Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Методологические основы судебного речеведения Галяшина Елена Игоревна

Методологические основы судебного речеведения
<
Методологические основы судебного речеведения Методологические основы судебного речеведения Методологические основы судебного речеведения Методологические основы судебного речеведения Методологические основы судебного речеведения Методологические основы судебного речеведения Методологические основы судебного речеведения Методологические основы судебного речеведения Методологические основы судебного речеведения
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Галяшина Елена Игоревна. Методологические основы судебного речеведения : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.21 : Москва, 2003 553 c. РГБ ОД, 71:04-10/115

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Судебное речеведение - научный базис класса лингвистических экспертиз 20

1.1. Понятие судебного речеведения 20

1.2. От классической текстологии к современному автороведению 59

1.3. Экспертиза звучащей речи в судебной фоноскопии 72

1.4. Экспертиза текстов СМИ - новое направление судебно-лингвистической деятельности 89

1.5. Пределы компетенции и сфера компетентности эксперта-речеведа...102

Глава 2. Речь: объект экспертизы и источник доказательств 121

2.1 Специфика речевых произведений как объектов экспертизы 121

2.2 Речевая коммуникация и функциональные стили речи 144

2.3. Устная и письменная речь: общее и особенное 158

2.4. Речевое произведение как интеллектуальная собственность 170

2.5. Понятие ситуации коммуникации и условий порождения речи 180

2.6. Сопоставимость речевых произведений 200

2.7. Систематизация признаков подготовленной и спонтанной речи 211

Глава 3. Методические основы судебного речеведения 241

3.1. Понятие признака в судебном речеведениию 241

3.2. Лингвистический анализ в структуре комплексной методики идентификации и диагностики говорящего 261

3.3. Авторизация текста и атрибуция речевых произведений 285

3.4. Диагностика личности автора текста 326

3.5. Лингвистические методы установления аутентичности звучащего текста 341

Глава 4. Технологическая база судебно-лингвистических исследований речевых произведений 362

4.1. Организация помещения для слуховых экспертиз речи 362

4.2 Слуховая перцепция - базовый метод анализа звучащей речи 371

4.3 Элементы структуры АРМа эксперта-речеведа 384

4.4 Технические средства для воспроизведения звука 399

4.5 Компьютерная обработка и способы модификации звукового сигнала 411

4.6. Звуковые редакторы и программы исследования речи 424

4.7 Повышение разборчивости речи и очистка фонограмм от шумов и помех 433

4.8 Системы шумоподавления 444

4.9.Документирование результатов экспертизы речи 452

Заключение 460

Использованная литература 463

Книги 463

Статьи 478

Диссертации и авторефераты 501

Приложения: 506

Введение к работе

Состояние современных лингвистических исследований позволяет обратиться к комплексному интегративному исследованию речевого произведения, выдвигая в качестве объекта - совокупность устных и письменных текстов на русском языке, вовлеченных в сферу судопроизводства в качестве источников доказательств.

О значимости этой проблематики свидетельствует отсутствие единого комплекса научных и практических знаний в виде работающей теории, которая не только бы описывала механизмы порождения и понимания единиц различных типов дискурса и методов их анализа, но имела бы и объяснительную силу.

Действительно, активизирующаяся социально-речевая и экспертная практика настоятельно требует от лингвистов сформулировать целостную теорию, интегрирующую знания, находящиеся на стыке разных наук (лингвистики, акустики, социологии и психологии и др.), являющуюся научной базой судебно-лингвистического исследования речи, абсолютно необходимой для достоверного установления научных фактов, являющихся доказательствами в суде.

Именно указанными факторами продиктована тема диссертационного исследования, формулировка которой представляется адекватной поставленным исследовательским задачам и накопленному эмпирическому материалу.

Формулированию методологических принципов многостороннего, комплексного лингвистического исследования речевого произведения в указанных выше целях и посвящено предлагаемое монографическое исследование.

Рассматриваемая в диссертации проблема тесно связана с продуктивно развивающимися пограничными лингвистическими направлениями: когнитивной лингвистикой (базирующейся на понятии стратегии, макро и микроструктуры дискурса), коммуникативной лингвистикой (рассматривающей продуцируемый и воспринимаемый текст как комплекс взаимосвязанных характеристик), функционально-коммуникативным описанием языка с целью обучения как иностранному и другими отраслями науки.

В свете указанного очевидна актуальность темы диссертационного исследования, которая прямо соотносится с приоритетными направлениями современного языкознания, в фокусе внимания которых находится функционирование языка в естественных условиях речевой коммуникации. Это - разграничение собственно языкового и индивидуального в языке и речи, взаимосвязь речевой деятельности с индивидуальными и социальными характеристиками личности, функционирование текстового единства в условиях динамической речевой коммуникации, а также способы языковой репрезентации коммуникативного намерения автора речевого произведения.

Исследуемая в диссертации проблематика в рамках направления прикладной лингвистики, разрабатывающего лингвистическое обеспечение практических задач специального назначения, в современных условиях приобретает особую значимость, поскольку речеведы непосредственно «участвуют в решении проблем, имеющих прямое народнохозяйственное и оборонное значение» (Р.К. Потапова, 2002).

Нельзя не отметить и насущную потребность в лингвистическом сопровождении значительного числа судебных процессов (правонарушения посредством речи, документационные и информационно-правовые споры, установление авторства спорного текста, идентификация говорящего по голосу и речи, аутентификация речевого произведения и др.). Рост числа таких дел в отечественной практике вызван демократизацией судебной системы, усилением состязательности судебных процессов, открытостью лингвистических знаний для широкой аудитории, а также разнообразием каналов передачи вербальной информации, расширением количества и социального состава их пользователей, усилением внимания лингвистов к культуре русской речи.

В соответствии с Конституцией Российской Федерации русский язык является государственным языком Российской Федерации. Статус русского языка как государственного предусматривает обязательность его использования в сферах, определенных Законом Российской Федерации от 25 октября 1991 года N 1807-1 "О языках народов Российской Федерации",

иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, в том числе и в судопроизводстве.

Русскоязычная речь во всем своем многообразии выступает в качестве одного из источников доказательств в судах общей юрисдикции и в арбитражных судах России. Речевое произведение на русском языке становится источником фактологической и личностной информации, необходимой для раскрытия и расследования уголовных преступлений, расследования административных правонарушений, способствующей объективному разрешению гражданско-правовых споров.

Соответственно речевые произведения все шире используются как Corpus delicti, поскольку в них содержится прямой источник правовой оценки правонарушения, совершенного посредством речи. Видимо, далеко не случайно в Российском судопроизводстве сегодня возникает значительное количество дел, где речевое произведение на русском языке приобретает важное, если не основное, доказательственное значение.

