ассоциаций при
метафорическом наименовании речи;
— метод контекстуального анализа, позволяющий выявить специфику
функционирования языковых средств в условиях живой коммуникации.
Источниками исследования являются:
полевые записи, осуществленные автором во время диалектологических экспедиций в донские казачьи районы Волгоградской области (2005-2006 гг.);
диалектные словари: Словарь русских донских говоров (далее - СРДГ)
(Ростов-на-Дону, 1975-1976 гг.), Большой толковый словарь донского
казачества (далее - БТСДК) (М., 2003), 3 выпуска Словаря русских
народных говоров (далее - СДГВО), картотека Словаря донских
говоров Волгоградской области (далее - СДГВО) (кафедра общего и
славяно-русского языкознания Волгоградского государственного
педагогического университета); 3) в качестве материала для уточнения значений анализируемых
диалектных единиц привлекались данные Словаря русских народных
говоров (далее - СРНГ).
Основным материалом для исследования послужила авторская
картотека, включающая 1643 лексические и фразеологические единицы,
номинирующие речевые действия и характеризующие речевые поступки
(далее - речевая лексика и фраземика), извлеченные методом сплошной
выборки из указанных источников. В понятие речевая лексика и фраземика
мы включаем: 1) те диалектные единицы, которые в прямом значении служат
для обозначения процесса речевого высказывания, речевого действия,
коммуникативного акта или являются номинантами человека как обладателя
речевой характеристики; 2) единицы, не принадлежащие собственно речевой
сфере, но получающие речевую характеристику в отдельных значениях,
благодаря дифференциальным и потенциальным семам. Такое широкое
понимание речевых единиц обусловлено необходимостью представить
номинативное богатство лексико-фразеологических средств,
репрезентирующих базовую ценность Речь, а также возможностью полевого рассмотрения языкового материала.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые
осуществлен анализ семантического содержания базовой ценности Речь с
позиции этнолингвокультурологического подхода, выявлены,
структурированы и описаны идиоэтнические особенности восприятия речи носителями донской казачьей культуры, отраженные в диалекте.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в
том, что оно вносит вклад в разработку основных положений
этнолингвокультурологического подхода применительно к элементам
ценностной картины мира диалектоносителей в целом и базовой ценности
Речь в языковом сознании представителей донской казачьей культуры в
частности. Применение этнолингвокультурного подхода к описанию аксиологически значимых явлений для языковой личности позволяет обосновать наличие и выявить особенности этнокультурного содержания в структуре базовых ценностей.
Практическая значимость работы заключается в возможности
использования материалов и результатов исследования в практике
преподавания русской диалектологии, этнолингвистики,
лингвокультурологии, в спецкурсах по краеведению в вузе и школе.
Положения, выносимые на защиту:
Речь, являясь одним из основных видов человеческой деятельности, представляет собой культурную ценность, обладающую универсальным характером. Этнолингвокультурный подход к анализу культурной ценности Речь в донском казачьем диалекте раскрывает ее статус как базовой. Ценностная значимость речи в донском казачьем диалекте объективируется при помощи языковой оценки. В донском казачьем диалекте оценке подвергаются: 1) общий процесс речевого высказывания носителя диалекта; 2) отдельные речевые поступки диалектной языковой личности; 3) человек как обладатель определенных речевых способностей.
Одним из основных способов языковой репрезентации базовой
ценности является номинативная плотность, распределение элементов
которой осуществлено в работе в рамках полевого подхода. В основе
структуры семантического поля «Речь» находится семантическая
доминанта, относительно которой выделены ядро, ближняя и дальняя
периферия, не ограниченные грамматически. Зону ядра составляют
лексемы и фраземы, содержащие характеристику собственно процесса
речи и человека как обладателя собственно речевой способности.
Наименования частных речевых поступков. обладающие
прагматическим потенциалом, составляют ближнюю периферию
анализируемого номинативного поля. К элементам дальней периферии
относятся: идиорефлексы, наименования магических речевых действий и характера исполнения жанров устного народного творчества.
