Введение к работе
Ономастическая метафора (ОМ) представляет собой одну из разновидностей смыслового варьирования имени собственного (онима) и служит прагматической моделью смыслопроизводства. Ономастическая метафора всегда культурно обусловлена и выполняет функцию языковой трансляции культуры. Изучение ономастической метафоры лежит на пересечении ономастики, семантики и лингвокультурологии, при этом важнейшим методологическим основанием исследования служит теория метафоры.
Феномен ОМ традиционно описывается в терминах перехода собственных имен в нарицательные (В. И. Болотов, Е. Ф. Данилина, Р. А. Комарова, Н. В. Подольская, А. С. Суперанская, Л. М. Щетинин). В последние годы предлагаются также альтернативные концепции, связанные с понятиями полуантропонима (М. Я. Блох, Т. Н. Семенова), коннотативного собственного имени (Е. С. Отин), прецедентного имени (Д. Б. Гудков, Ю. Н. Караулов, В. В. Красных, Е. А. Нахимова, Г. Г. Слышкин), логоэпистемы (Н. Д. Бурви- кова, В. Г. Костомаров), интертекстемы (К. П. Сидоренко). Существует также точка зрения, отвергающая представление о переходе имени собственного (ИС) в новую языковую сущность и трактующая «нарицательность» онима как его речевую реализацию, обусловленную контекстуально и прагматически (Д. И. Ермолович, М. А. Кронгауз, И. Э. Ратникова).
Диссертация посвящена рассмотрению ономастической метафоры в аспекте синхронии и - преимущественно - диахронии. Внимание к диахроническому аспекту связано с тем, что русская ОМ формировалась вместе с русским литературным языком нового времени, проходя в своем развитии схожие стадии. Именно поэтому обращение к историческому материалу при изучении ОМ позволяет увидеть в ней не просто модель речевого употребления имен собственных, а своего рода механизм, способствовавший взаимодействию языка, общества и культуры в один из самых важных исторических периодов - в эпоху становления современного русского литературного языка. Диахроническое изучение ОМ дает возможность высветить исторические и социокультурные предпосылки ее актуализации, проследить за изменениями корпуса ИС, подвергавшихся метафоризации на разных этапах истории русской культуры, увидеть в семантической организации ОМ не столько статичную языковую модель, сколько сложную динамическую структуру, способную к бесконечному варьированию и поступательному развитию, обусловленному сменой историко-культурных контекстов.
В работе анализируется семантическая организация ОМ как регулярной модели смыслопроизводства с высоким культурным потенциалом, определяются ее основные типологические свойства и намечаются векторы динамики данной модели. На лексикографическом материале устанавливается языковая и речевая специфика ОМ, описываются процессы ее узуализации и оязыковления (приобретения системного статуса). Широкое обращение к публицистическим и художественным текстам позволяет определить динамические особенности
ОМ, связанные с ее контекстным функционированием, генезисом и социокультурными модификациями.
Актуальность исследования определяется тем, что оно ведется в русле изучения способов отражения языком внеязыковой действительности, культурного содержания и выполнено на пересечении целого ряда актуальных научных направлений. Во-первых, в диссертации затрагиваются такие «вечные» проблемы теоретической ономастики, как специфика семантики и смыслового варьирования ИС. Во-вторых, в работе отражены лингвокульту- рологические ориентации современной лингвистики (социокультурная обусловленность языка, метафора как средство трансляции культуры, теория преце- дентности). В-третьих, проводится исследование функционально-прагматического потенциала ОМ (виды контекстной обусловленности, образность, оценочность, экспрессивность). И, наконец, в-четвертых, разрабатывается историко-лингвистический аспект русской ОМ, до сих пор не становившийся предметом специального рассмотрения.
Объектом исследования является ономастическая метафора, понимаемая как сложное динамическое преобразование семантической структуры ИС, участвующее во взаимодействии языка и культуры и служащее регулярной моделью смыслопроизводства и прагматическим средством выразительности.
Предметом исследования являются логические, лексико-семантические, функциональные и лингвокультурологические свойства русской ОМ в аспекте синхронии и диахронии.
Цель диссертации - комплексное исследование русской ОМ в статике (как регулярной функционально-семантической модели с высоким культурным потенциалом) и динамике (с учетом историко-культурной обусловленности и текстового варьирования). В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
представить семантическую организацию ОМ во взаимодействии логического, лексико-семантического, функционального и лингвокульту- рологического аспектов;
определить место ОМ в лексической системе русского литературного языка путем анализа ее словарной интерпретации;
установить виды контекстной обусловленности ОМ в русском литературном языке и представить типологию речевых моделей ОМ;
определить основные вехи развития ОМ в истории русского литературного языка;
выявить особенности социокультурной динамики русской ОМ в синхронии и диахронии.
Материалом диссертации послужили данные словарей русского языка разных типов (толковые словари, словари крылатых слов и выражений, словари деонимизации, «Русский ассоциативный словарь»), а также публицистические и - отчасти - художественные тексты, датируемые периодом с XVIII по XXI век. Преимущественный интерес к развитию модели ОМ в истории русского литературного языка обусловил наиболее пристальное внимание к текстам конца XVIII - первой половины XIX века как эпохи становления этой семантической модели и актуализации ее функционально-прагматического потенциала. Материалы, относящиеся к более поздним периодам, привлекаются в меньшей степени, поскольку они отражают уже устоявшуюся традицию метафорического употребления ИС. Таким образом, выводы, основанные на анализе текстов XIX века, относятся и к современной русской ОМ.