Разнообразные тексты, собираемые в ходе уголовного и гражданского судопроизводства, могут не только ориентировать следователя (дознавателя, прокурора или суд) на необходимость проведения тех или иных процессуальных действий, но и иметь значение вещественных доказательств или приобретают статус документа.

По многим видам преступлений, предусмотренных уголовным кодексом Российской Федерации (ст. ст.129, 130, 280, 282, 354 УК РФ и другие) специальные лингвистические познания крайне необходимы для установления объективной стороны факта правонарушения посредством речи.

Электронными и печатными средствами массовой информации (СМИ) нередко распространяются сведения, порочащие честь и достоинство граждан, встречаются откровенная клевета и оскорбления, призывы к противоправной деятельности, насилию и агрессии.

В целях обеспечения лингвистической безопасности общества сегодня становится абсолютно необходимым осуществление профессионального лингвистического обеспечения и сопровождения документационных и информационных споров, гражданских и уголовных дел, где в качестве

документов и/или вещественных доказательств выступает текст на русском языке.

Реальная правоприменительная практика уже идет по пути широкого вовлечения филологов для дачи лингвистических заключений по текстам различной тематики и функционально-стилистической принадлежности, вовлеченных в разнообразные спорные ситуации и конфликты.

Можно констатировать, что экспертно-лингвистическое исследование, понимаемое нами как многостадийный и многосубъектный процесс работы с письменными текстами и фонограммами звучащей речи, имеющими статус документов и/или вещественных доказательств, занимает сегодня заметное место в отечественном гражданском, административном и уголовном судопроизводстве.

Неразработанность концептуальных положений проблемы лингвистической экспертизы речевых произведений в целях установления многообразных обстоятельств, подлежащих судебному доказыванию, вызвала к жизни ряд исследований, среди которых как наиболее существенные и внесшие весомый вклад в развитие рассматриваемого нами направления особо следует отметить работы двух научных школ, возглавляемых профессором Л.В. Златоустовой (Московский государственный университет им М.В. Ломоносова) и академиком МАИ, профессором Р.К. Потаповой (Московский государственный лингвистический университет).

Тем не менее, до настоящего времени не была создана целостная теория комплексного лингвистического исследования речи в аспекте его специального судебно-экспертного приложения, не были взаимосвязано рассмотрены проблемы научных исследований речи и практики лингвистических, автороведческих и фоноскопических экспертиз. В научном плане не проработана концепция судебного речеведения, система задач лингвистической экспертизы речи как продукта речемыслительной деятельности человека, профессиональная подготовка экспертов-речеведов, ее организационные и методические проблемы. Все эти вопросы нашли свое отражение в настоящем диссертационном исследовании.

В предлагаемой диссертации сформулирована методология судебного речеведения, в основе которой лежит комплексный подход к экспертно-

лингвистическому анализу речи, конституирующий интегрированную область специальных знаний, сферу научной компетентности эксперта-речеведа как субъекта экспертизы речевых произведений.

В работе изложены сложившиеся у автора теоретические представления и обобщены эмпирические данные, полученные на основе собственного 22-летнего опыта научно-исследовательской работы (в качестве научного руководителя авторскими коллективами), практической работы в качестве государственного эксперта, аттестованного на право самостоятельного производства всех родов экспертиз, где применяются лингвистические познания, 12-летний опыт организационно-методической работы в качестве руководителя экспертного подразделения (заместителя начальника отдела фоноскопических экспертиз ГУ ЭКЦ МВД России).

Степень разработанности темы исследования.

Первое теоретико-методологическое изучение ряда сходных проблем, возникающих при анализе текста, отмечено в классической филологической дисциплине - текстологии для атрибуции художественного произведения конкретному автору (В.В. Виноградов, Э.Л. Ефременко, Н.А. Морозов, С.А. Рейсер и др.). Затем филологическая методология была частично использована в криминалистическом автороведении для идентификации и диагностики автора анонимного или псевдонимного письменного текста (Э.У. Бабаева, В.И. Батов, В.Н. Белов, В.К. Воинов, СМ. Вул, Т.В. Гомон, O.K. Дамбраускайте, А.Ю. Комисаров и др.). Несколько позже лингвистические методы были применены в фоноскопической экспертизе для идентификации говорящего по голосу и речи (Е.А. Брызгунова, Т.И. Го-лощапова, Л.В. Златоустова, Г.Н. Коблякова, Н.Б. Кураченкова, Р.К. Потапова, Л.А. Рычкалова, М.В. Хитина, М.Н. Тушишвили, В.Г. Щукин и др.).

В современных работах многих языковедов (М.В. Всеволодова, Е.Н. Зарецкая, Л.В. Златоустова, Е.В. Клобуков, В.В. Потапов, Р.К. Потапова, Ю.А. Сорокин, Т.И. Шевченко и др.), интонационно-просодические, лек-сико-семантические и синтаксические средства, участвующие в формировании лингвистической структуры речевого произведения, рассматриваются во взаимной связи, что, по мнению диссертанта, предопределяет комплексный подход к исследованию речи и в рамках судебного речеведения.

При всей очевидности для языковедов ограниченности поуровнего подхода к исследованию проявлений языка в речи, тем не менее, до настоящего времени не был выработан единый методологический подход к интегративному исследованию речевого произведения как объекта судебного речеведения. В отечественной судебной и экспертной практике исторически сложилось два самостоятельных рода экспертиз, основанных на специальных познаниях в лингвистических дисциплинах. Это - авторовед-ческая экспертиза, в качестве объекта которой выступает письменная речь, и фоноскопическая экспертиза, объектом которой является фонограмма звучащей речи.

В последнее время насущная потребность практики в объективном разрешении информационных и документационных споров вызвало к жизни серию работ в направлении, тесно связанном с лингвистической экспертизой1 (А.Н. Баранов, Ю.А. Бельчиков, Н.Д. Голев, М.В. Горбаневский, Т.В. Губаева, Е.С. Кара-Мурза, Ю.Н. Караулов, О.В. Кукушкина, А.А. Поликарпов, Ю.А. Сафонова, В.М. Шаклеин и др.). Первоначально в качестве объекта экспертного исследования выступали тексты, распространяемые по каналам средств массовой информации и вовлекаемые в сферу споров о защите чести и достоинства физических или юридических лиц в них упоминаемых. В дальнейшем лингвистическую экспертизу стали назначать по текстам самого разного жанра и стиля для установления состава таких преступлений как клевета, оскорбление, призывы к насильственному свержению конституционного строя, публичные высказывания, направленные на возбуждение национальной, расовой вражды, унижение чести и достоинства граждан и т.д. Сегодня в целях защиты объектов интеллектуальной собственности лингвистическая экспертиза нужна для установления различных фактов: констатации языкового содержания речевого материала, разрешения неоднозначности его понимания (включая вербальный контент сайтов и страниц в Интернете), выявления плагиата, установления ориги-

B последующих разделах диссертации подробно рассматриваются и другие названия, используемые на практике для обозначения данного рода практической экспертной деятельности: «стилистическая экспертиза», «семиотическая экспертиза», «стилеметрическая» экспертиза и т.п.