Высокую степень этнокультурной маркированности демонстрируют идиорефлексы, в качестве которых в донском казачьем диалекте выступают: модальные фразеологизмы, междометные конструкции, речевые рефлексы, состоящие из частиц, функциональное назначение которых - обозначение частных речевых реакций на поступки (в том числе речевые) собеседника. Идиорефлексы в процессе речевого взаимодействия способны выполнять конструктивную или деструктивную роль, где конструктивное значение принадлежит этикетным формулам, а деструктивное значение демонстрируют бранные выражения.
Элементы, составляющие содержание дальней периферии семантического поля «Речь», раскрывают отдельные аспекты культуры казачьего субэтноса. Речевая деятельность, имеющая сакральный смысл, свойственна не всем носителям диалекта, а только лишь посвященным в ее тайны. Поэтому речевые действия, совершаемые колдунами и ведьмами, получают особые номинации и интерпретации в речи донских казаков, сохраняющих этнокультурные традиции предков. В качестве транслятора межпоколенного культурного наследия выступают также фольклорные тексты различных жанров и их наименования.
Метафорические и фразеологические номинации базовой ценности Речь отражают этнокультурное своеобразие, проявляющееся, в первую очередь, на семантическом уровне, в неординарности наименований речи средствами донского казачьего диалекта. Идиоэтнически маркированными являются номинации базовой ценности Речь, образная основа которых принадлежат повседневной жизнедеятельности представителя донской казачьей культуры (сам
человек (его тело), трудовая деятельность, мир флоры и фауны, метеорологические явления).
Апробация работы. Результаты исследования получили апробацию на XIII Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов 2006» (Москва, апрель 2006 год): Международной научной конференции «Славянская фразеология и прагматика» (Хорватия, о. Раб, 17-19 октября 2006 года); XIII Международной конференции по функциональной лингвистике «Язык и мир» (Ялта, 1-6 октября 2006 года); Второй международной научной конференции «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, 24-26 апреля 2007 года); Международной научной конференции «Динамика и функционирование русского языка: факторы и векторы» (Волгоград, 10-12 октября 2007 года); ХХШ Всероссийском диалектологическом совещании «Лексический атлас русских народных говоров - 2007» (С.-Петербург, 30-31 января 2007 года); IX региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград, 8-Ю ноября 2006 года); Региональной научной конференции «Проблемы аксиологической лингвистики» (Волгоград, 27 апреля 2007 года); Межвузовских диалектологических чтениях «Региональная лексика в историко-культурологическом аспекте» (Арзамас, 23-25 ноября 2006 года).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения. Диссертация сопровождается библиографическим списком и . списком лексикографических источников.
В работе приняты следующие сокращения терминов:
ДЛЕ - диалектная лексическая единица;
ДФЕ - диалектная фразеологическая единица;
СП - семантическое поле.
Место базовой ценности Речь в сознании языковой личности
Аксиологические установки той или иной культуры определяют мировидение, отношение человека к «составляющим» культуру «вещам», в том числе и к ментальным фактам, которые достаточно часто выступают в качестве культурных концептов [Евсюкова 2002: 59-60]. Этнокультурная специфика мировоззрения отдельного сообщества находит языковое воплощение и проявляется в различных формах. В качестве единицы лингвокультурного описания явлений национальной действительности может выступать лингвокультурныи концепт, который следует отличать от лингвокогнитивного. При общих объектах исследования - культура, индивидуальное сознание - лингвокогнитивный и лингвокультурныи концепты различаются векторами по отношению к индивиду: лингвокогнитивный концепт представляет направление от индивидуального сознания к культуре, лингвокультурныи концепт - от культуры к индивидуальному сознанию [Карасик 2002:139]. Исследователи лингвокультурных концептов отмечают наличие в его структуре доминантного элемента - ценностного компонента [Карасик, Слышкин 2001]: в процессе общения апелляция к ценностным установкам и сформировавшимся вокруг них концептам может осуществляться как эксплицитно, так и имплицитно [Слышкин 2001: 27].