Гипотеза исследования - ОМ как регулярная модель смыслопроизводства и средство выразительности складывается в русском литературном языке к середине XIX века, в дальнейшем типологические черты модели ОМ остаются неизменными.
Основным методом исследования явился системно-описательный, включающий общенаучные приемы наблюдения, сплошной и дифференциальной выборки, систематизации, классификации, статистической обработки. В работе также использованы сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический методы, в том числе методики контекстного, компонентного и лексикографического анализа, а также прием культурно-исторической интерпретации.
На защиту выносятся следующие положения:
-
-
ОМ представляет собой особую речевую реализацию «воплощенного» ИС, обусловленную его нереферентным употреблением.
-
Интеракционная природа ОМ позволяет имени одновременно соотноситься с двумя экстенсионалами (исходным и метафорическим) при сохранении единой интенсиональной структуры. Этим обусловливается функционально- семантическая двуплановость имени, которая является источником таких свойств ОМ, как образность, экспрессивность и бифункциональность.
-
В основании ОМ лежит культурно обусловленный коннотативный ассоциативно-образный комплекс, определяющий ее лингвокультурологичес- кую специфику: экспрессивно-образная метафора-символ (Гамлет, Дон Кихот) или экспрессивно-оценочная метафора-стереотип (Плюшкин, Тартюф).
-
В ходе узуализации, сопровождающейся ослаблением образности, ОМ может приобретать системный статус: языковая ОМ (Гулливер, Наполеон, Молчалин) сохраняет смысловую двуплановость, генетическая (ловелас, ментор, меценат) - утрачивает ее.
-
Системные ОМ описываются в толковых словарях большого и среднего типа (генетические и языковые), а также малого типа (преимущественно генетические). Узуальные речевые ОМ фиксируются в словарях крылатых слов, окказиональные - только в специальном словаре деонимизации.
-
ОМ функционирует в тексте в составе особых речевых моделей - структурно-семантических оболочек, актуализирующих метафорически переосмысленное ИС в рамках его микроконтекста (северный Байрон, Ломоносов нашего времени).
-
Историческая динамика русской ОМ определяется общими особенностями развития русского литературного языка эпохи его становления (конец XVIII - начало XIX века), обусловленными историко-культурным контекстом.
8. Зависимость ОМ от обстановочного контекста эпохи предопределяет ее социокультурную динамику: внутреннюю (смысловое варьирование) и внешнюю (изменение корпуса ключевых ОМ).
Научная новизна исследования определяется тем, что впервые проведено комплексное изучение русской ОМ в аспекте диахронии: показаны ее истоки, связанные с книжно-риторической и разговорной традициями метафорического употребления ИС, характерными для русской литературной речи XVIII - начала XIX веков, рассмотрен генезис модели ОМ на материале публицистических и художественных произведений XIX века. Кроме того, в работе исследуется контекстная обусловленность ОМ, связанная с ее включенностью в особые речевые модели, актуализирующие метафорически переосмысленное ИС в рамках его микроконтекста, а также предлагается типология этих речевых моделей.
Теоретическая значимость исследования состоит в обосновании новой комплексной концепции ОМ, основанной на взаимосвязи логического, лексико- семантического, функционального и лингвокультурологического аспектов. Узуализация и последующее оязыковление ОМ рассматриваются как континуальные процессы, для которых не характерны переходы от одного дискретного состояния к другому, а также анализируются связанные с этим особенности лексикографической фиксации ИС. Теоретически обосновывается понятие речевой модели ОМ как морфолого-синтаксической оболочки, обусловливающей контекстное функционирование метафорически переосмысленного ИС; выявляются векторы социокультурной динамики ОМ.
Практическая значимость исследования определяется тем, что его материалы могут использоваться в дальнейшей научной разработке проблемы семантического варьирования ИС, учитываться в лексикографической практике, связанной со словарной фиксацией узуальных ОМ, а также применяться в практике преподавания ономастики, лексикологии, семантики и лингвистической прагматики в высших учебных заведениях. Материалы, представленные в приложениях, могут послужить основой для составления словаря русской ОМ.
Апробация работы осуществлялась в виде докладов на Всероссийских научных конференциях «Слово. Словарь. Словесность» (Санкт-Петербург, РГПУ им. А. И. Герцена, 2006, 2007, 2008, 2009), на Международном молодежном научном форуме «Ломоносов» (Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, 2008, 2010), на Международной научной конференции «Слово и текст: коммуникативный, лингвокультурный и исторический аспекты» (Ростов-на-Дону, Южный федеральный университет, 2009), на XI и XII Международных конференциях молодых филологов в Таллинском университете (Таллин, Эстония, 2010, 2011).
Структура исследования. Диссертация объемом 238 страниц состоит из введения, двух глав, заключения, списка условных сокращений, списков использованной литературы и словарей, а также двух приложений; включает одну таблицу.
Похожие диссертации на Ономастическая метафора в русском литературном языке
-