нальности слоганов, брэндов, товарных знаков, содержащих словесные элементы и т.д.

Единая природа языка и закономерности его проявления в речи позволяют автору утверждать о наличии целостной области специальных ре-чеведческих знаний, объединенных единым методологическим подходом и рассматриваемых через призму приложения в специальной области практической деятельности - судебной экспертизе речи.

Специфика судебного речеведения как предметной науки, являющейся научной базой экспертной деятельности, по мнению диссертанта, заключается в синтезе междисциплинарных научных знаний не только смежных с лингвистикой направлений, но сравнительно далеких наук: математики, физики, радиотехники, компьютерных и информационных технологий, криминалистики и общей теории судебной экспертизы. При этом нельзя говорить о простом суммировании знаний, поскольку только сплав этих знаний у субъекта, решающего специальные экспертные задачи, позволяет получить качественно новое знание, служащее основой для разработки частных экспертных методик и обогащения теории науки о языке.

По мнению автора, отправным положением для понимания методологии судебного речеведения служит разъяснение Р.С. Белкина, который справедливо отмечал, что «методология конкретной области научного знания не сводится системе используемых в этой науке методов исследования, отражения своего предмета. Отождествление методологии с системой методов означает чисто прагматический подход к раскрытию этого понятия»2. В развитие данного тезиса применительно к рассматриваемой нами проблематике, можно сказать, что методология судебного речеведения — это система положительных теоретических и практических знаний о научно достоверных фактах проявления языка в речи. При этом, главное, чем определяется допустимость методов судебного речеведения в экспертном исследовании - это строгая научная обоснованность, соответствие новейшим достижениям в области речевых технологий и требованиям процессуального законодательства.

Белкин Р.С. Курс криминалистики.Т.1 - М., 1997, с.42.

По мнению диссертанта, становление судебного речеведения сегодня объективно стимулируется тремя тенденциями:

активным социальным запросом на лингвистические исследования текстов разнообразных документов и фонограмм в интересах судопроизводства,

расширением сферы теоретических и практических знаний об инвариантности речевых навыков индивидуума наряду со способностью строить и понимать бесчисленное число речевых высказываний,

экспансией лингвистики в юридическую сферу, которая имеет и обратную детерминационную направленность, связанную с обогащением теории лингвистических исследований и ее приложений.

Высокая практическая потребность и комплексность, связанная с близостью предмета судебного речеведения с другими науками, сокращают обычный для развития иных наук предварительный период вызревания и обсуждения методологических проблем.

Объект диссертационного исследования - речевое произведение, текст, вовлекаемый в сферу судопроизводства и рассматриваемый как процесс и продукт речевой деятельности человека в аспекте решения специальных экспертных задач.

Предмет диссертационного исследования - интеграция специальных лингвистических познаний и комплексирование научных методов исследования речи в интересах судебно-экспертного приложения.

Целью настоящей работы явилась разработка теоретических, методических и праксиологических основ комплексного лингвистического обеспечения экспертных технологий исследований устных и письменных текстов. Следует отметить, что вынесение лингвистического аспекта на главное место является нетрадиционным для речевых технологий, в большей степени ориентированных на акустическую или графическую сторону проявления индивидных свойств личности в речи.

Достижение указанной цели реализовывалось посредством решения следующих задач диссертационного исследования:

анализ современных возможностей интеграции (синтеза) лингвистических и технических знаний для извлечения из речевого произве-

дения фактологической и личностной информации о коммуникантах и условиях порождения текста;

разработка принципов формализации процедуры экспертно-лингвистического исследования языковых единиц и речевых произведений;

разработка концепции судебного речеведения в системе обосновывающего междисциплинарного знания;

оптимизация понятийного аппарата лингвистической экспертизы устных и письменных текстов;

систематизация накопленных эмпирических данных и экспертных знаний о речевых произведениях, текстах, вовлекаемых в сферу судебно-экспертной деятельности;

разработка лингвистических технологий и методик решения типовых экспертных задач по исследованию устных и письменных текстов;

изучение, систематизация и обобщение практического опыта экспертно- лингвистического исследования речи с целью выработки единого научно-методического подхода к проведению судебных лингвистических экспертиз, профессиональной подготовке и специализации в области судебного речеведения;

разработка рекомендаций по совершенствованию подготовки и кадрового обеспечения лингвистической экспертизы на основе системного подхода к исследуемой проблеме;

разработка единого системного подхода к информационному и инструментально-техническому обеспечению экспертно-лингвистическои деятельности;

анализ профессиональной подготовки экспертов в области судебного речеведения и разработка принципов ее совершенствования;

анализ современного состояния экспертизы речевых произведений и разработка предложений по повышению ее эффективности.

В основу данного диссертационного исследования положен системно-функциональный подход к выявлению принципов интеграции конст-

руируемой сферы научных знаний, фундаментальные положения общего языкознания и прикладной лингвистики, определяющие основные требования к научным теориям, а также к сущности, структуре и сфере применения научных методов познания языковых явлений. Решению проблематики диссертационного исследования также послужило сочетание комплекса частных методов: акустико-перцептивного, лексико-семантического и семантико-синтаксического и других видов анализа спонтанно порождаемых произведений речи и лингвистически обработанных (подготовленных) текстов.

В качестве нормативной базы диссертационного исследования использовались законодательные и ведомственные акты, регламентирующие научную деятельность и производство судебных экспертиз.

В процессе исследования были использованы труды ведущих ученых: А.Н Баранова, В.П. Белянина, Ю.А. Бельчикова, Л.В. Бондарко, Л.А. Вербицкой, М.В. Всеволодовой, В.И. Галунова, М.В. Горбаневского, Н.Д. Голева, И.Н. Горелова, Т.В. Губаевой, Л.В. Златоустовой, Ю.Н. Караулова, А.Е. Кибрика, СВ. Кодзасова, Г.В. Колшанского, О.Ф. Кривновой, А.И. Кузнецовой, В.X. Манерова, Ю.Н. Марчука, В.Г. Михайлова, А.А. Поликарпова, Р.К. Потаповой, Ю.А. Сорокина, В.М. Шаклеина, Т.И. Шевченко, М. Coulthard, P. French, Н. Hollien, Н. Kunzel, F. Nolan и других.