Акцентуация ценностного компонента в содержании термина «лингвокультурныи концепт» определяет его специфику по отношению к другим ментальным единицам, которые могут быть использованы в различных областях науки (например, когнитивный концепт, сценарий скрипт, понятие, образ, архетип и др.) [Слышкин 2004: 26]. Об этой же особенности выявления лингвокультурного концепта рассуждает Е.В. Бабаева: «всякий лингвокультурныи концепт является когнитивным в силу того, что соотносится с определенными структурами сознания. Но только когнитивный концепт, связанный с ценностной квалификацией, признается лингвокультурным» [Бабаева 2003: 67; курсив наш. - С. Ю.]. Действительно, познание этнокультурной языковой личностью окружающего мира ценностно ориентировано: направлено на выяснение и закрепление в сознании наиболее значимых явлений как регуляторов жизнедеятельности не только для отдельного индивида, но и для всего этнокультурного сообщества. Формирование ценностного представления о конкретном факте действительности происходит на основе субъективного опыта человека, который он получает в социуме, «развивающемся в русле межпоколенно транслируемых традиций, основ морали, стереотипов поведения, эталонов нравственности» [Брысина 2003: 146]. Неразрывная связь индивида с обществом и его культурно-историческим наследием позволяет судить о своеобразии этноязыковой картины мира, особенностях этнического восприятия действительности, которые проявляются в ценностном содержании языковых знаков.
В силу того, что базовая ценность представляет собой результат ментальной деятельности этнокультурного сообщества, который подвергается номинации и вербализации в речи, для ее описания можно использовать методы изучения лингвокультурных концептов [см. Бабаева 2004: 112], а базовые ценности в лингвистическом аспекте описывать в виде культурных концептов [Карасик 2002: 139]. Выбор термина базовая ценность в качестве предмета исследования обусловлен акцентуацией исследовательского интереса на его аксиологической составляющей, позволяющей выяснить особенности квалификации рассматриваемого явления языковым сознанием и способы номинативного воплощения в речевой деятельности. Термины лингвокулътурный концепт и базовая ценность мы рассматриваем в качестве синонимичных понятий, поэтому лингвистические исследования концепта и его составляющих представляют для нас значимость и используются в качестве методологической основы.
В силу сложности своей природы термин концепт не получил в современной лингвистике однозначного толкования. В исследовательских работах ученых лингвокогнитивного (А. П. Бабушкина, Н. Н. Болдырева, Е. С. Кубряковой, И. А. Стернина и др.), лингвокультурного (А.Вежбицкой, С.Г. Воркачева, В.И. Карасика, С.Х. Ляпина, Д.С. Лихачева, Ю.С. Степанова
и др.), аксиологического (Е.В. Бабаевой, Г.Г. Слышкина), этнолингвокультурологического (Е.В. Брысиной) направлений, рассматривающих феномен концепта, содержатся теории анализа и дефинирования данной категории.
Е.С. Кубрякова, представитель лингвокогнитивного направления, в «Кратком словаре когнитивных терминов» определение концепта формулирует следующим образом: «Концепт - термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [Кубрякова 1996: 90]. Так, концепт представляет собой ментальную единицу, аккумулирующую информацию о познаваемой действительности. И. А. Стернин и З.Д. Попова также определяют концепт как глобальную мыслительную единицу, «квант структурированного знания» [Попова, Стернин 2001: 4].