Материалом для исследования послужили: тексты письменных документов и фонограммы звучащей речи, представленные на фоноскопиче-скую, автороведческую и лингвистическую экспертизу в ГУ ЭКЦ МВД РФ, другие подразделения экспертно-криминалистической службы МВД России, результаты обобщения экспертной практики (всего более 1300 заключений экспертов), результаты интервьюирования сотрудников указанных экспертно-криминалистических подразделений - руководителей и экспертов (148 чел.).

Эмпирическую базу исследования также составили результаты экспериментальных исследований, проведенных под руководством автора в рамках научно-исследовательских работ НИЛ ГУ ЭКЦ МВД РФ в период с 1981-2003 гг., личный опыт научной и экспертной работы диссертанта (исследовано свыше 2000 речевых объектов), обобщение экспертной практи-

ки производства экспертиз устной и письменной речи государственных судебно-экспертных учреждений Российской Федерации, а также опыт лингвистических экспертиз, проводившихся специалистами иных, негосударственных экспертных учреждений3.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в разработке теоретических и прикладных основ судебного речеведения как научной базы экспертизы речевых произведений, в комплексном рассмотрении теории и практики экспертного исследования речи в судебных целях.

Предложенные и обоснованные в диссертации теоретические положения создают новый методологический подход в объяснительной теории механизмов порождения и восприятия речи.

Основные положения, содержащиеся в работах автора, которые отвечают критерию научной новизны, могут быть сведены к следующим:

определены этапы становления и развития экспертных исследований речевых произведений, каждый из которых характеризуется определенной спецификой общеметодического подхода в постановке и решении соответствующих задач;

разработана общеметодическая характеристика лингвистического исследования звучащей и письменной речи в рамках автороведческой, фоноскопической и лингвистической экспертиз;

предложен новый подход к исследованию устных и письменных текстов с опорой на банк эмпирических данных и базу знаний в структуре экспертно-лингвистической системы, предназначенной для исследования речевого произведения с учетом его языковой принадлежности, особенностей порождения и восприятия речи в условиях помех;

показана необходимость создания специальных программ и методик экспертного назначения, позволяющих производить комплексное лингвистическое исследование текста как продукта речевой деятельности.

Автор выражает благодарность председателю правления Гильдии лингвистов-экспертов по документа-ционным и информационным спорам профессору М.В. Горбаневскому за предоставленные материалы заключений лингвистических экспертиз.

проведена монографическая разработка междисциплинарных проблем, возникающих в процессе формализации экспертных знаний и оценки результатов исследований в области речевого поведения человека.

сформулирована концепция лингвистического обеспечения комплексных систем и технологий экспертного исследования речевых произведений специального назначения;

показана приоритетность использования комбинированных компьютерно-экспертных систем, позволяющих проводить комплексный анализ речевых произведений, выявлять индивидуальные речевые особенности, проводить объективные акустические измерения и получать количественные характеристики речевых параметров, объективизировать признаки, выявляемые органолептическими методами (на уровне слуховой и зрительной перцепции эксперта).

Теоретическая значимость результатов диссертационного исследования состоит в разработке нового направления прикладной лингвистики на основе синтеза междисциплинарных знаний и комплексирования различных методов анализа проявления языка в речи; определяется выработкой методологических основ судебного речеведения как предметной науки, служащей фундаментом фоноскопической, автороведческой и лингвистической экспертизы речевых произведений.

Практическая значимость диссертации определяется тем, что она имеет выход в экспертную и судебную практику, формируя единый методологический подход к исследованию звучащего и письменного текста как объекта судебно-экспертной деятельности.

Результаты работы используются в подготовке и переподготовке экспертов (специализирующихся на комплексном исследовании устной и (или) письменной речи), в экспертной и следственной і практике органов внутренних дел. Разработанные автором научные положения и практические рекомендации расширили и углубили знания рассматриваемого направления, пополнили научный потенциал прикладной лингвистики и судебной экспертизы. Созданная научная методология, основанная на продуктивно развивающихся лингвистических, речевых, информационных, компьютерных технологиях,

позволяет интегрировать специальные знания разных родов судебной экспертизы в целях более эффективного разрешения пограничных вопросов смежных научных отраслей в интересах судопроизводства.

Положения, выносимые на защиту. С учетом поставленных целей и задач диссертационного исследования на защиту выносятся:

1. Концепция судебного речеведения как научной основы
самостоятельного класса экспертиз речевых произведений (учение о
предмете, объектах, целях и задачах).

  1. Определение и формулировка закономерностей лингвистического исследования речевого произведения как продукта речевой деятельности, вовлеченного в судопроизводство в качестве документа или вещественного доказательства.

  2. Специфика речевого произведения, текста, как объекта, требующего применения единого подхода к профессиональной подготовке и специализации лингвистов, специальных экспертных методик с учетом лингвистического и экстралингвистического контекста, ситуации коммуникации и документирования речевой информации на материальном носителе.

  3. Общеметодическая характеристика перцептивного и акустического методов анализа звучащей речи применительно к экспертно-лингвистической деятельности, включая требования к субъекту восприятия.

  4. Комплектование специальных речеведческих знаний фоноскопической, автороведческой и лингвистической экспертиз и влияние процессов дифференциации и интеграции специальных знаний на формирование класса судебных экспертиз речевых произведений.

  5. Концепция оценки значимости лингвистических признаков с учетом накопления эмпирических и статистических данных о речевых произведениях как идентификационных и диагностических объектах экспертного исследования.

  6. Система методик лингвистического исследования звучащей речи и письменных текстов - носителей информации, имеющей значение доказательства.

8. Научно-организационная парадигма экспертно-лингвистической деятельности и рекомендации по совершенствованию профессионального отбора субъектов экспертизы произведений речи.

Апробация и внедрение в практику результатов исследования.

Основные положения диссертации докладывались на международных, всероссийских совещаниях и конференциях, посвященных актуальным проблемам языкознания, прикладной лингвистики, судебных экспертиз и т.п. Положения, которые легли в основу работы, неоднократно обсуждались на международных научных конференциях и семинарах, в том числе:

ежегодной международной конференции «Информатизация правоохранительных систем» (Академия управления МВД России, 2000-2003 гг.),

ежегодной международной конференции «Речь и компьютер» SPE-СОМ (Московский государственный лингвистический университет, 2001-2003 гг.),

научно-практической конференции «Теория и практика речевых исследований», АРСО (МГУ им М.В. Ломоносова, 1999-2003 гг.),

международной конференции «Журналистика и культура речи» (МГУ им М.В. Ломоносова, 2003 г.),

на первом международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (МГУ им М.В. Ломоносова, 2001 г.),

ежегодной международной конференции ассоциации по компьютерной лингвистике (ДИАЛОГ -2000-2003 гг.),

на международном семинаре по судебной фонетике International Aas-sociation Forensic Phonetics, IAFP&EFNSI (Московский государственный лингвистический университет, 2002 г.),

на научно-практическом семинаре «Теория и практика экспертиз текстов СМИ» (Российский университет дружбы народов, 2002 г.),

на международном симпозиуме «Криминалистика. XXI век» (ГУ ЭКЦ МВД России, 2001 г.),

на лекциях Высших академических курсов Академии управления МВД России (2002-2003 гг.),

на стажировках и семинарах экспертов по судебной фоноскопии и автороведению ЭКП ОВД России (2002-2003 гг.),

Результаты диссертационного исследования были опубликованы в виде методических рекомендаций и учебных пособий, одобренных научно-методическим советом ГУ ЭКЦ МВД России, внедрены в экспертную практику экспертно-криминалистических подразделений органов внутренних дел России.

В течение ряда лет автор являлась научным руководителем НИР, проводимых в ГУ ЭКЦ МВД РФ, результаты которых внедрены в экспертную практику, по таким направлениям как: идентификация говорящего на основе методов лингвистического анализа (1985-1987 гг.), идентификации диктора на базе АРМа эксперта-фоноскописта (1991-1993 гг.), диагностика личности говорящего по устной речи (1991-1993 гг.), установление факта подготовки устной и письменной речи (2001-2002 гг.); идентификация лиц, говорящих на русском языке с признаками иноязычной интерференции (по материалам языков народов России, 2002 г.); выявление признаков монтажа на основе лингвистического анализа текста (2002-2003 гг.), систематизация фоноскопических методик и подготовка учебника «Фоноскопия» (2001-2003 гг.)4.

Реализованы на практике и многие другие, высказанные в диссертации предложения, в том числе касающиеся назначения и производства отдельных родов и видов экспертизы звучащей и письменной речи (в рамках фоноскопической, автороведческой, лингвистической экспертизы), оценки заключения эксперта-лингвиста, эксперта-автороведа, эксперта-фоноскописта.

Диссертантом проведена научно-методическая работа по совершенствованию первоначального обучения и переподготовки экспертов с базо-

В состав авторских коллективов, работавших под научным руководством диссертанта, входили сотрудники ГУ ЭКЦ МВД РФ: Алешина В.А., Богданов И.Е., Голощапова Т.И., Коровянский П.О., Макаров А.Н., Михеева И.А., Панасюгина Л.Е., Ремизова Н.В., Ромашов СВ., Фомичева М.И., Хуртилов В.О. и др.

вым лингвистическим образованием, внесены соответствующие предложения, многие из которых уже получили практическое воплощение. На филологическом факультете МГУ им М.В. Ломоносова профессором Л.В. Златоустовой ведется спецкурс по лингвокриминалистике5 с использованием материалов диссертанта по применению специальных лингвистических знаний в криминалистике и судебной экспертизе.

При непосредственном участии автора в течение последних 12 лет обучено и аттестовано в качестве государственных судебных экспертов свыше 200 специалистов с базовым лингвистическим образованием по экспертным специализациям в области фоноскопии и автороведения, организовано производство экспертиз в региональных лабораториях в 43 субъектах Российской Федерации.

Основные теоретические положения, выводы и практические результаты научных исследований по диссертации отражены в более чем 60 работах, включая три монографии, пять учебных пособий и методических рекомендаций, общим объемом свыше 35 п.л.

Структура диссертации: диссертация состоит из введения, четырех глав, включающих двадцать шесть параграфов, заключения, списка использованной литературы и ряда приложений.

5 В 2001 году в перечень наименований специализаций по специальности 021700 -«Филология», утверждаемый Пленумом НМС по филологии УМО университетов РФ по предложению профессора Л.В. Златоустовой включена специализация «Лингвокри-миналистика».

Экспертиза текстов СМИ - новое направление судебно-лингвистической деятельности

Понятие «лингвистической безопасности» впервые встречается в истории России с 1864 г. и связано оно с введением Александром II суда присяжных заседателей. В 1865 году за называние частного пристава Врубеля неприличным словом Московский окружной суд признал доктора медицины Ельцинского виновным в оскорблении. На основании ст.104, 110 Уложения о наказаниях он был подвергнут денежному взысканию67. События российской истории XX века убедительно показывают последствия «желательности или нежелательности сказанного». Достаточно вспомнить судебные процессы над «врагами народа» в 30-х годах, когда в основу приговора ложились как основное доказательство вины - сделанное признание.

Борьба за чистоту русского языка, правильность и точность употребления русских слов и выражений в СМИ, официальных документах, множащиеся судебные иски по защите чести, достоинства и деловой репутации, дела по защите авторских прав, борьба с плагиатом и контрафактной книгопечатной продукцией, уголовное преследование за оскорбления и клевету, возбуждение национальной, расовой и религиозной вражды, - все это де-факто привело к возникновению нового направления судебно-экспертной деятельности, которое на практике получило наименование «лингвистическая экспертиза». Речевое произведение и лингвистически обработанный текст выступают в качестве объекта судебно-лингвистической экспертизы, непосредственно подвергается правовой квалификации для установления факта правонарушения.

Сказанное в устной форме во время судебного заседания или допроса отображается в письменных протоколах соответствующих процессуальных действий, тем лицом, которое эти протоколы составляет (следователь, секретарь, председательствующий судебного заседания). Отсюда нередко возникают неточности и претензии сторон, что те или иные слова были неправильно восприняты, поняты, истолкованы. И хотя существует такой процессуальный институт как подача замечаний на протокол, в реальной практике правильность отображения устных показаний в письменной форме вызывает немалые трудности и также может быть предметом лингвистической экспертизы.

Как известно, в доктрине Российского права любое доказательство не имеет заранее установленной силы и подлежит оценке в совокупности с другими. Однако оценка доказательств, которые могут быть получены на основе лингвистического анализа речевых произведениях, требует особого подхода. Это объясняется тем, что участники процесса судопроизводства, не обладающие специальными лингвистическими знаниями, а потому встречаются со значительными трудностями в оценке относимости, допустимости и достоверности результатов экспертизы речевых произведений.