Этнокультурное своеобразие диалектной лексики и фраземики, характеризующей Речь в донском казачьем диалекте
В процессе моделирования базовой ценности, сложившейся в сознании языковой личности, значимым признается не только механизм установления ассоциативных связей между концептом и языковым знаком, но и количество связей, в которые рассматриваемый концепт вовлекается [Слышкин 2004: 52-53]. Детализация обозначаемого фрагмента языковой действительности, вариантность его обозначения в речи и наличие разнообразных смысловых оттенков, определяющих специфику и актуальность исследования, признаются В.И. Карасиком значимыми для анализа концепта и представляют номинативную плотность [Карасик 2002: 131-134]. Богатство и разнообразие лексических и фразеологических единиц, образующих номинативную плотность рассматриваемой базовой ценности, позволяют говорить о специфике картины мира рассматриваемой культуры, ее этнокультурном своеобразии, о степени приоритетности для носителей языка тех или иных явлений [Слышкин 2004: 53J.
Представляется очевидным тот факт, что Речь как базовая ценность обладает универсальным характером и присутствует во всех этнических лингвокультурах. В своем вербальном представлении речь характеризуется «разноименностью» и «семантической дублетностью» [Полиниченко 2004: 26]: речь, язык, слово. Отношение диалектной языковой личности к речевой деятельности проецируется на семантику лексических и фразеологических единиц и выделяется как объект языковой концептуализации. Народная речь, отражая мировосприятие и культурные ценности языкового сообщества, характеризуется самобытностью, яркими и колоритными образными средствами. Исследовательский интерес последних лет фокусируется именно на устной форме народно-разговорной и диалектной речи: живая разговорная среда способствует раскрытию оригинальности и самобытности народной культуры, уникальных речетворческих возможностей носителя говора. Речь представителей этнокультурного языкового сообщества, с одной стороны, являясь средством общения, служит транслятором диалектного языкового богатства, передает своеобразие языковой картины мира донского казачества. С другой стороны, Речь может рассматриваться как аксиологическое явление, представляющее концептуальную значимость и имеющее собственные формы выражения в языке и речи [Брысина 2003: 171].
Определение номинативной плотности, называющей характеризующей речевую деятельность, представляется значимым в этполингвокультурном аспекте: особенности мировосприятия, духовного мира донского казачества концентрируются и отражаются в этнокультурном содержании диалектной лексики и фраземики.
Номинативная плотность Речи как базовой ценности в сознании донского казачества может быть рассмотрена с учетом выявления типов диалектных лексем, представленных в рамках обозначенного концепта, их этнокультурного своеобразия; тематических групп диалектных слов и образных выражений, обозначающих речевые действия говорящих и номинации участников коммуникации.
Типология диалектных лексем
Речевая деятельность как один из основных видов деятельности человека признается значимой и ценностно маркированной в каждой культуре. Тем более что культурные установки и особенности мировидения этнического сообщества фиксируются в языке и вербализуются в речевой деятельности. С точки зрения антропоцентризма, реализация речевой деятельности происходит благодаря речевым способностям и речевой компетенции говорящего (языковой личности). Так, речь отдельного представителя того или иного этнического коллектива может рассматриваться как конкретная реализация элементов мировосприятия целого народа, к сообществу которого данный индивид принадлежит [Брысина 2003: 170]. Широко представленные в донских казачьих говорах речевая лексика и фраземика отражают восприимчивость и постоянное обновление лексем и фразем за счет взаимодействия говоров, благодаря проникновению в диалект единиц литературного языка. Как отмечает И.А. Оссовецкий, тесное переплетение и сосуществование исконной лексики говора и фрагмента лексической системы литературного языка образуют целостное единство [Оссовецкий 1982:24].
Диалектная метафорическая номинация базовой ценности Речь
Живая устная речь отражает различные оттенки эмоциональной сферы человека. В силу того, что устная народная речь есть наиболее древняя форма языка, призванная обеспечивать общение на дологическом уровне, ее функционирование предполагает сохранение (в целях семантической экономии и экономии в формах выражения) следов древнего синкретизма. Обыденное общение опирается на ассоциативный характер человеческого мышления [Подюков 1991: 9]. Ассоциативное восприятие окружающего мира языковой личностью находит отражение в языковой картине мира носителей народной культуры в виде образно переосмысленных лексем и фразем.