Решение этой проблемы возможно только на основе привлечения широкого круга специальных познаний в области общего и прикладного языкознания, истории и современного состояния русского языка, смежных научных дисциплин (семиотики, культурологи, социологии и психологии, логики и основ математики) и т.д. Специальные познания в лингвистических дисциплинах способствуют извлечению из речевого сообщения разнообразных фактологических и личностных данных об участниках переговоров, другой криминалистически значимой информации. Лингвистические методы исследования звучащей и письменной речи, как было обозначено в предыдущих параграфах, широко применяются и в практике производства традиционных видов экспертиз: автороведческой и фоноскопической.

Однако чтобы результат речевой деятельности мог быть использован как источник доказательств, он должен быть зафиксирован на определенном материальном носителе и обнародован, то есть - доступен для восприятия другими лицами. Мысль является прародителем речевого произведения, которое порождается в результате творческой деятельности человеческого мозга, претворяющего мысль в речь. Однако мысль не рождается в сознании в отрыве от языковой системы. Язык, как известно, - это способ мышления, сама языковая материя влияет ход и формирование мысли . Чтобы быть воспринятым другими лицами, речевое произведение должно быть обязательно выражено материально, т.к. невозможно прочесть мысли человека, а тем более разглядеть в его мозге зародившееся произведение . В качестве материального носителя речевого произведения, порожденного устно, выступает фонограмма или видеофонограмма (где звук записан синхронно с изображением). Письменная речь отображается в форме рукописного, ма-шинописного, типографского текста .

Другой, не менее актуальной задачей является учет невербальных факторов речевой коммуникации, когда в зависимости от степени понимания невербального поведения зависит выбор тех или иных речевых стратегий и тактик, успешность коммуникации в целом, получение достоверной информации71. Экспертиза текстов, вовлекаемых в сферу юриспруденции, стала насущной потребностью права и высветила новую парадигму нерешенных проблем общего и прикладного языкознания.

На практике производство судебной лингвистической экспертизы может необходимо для толкования смыслового значения или эмоционально-экспрессивного содержания слов и выражений как самих по себе, так и в определенном контексте. Чаще всего объектами таких лингвистических иссле- -дований становятся публикации в печатных или устных средствах массовой информации.

Как следует из вышесказанного, многие задачи по лингвистическому -исследованию устного и письменного текста, востребованные современной судебной и следственной практикой остаются за пределами фоноскопической и автороведческой экспертиз. Но они настоятельно требуют своего научно-методического обеспечения, выработки научной базы на основе обобщения и унификации имеющего экспертного опыта, решения ряда организационных вопросов в системе государственных судебно-экспертных учреждений.

Понятие ситуации коммуникации и условий порождения речи

Моделирование ситуации речевой коммуникации имеет одно из важнейших значений для судебного речеведения. Установление факта необычных условий составления и порождения звучащего текста (признаков его намеренного искажения) или конкретного способа намеренной модификации с целью маскировки своих или имитации чужих языковых навыков, по нашему мнению, также свидетельствует о необычных условиях речепорождения.

Если деятельность - это совокупность действий, подчиненных "представлению о том результате, который должен быть достигнут" как определенной цели, то коммуникативная деятельность - это совокупность действий, подчиненных определенной коммуникативной цели. В психологических и лингвистических исследованиях, наряду с понятием "коммуникативная деятельность", широко используются понятия "коммуникативное поведение" и "речевое поведение", "коммуникативный акт" и "речевой акт". Обычно эти термины даются как синонимичные или между ними устанавливается соотношение части-целого (коммуникативное и речевое поведение как синонимы; коммуникативный акт -более широкое понятие, речевой акт - более узкое понятие). На самом деле эти понятия мы разведем иным образом. Поскольку поведение - это внешнее проявление деятельности, мы не разграничиваем термины "коммуникативная деятельность" и "коммуникативное поведение", но обязательно разграничиваем термины "коммуникативное поведение" и "речевое поведение".

Под коммуникативным поведением мы понимаем процесс установления отношений с целью обмена информацией между коммуникантами, а под речевым поведением - процесс использования в речи языковых знаков, как деятельность, осуществляемая с помощью естественного языка, языковой системы. Следовательно, речевое поведение - это один из способов проявления коммуникативного поведения, а между понятиями "коммуникативное поведение" и "речевое поведение" мы устанавливаем соотношение процесса и способа его реализации, что может быть описано следующим образом: что? - с помощью чего? Данный вывод легко подтвердить наиболее распространенной ситуацией, когда речевое поведение является способом осуществления коммуникации, так как в большинстве случаев информация в ситуациях общения передается именно с помощью языка.

Коммуникативный акт - это элемент коммуникативного поведения, потока коммуникации как взаимодействия между коммуникантами, один из которых является адресантом, а другой адресатом (если взять одну любую временную точку, такое разграничение должно быть признано обязательным). Речевой акт - это элемент речевого поведения, речевого потока как процесса обмена сообщениями, оформленными с помощью естественного языка.

Однако и такое определение исходных понятий оказывается недостаточным - в первую очередь из-за различного толкования слова "коммуникативный". Оно происходит от английского слова "communicative", которое является многозначным: 1) общительный, разговорчивый; 2) коммуникационный67. Очевидно, что эти значения тяготеют к разным смыслам слова "коммуникация": второе значение в большей степени характеризует коммуникацию как процесс в целом, а первое - коммуникацию в узком смысле, как собственно контакт, даже скорее такую разновидность контакта, как диалог. Поэтому, строго говоря, при переводе на русский язык, необходимо было использовать два слова - "коммуникационный" (в широком смысле) и "коммуникативный" (в узком смысле). К сожалению, уже сложилась научная традиция употребления только слова "коммуникативный" в двух этих смыслах, и мы не будем от нее отступать. Таким образом, под коммуникативным поведением в широком смысле мы понимаем процесс установления отношений с целью обмена информацией между коммуникантами, а под коммуникативным поведением в узком смысле (или контактным поведением) - само взаимодействие, контакт.

Двусмысленным оказывается и термин "речевое поведение": он может быть истолкован в широком и узком смысле. Дело в том, что адресант и адресат в своем коммуникативном - и соответственно речевом -поведении предстают одновременно в двух ипостасях: как упаковщики/распаковщики информации о реальном мире и как демонстраторы/потребители информации о типе взаимодействия между ними. И в том, и в другом случае эта информация передается главным образом с помощью языка (который обладает двойной ценностью в ситуации общения - и по отношению к референту, и по отношению к контакту). Однако установки коммуникантов в этих случаях различны: в первом случае это установка на язык как способ передачи информации (соответственно назовем это собственно речевым поведением, или речевым поведением в узком смысле), во втором - это установка на контакт (соответственно назовем это контактным поведением, или коммуникативным поведением в узком смысле).

Как всякое другое поведение, всякая деятельность, коммуникативное и речевое поведение характеризуются с помощью понятий "цель", "стратегия" и "тактика". В контексте нашего исследования необходимо определить, что такое коммуникативные цели. Как утверждают психологи, цели определяются потребностями человека, а основные потребности общения, от которых зависит тип межличностных отношений, модель поведения человека, стиль его взаимоотношений с окружающими, таковы: 1) потребность в привязанности, потребность в установлении контактов - люди различаются по степени готовности и желания проводить время с другими, общаться с ними; 2) потребность во влиянии; 3) потребность в близких, личностно значимых отношениях с другими людьми, потребность в эмоциональной вовлеченности. Совокупность моделей поведения, определяемых на основе каждой из отмеченных нами потребностей, психологи называют основной установкой личности в межличностных отношениях; от этой установки зависит поведение человека. Этим потребностям соответствуют коммуникативные потребности и соответственно коммуникативные цели: 1) цель обращения, установления контакта: "я хочу общаться с вами, быть с вами в контакте" , 2) цель сообщения/получения: "я хочу передать вам какие-то сведения/ я хочу принять, понять какие-то сведения" , 3) цель самовыражения: "я хочу, чтобы вы увидели меня как личность".

Лингвистический анализ в структуре комплексной методики идентификации и диагностики говорящего

Классификация речевых параметров может строиться по различным основаниям: исходя от того, какие свойства личности или физиологии человека они отражают (психолингвистические, интеллектуальные, фониат-рические или артикуляционные и т.д.). Признаки речевой индивидуализации можно классифицировать исходя из системы методов анализа (перцептивные, лингвистические, акустические, спектрально-временные и т.д.).

Можно проводить ранжирование признаков по криминалистическим задачам. Так, для целей идентификации личности человека по звучащей речи необходима система идентификационно значимых признаков, тогда как для решения задачи диагностики человека по речи - важна система диагностически значимых признаков речевой индивидуализации.

Различие между идентификационно и диагностически значимым признаком речевой индивидуализации заключается в том, что процесс идентификации всегда осуществляется путем попарного сравнения объектов, определенным конкретным экспертным заданием. Для судебного ре-чеведения в отличие от других направлений прикладной лингвистики последнее положение относится к числу фундаментальных, так как только парное сравнение сопоставимых по своим характеристикам объектов позволяет эксперту получить достоверное знание об их свойствах.

Процесс диагностики состоит в распознавании определенного конкретного явления на основе абстрактного знания о нем и его свойствах. Эти свойства бывают общие, необходимые, существенные и достаточные. При этом также проводится процедура сравнения объектов, из которых только один (в каждой паре сравнения) связан с конкретным экспертным заданием. Второй объект (эталонный) представлен суммой абстрактных знаний о нем. Сущность диагностики заключается в том, что конкретное проявление языка в речи по его изученным признакам относится экспертом к конкретному классу, виду или типу объектов, установленному наукой или опытным путем.

Для распознавания формы, жанра, функционально-стилистической принадлежности звучащего текста также необходима система диагностических признаков, но иного плана. Из вышесказанного можно заключить, что для решения и задачи идентификации и задачи диагностики, обязательно требуются образцы речи. Это - образцы звучащей или письменной речи отождествляемого лица при идентификации автора или исполнителя речевого произведения (говорящего по звучащей речи и пишущего по устной речи). Для решения диагностических задач - это примеры (сэмплы) спонтанной речи или чтения вслух, образцы речи с дефектами произношения, признаками иноязычной интерференции и т.д.

Знания о признаках и свойствах диагностируемых объектов могут быть представлены в коллекциях, справочниках, пособиях, автоматизированных информационных системах, памяти эксперта и т.д.

В качестве примера можно привести массив звучащих эталонов особенностей произнесения русской речи, входящий в состав автоматизированной системы идентификации по голосу и речи на русском языке «Диалект» (Попов, Линьков, Кураченкова, 1996). В процессе лингвистического анализа эксперт использует хранящиеся в памяти ПЭВМ звуковые эталоны качественных особенностей устной речи и их описание в текстовой форме и сопоставляет с ними исследуемые фонограммы, таким образом определяет значения лингвистических признаков конкретного лица.

Непосредственно процедура определения значений лингвистических признаков при работе с системой «Диалект» заключается в том, что эксперт, прослушивая звучащую речь лица, подлежащего идентификационному исследованию, проводит попарное слуховое сравнение со звучащими речевыми эталонами, иллюстрирующими проявления данного признака в устной речи. Значением лингвистического признака является такая характеристика его проявления, которую в своем слуховом пространстве восприятия эксперт признает ближайшей к анализируемой особенности звучания. Фактически на этапе раздельного лингвистического анализа эксперт проводит диагностику значения лингвистического признака, сравнивая собственную перцепцию реального объекта и его виртуального или иллюстративного прототипа. Таким образом, идентификация объектов или установление их природы (диагностика) осуществляется на основе совпадения или различия их свойств или признаков.

Понятие «свойство» присуще объекту безотносительно к способу его познания. Понятие «признак» используется в логике в смысле показателя или приметы, такого свойства объекта, по которому его можно опознать или узнать. В судебном речеведении понятие «признака» подразумевает такое криминалистически значимое свойство, выявленное при изучении объекта, по которому можно проводить его отождествление или диагностику.

В настоящей работе за основу классификации выбрана система признаков, основанная на сущности и свойствах системы элементов речевого произведения (устного или письменного текста) как объекта судебного речеведения.

Речь человека в силу своего знакового характера образуется в результате сложной последовательности преобразований на различных уровнях: интеллектуальном - семантическом, собственно языковом, арти-куляторном и акустическом.

Как показывает экспертная практика, речь интегрально в сложной и неоднозначной взаимосвязи содержит ментальную и физическую информацию о компонентах акта речевой коммуникации, включая автора речевого произведения, поэтому только комплексный анализ элементов всех уровней языка в речи, позволяет эксперту прийти к обоснованному выводу Противоречивость экспериментального материала в литературных данных, где изучалась зависимость между отдельными антропометрическими данными человека и акустическими параметрами речевого сигнала вызвана, по мнению диссертанта, теоретической несостоятельностью эмпирического подхода, когда осуществляется попытка установить зависимость между отдельными признаками различных систем.

Использование интегральных, системных признаков как при анализе речевого произведения, так и оценке индивидуально-типологических особенностей его автора. Эта идея связана с концепцией взаимосвязи и взаимообусловленности всех элементов организации индивида, что позволяет восстанавливать информацию о целом по его части.