Принцип селективности образного номинативного кодирования заключается в избирательности говорящим как зон именования, так и объектов сравнения. [Серебренников 1988: 4-5]. Как отмечает В. Маслова, значение ряда базовых слов и ФЕ сформировалось благодаря антропоцентрическому видению мира: такие номинативные единицы создают культурно-национальную картину мира, сквозь призму которой отражаются быт, обычаи, особенности поведения людей, их отношение к окружающему миру [Маслова 2001: 68].
В качестве образных средств наименования Речи в донском казачьем диалекте выступают метафорические и фразеологические номинации, сравнительные конструкции, количественный состав которых можно представить в виде таблицы:
Представленные в таблице данные позволяют судить о преобладании фразеологических единиц среди образных номинаций Речи в донском казачьем диалекте, яркость, колоритность и точность которых фиксируют этнокультурные особенности восприятия и вербализации явлений окружающей действительности.
Ценностным для нашего исследования считаем тот факт, что метафорические и фразеологические номинации являются в донском казачьем диалекте не только репрезентантами аксиологических предпочтений представителей казачьего субэтноса, но и сами являются источником когнитивного освоения мира.
Вопросам косвенной номинации в отечественной лексикологии и лексикографии посвящены работы В.Г. Гака (1988), Е.Е5. Колосько (2002), Г.И Кустовой (2000, 2005), Г.Ы. Скляревской (1993) и др., которые раскрывают общие законы развития метафорических значений (Гак); рассматривают субстанциональную базу, формирующую переносное значение (Колосько, Кустова); доказывают существование универсальных общеязыковых семантических процессов (Скляревская).
Компоненты, составляющие структуру лексического значения слова -категориальные, дифференциальные и потенциальные семы - способны оказывать влияние на формирование переносных значений языковых единиц. Е.В. Полянина отмечает, что вторичные значения слова могут основываться на:
1) нейтрализации ряда дифференциальных сем, в результате которой слово сохраняет принадлежность к исходной лексико-семантической группе или лексико-семантическому полю [Полянина 2006: 13] (например, диалектный глагол шебарши ть [БТСДК: 589] имеет значения шуметь, шуршать (1) и поднимать шум, скандал (2), которые принадлежат лексико-семантической группе производить громкий звук );
2) нейтрализации (мене) категориальных сем, в результате которой вторичные переносные значения переходят в состав других лексико-семантических полей (там же) (например, бо лдырь [БТСДК: 49] глупый, бестолковый человек (1), пустослов (2), которые относятся к лексико-семантическим полям «умственные способности» (1) и «речевая деятельность» (2)). В донском казачьем диалекте представлены оба способа формирования переносных значений, что позволяет судить о владении и использовании диалектоносителями в различных ситуациях речевого общения прямых и вторичных значений лексем; о способности создавать новые значения для лексем на основе уже известных; об ассоциативности мышления носителей донской казачьей культуры, допускающих метафорические переосмысления как внутри одного лексико-семантического поля, так и между отдельными лексико-семантическими образованиями. По мнению О.И. Глазуновой, причиной необычайной продуктивности метафорических переносов в языке и речи является сочетание в их структурной организации нескольких функций: информативной (свойственной любой синтаксически оформленной языковой единице) и прагматических - эстетической, оценочной, стилистической и экспрессивной [Глазунова 2000 - электронный ресурс]. Известно, что диалектная речь чрезвычайно эмоциональна, характеризуется спонтанностью, неподготовленностью, кроме того, языковая личность говорящего, индивидуальные особенности восприятия мира и речевые реакции на происходящее отличаются индивидуальной творческой реализацией. В зависимости от речевой ситуации к одному и тому же явлению носитель диалекта может подобрать несколько синонимичных метафорических определений, что доказывает владение метафорической номинацией.