Кроме того, только анализ и оценка выявленных признаков во взаимосвязи с самим объектом как производным интегрированных свойств личности говорящего, создает предпосылки адекватной оценки значимости каждого признака с учетом внешних условий и факторов, влияющих на вариативность речи (разграничивая интериндивидуальную вариативность от межиндивидуальной вариативности).

Специфической особенностью речеведения является то, что, эксперт вынужден в силу накладываемых на него процессуальных ограничений и условий экспертного задания работать только с теми материалами, которыми ему предоставил инициатор экспертизы. Эксперт не вправе сам добывать или изготавливать объекты исследования, включая образцы. Поэтому на практике эксперты, как правило, не имеют не только точной информации обо всех экстралингвистических факторах, могущих оказать влияние на речь человека в момент звукозаписи, но и определить однозначную зависимость изменения речевого параметра от степени влияния того или иного фактора.

Компьютерная обработка и способы модификации звукового сигнала

Одним из компонентов облика человека в качестве его функционального признака выступает голос. Как замечает А.А. Бодалев, голос из-за трудности его анализа исследуется мало, тогда как голосу каждого человека присущ определенный ритм звучания, обрывистость или плавность, характерность интонации, большая или меньшая музыкальность (Бодалев А.А., 1982.)

Подтверждение этому можно найти при анализе произведений художественной литературы, авторы которых, раскрывая внутренний мир своих героев, нередко обращают внимание на качество их голоса и речи (voice quality). Так, Е.Ф. Бажин и Т.В. Корнева (1978) проанализировали творчество 16 русских и советских писателей на предмет выявления эмпирических наблюдений о взаимосвязи речевой деятельности и личностных особенностей персонажей. Результаты этого исследования показали, что во всех изученных произведениях авторы включали в число изобразительных языковых средств описание качества голоса и речи своих героев.

Однако в психологии и тем более в криминалистике эта проблема должное признание и разработку получила позднее других. Начало систематическому наблюдению и накоплению достоверных фактов о возможности речи выступать в качестве источника информации о человеке было положено психиатрами и клиническими психологами.

Автором первого детального экспериментального исследования в этой области стал Т.Н. Pear (1931). Он с помощью радиовещательной компании организовал и провел эксперимент, который впоследствии получил большую известность. Эксперимент состоял в том, что 9 подготовленных испытуемых выступили по радио с чтением текстов, а слушатели прислали письма, в которых в произвольной форме по возможности более полно пытались охарактеризовать дикторов. 4000 из них наиболее точно определили возраст, пол, профессию и т.д. На основе этого был сделан вывод о том, что оценка характеристик человека по речи другими людьми, обусловлена не знанием объективных связей между голосом и личностью, а скорее сложившимися социальными стереотипами речевой коммуникации.

В целом методология реконструкции облика автора по речи базируется на комплексном использовании методов лингвистического? исследования речи, к числу которых, в частности, относятся: лингвистические (в том числе лингвостатистические) методы, связанные с выяснением лингвистической природы устанавливаемых в процессе исследования языковых элементов, структур, явлений; психолингвистические, предполагающие анализ названных языковых факторов в плане их обусловленности особенностями процесса порождения речи; социолингвистические, связанные с выяснением обусловленности речи теми или иными социальными параметрами исследуемой ситуации письменного общения; социолингвистические, связанные с анализом обусловленности речи собственно психологическими факторами исследуемой ситуации деятельности и общения; логико-психологические, направленные на анализ логических элементов и структур текста в плане установления свойств дискурсивного мышления его автора.

Возможности установления данных о человеке по речи зависят от того, насколько достоверно и надежно можно судить по тем или иным речевым характеристикам как дискрипторам личностной характеристики человека. Для определения диагностической значимости конкретного дескриптора оценить влияние на него лингвистического и экстралингвистического контекста.

Ведущая роль в лингвистическом исследовании индивидных особенностей устной речи принадлежит изучению акустико-артикуляционных навыков говорящего (работы Л.В. Бондарко, Е.А. Брыз-гуновой, Л.А. Вербицкой, Л.В. Златоустовой, О.Ф. Кривновой, СВ. Код-засова, Р.К. Потаповой, М.Н. Хитиной, В.Х. Манерова, А.И. Тарасова и др.). Значительно меньшее количество авторов изучает лексико-грамматические показатели. Э.Л.Носенко на основе экспериментальных исследований установила, что лексико-грамматические характеристики речевой деятельности могут выступать показателем состояния эмоциональной напряженности, переживаемой говорящим. Она приходит к выводу, что при чувствительности лексико-грамматического уровня к состоянию эмоциональной напряженности, переживаемой говорящим, существует большая индивидуальная вариативность изменения различных показателей речи в ситуации эмоционального напряжения, при этом оказывалось, что одна и та же ситуация эмоционального напряжения вызывала у различных испытуемых противоположные тенденции в динамике показателей речи.

М.Л. Николаева поставила цель изучить динамику устной спонтанной речи под влиянием ситуаций эмоционального напряжения в зависимости от индивидуальных особенностей, определенных по тестам Айзен-ка и Кеттела. Так, в группе, где преобладали не тревожные экстраверты, ситуация эмоционального напряжения повышала словарное разнообразие и длину рассказа устной речи, тогда как в другой группе испытуемых тревожных интравертов эта же ситуация вывела резкие деструктивные показатели нарушения речи, выразившиеся в стереотипности словаря, увеличении количества сорных слов, уменьшении длины сообщений.

Зарубежными учеными изучены влияния интраверсии - экстраверсии на выполнение различных тестов испытуемыми в ситуациях психического напряжения: лишение сна, лимитирование времени во время выполнения теста, введение испытуемым кофеина и плацеба. Заданные ситуации неодинаково влияли на выполнение вербальных заданий экстравертами и интравертами. Интравертированные испытуемые ухудшали показатели тестов в стрессовых ситуациях, экстравертированные испытуемые выполняли задания в тех же условиях более успешно .

По мнению Scherer среди факторов, которые влияют диагностические речевые показатели, наиболее значимыми являются: тип тела, когнитивные структуры, эмоциональная реактивность. Мышечный тонус и другие физиологические параметры влияют в особенности на артикуляцию и фонацию звуков.

Интересные данные взаимосвязи лексико-грамматических показателей речи с некоторыми личностными особенностями были получены в работе Е.Н. Богданова. Он изучал предпочтения человеком некоторых лингвистических категорий. Характеристики личности определялись по методике Кеттела. В эксперименте испытуемые составляли фразы, произвольно выбирая глаголы, которые отличались по категориям вида, наклонения. Фактор эмоциональной стабильности (измеряемый по методике Кеттела) находился в положительной корреляции с глаголами в повелительном наклонении, фактор напряженности. - с частотой предпочтения глаголов в сослагательном наклонении.