Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Истоки и становление чеченской прозы 10
1.1. Влияние национального фольклора 10
1.2. Изучение фольклора и роль русской литературы : .21
Глава II. Формирование и эволюция жанров в чеченской литературе и разработка основных тем 36
2.1. Своеобразие жанра очерка и рассказа в творчестве М.Сальмурзаева, С.Бадуева, А.-Г.Гойгова, С-Б.Арсанова 36
2.2. Повести и романы 20-30-х годов в контексте времени и национальных проблем 59
Глава III. Роман С.Арсанова «когда познается дружба» и его влияние на развитие чеченской прозы 79
3.1. С.Арсанов и время. Судьба романа «Когда познаётся дружба» 79
3.2. Развитие жанра романа в творчестве чеченских писателей..: 109
Заключение 124
Библиография 130
- Влияние национального фольклора
- Изучение фольклора и роль русской литературы
- Своеобразие жанра очерка и рассказа в творчестве М.Сальмурзаева, С.Бадуева, А.-Г.Гойгова, С-Б.Арсанова
- С.Арсанов и время. Судьба романа «Когда познаётся дружба»
Введение к работе
В первые послеоктябрьские годы среди северокавказских литератур стала создаваться и формироваться чечено-ингушская литература. Близость чеченского и ингушского языков, сходство явлений культуры и исторических судеб народов позволили близкородственным литературам развиваться в едином процессе. В 1922 году Чечня стала автономной областью, а в 1925 году на конференции горских народов в г.Ростове-на-Дону был принят латинский алфавит по проекту М.Сальмурзаева, Х.Ошаева и др. Сразу же стали выходить газеты «Серло» («Свет») (на чеченском языке) и «Сердало» («Свет») (на ингушском языке), которые сыграли важнейшую роль в зарождении и развитии художественной литературы.
Формирование национальной литературы проходило в связи с историческими условиями и обстоятельствами. Во-первых, следует отметить большое влияние фольклора на развитие художественной специфики и национального колорита. Во-вторых, необходимо признать важнейшую роль русской литературы в жанровом отношении, в развитии основных тем и проблем.
Принято считать, что зарождение и развитие чечено-ингушской литературы имеет свои периоды. Ранний период связан с зарождением письменности и зарождением литературы, он приходится на 20-30-е годы XX века. Чеченская литература, как и другие литературы Северного Кавказа, начинали свой путь в рамках советской литературы. В связи с этим следует говорить о том, что изначально была установка на создание положительного героя, осмысление его пути с точки зрения проблем современности. В то же время проблема художественного мировидения писателя, национального своеобразия характеров и героев оставалась за рамками общего направления развития литературного процесса.
Однако, важность исследования проблемы мировидения художника очевидна, поскольку она связана с проблемами формирования и развития
4 национальной литературы. В материалах международной научной конференции «Культурная диаспора Северного Кавказа: генезис, проблемы изучения» (Черкесск, 1991) содержится важнейший материал, в котором осмысливаются вопросы, связанные с основополагающими проблемами целостности и единства, идейно-эстетической общности национальных литератур, а также с проблемами изучения писательского мировосприятия.
Проблема мировидения художника в науке не является только литературоведческой, этнографы, философы, фольклористы, историки пытаются воссоздать то, что составляет феномен каждой национальной культуры. Исследование исторических корней духовной культуры, фольклора, на основе которых стала развиваться литература, невозможно без учета исторической обусловленности, без изучения национально-художественных традиций. Как известно, духовная культура определяет эпическое сознание народа. А.Гутов считает, что, изучая предметный мир эпоса, а также степень внимания к отдельным его частностям с точки зрения носителей фольклорного эпического сознания, можно получить ясное представление о шкале эстетических ценностей, которые доминируют в данном жанре. «Нет сомнения, - пишет он, - что разные обстоятельства, разные точки зрения на действительность, разные уровни развития оказывают самое непосредственное влияние на характер мировосприятия. Поэтому в каждую эпоху и у каждой группы людей, объединяемых по существенным признакам, складывается своя шкала духовных ценностей. На этой шкале одни явления и предметы составляют средоточие внимания, другие периферию, а третьи - вовсе не принимаются в расчет. В каждом историко-культурном контексте иерархия ценностей своя».1
Чеченская литература также имеет свои специфические и ценностные качества, обусловленные влиянием духовно-культурных традиций и социально-исторических явлений. Писателем, который наиболее ярко
1 Гутов А. Художественно-стилевые традиции адыгского эпоса / Автореферат дис... доктора фил. наук. -М.. 199.1. С.4
5 воплотил в своем творчестве эти явления, является С.-Б.Арсанов, он стоял у истоков формирования чеченской литературы, занимался обработкой фольклора, его книга записанных преданий, легенд, сказаний «Чудесные родники» сыграла важнейшую роль в сохранении и развитии духовной культуры чеченцев, а созданные им художественные произведения отразили мировидение писателя.
Проблема художественного мировидения писателя по мысли ученых напрямую связана с национальным менталитетом и вопросами национальной культуры, в литературоведческом смысле - с национальной самобытностью и своеобразием. Г.Гачеву принадлежит ряд работ, в которых осмысливаются проблемы содержательности художественных форм, исследователь высказывает мысль в статье «Развитие образного сознания» о том, что художественное мировидение писателя обусловлено национальным своеобразием образов мира В свою очередь, М.Храпченко считает, что в истории литературы очень важную роль играет раскрытие национальных особенностей литературного процесса. «Сохраняет ли своё значение национальный принцип в исторической поэтике?» - этот вопрос он ставит в монографии «Художественное творчество, действительность, человек» и дает развернутый ответ. «Если рассматривать, - говорит он, - такое явление, как общие творческие принципы, раскрывающиеся в литературе определенного времени, то и здесь влияние национальной специфики довольно велико. Различные национальные литературы в этом отношении не повторяют друг друга, внося в развитие художественных принципов своё, особенное. Ещё отчетливее национальная специфика сказывается в образном арсенале языка, в его художественных средствах. Они тесно связаны с особенностями развития языка, национальной культуры. В них отражена, запечатлена история народа, его психологический склад».1 С этим высказыванием нельзя не согласиться, поскольку в нём дается развернутая характеристика художественного мировидения.
1 Храпчснко М. Художественное творчество, действительность, человек. - М.. 1976. С.388
6 Художественное мировидение С.-Б.Арсанова следует рассматривать как целостную систему творчества, уходящую своими корнями в героико-эпическую традицию чеченцев. Народный эпос оказал существенное влияние на становление эпического мастерства писателя и развитие его творческой индивидуальности. Художественное мировидение писателя включает в себя прежде всего понятие «художественный мир», который, как известно, определяется совокупностью образов, определяющихся реальностью и особенностями эпохи, своеобразием личности художника, обусловленную его художественным мышлением, являющуюся показателем творческой индивидуальности и самобытности. В связи с этим следует заметить, что такие категории, как характер, конфликт эпических произведений подчинены также мировидению писателя. У С-Б.Арсанова конфликт в произведениях на историко-революционную тему не сводится к классовому конфликту, который широко представлен в фольклорной прозе. Эпическая мысль писателя связана с жизнью и судьбой чеченцев, она проходит через все произведения, опираясь на проблемы, от решения которых зависело определение места чеченского народов среди других народов России.
Творчество С.-Б.Арсанова - одна из лучших страниц чеченской литературы, творческая индивидуальность писателя, его самобытность и мировидение во многом определили процесс развития национальной литературы. Исследование творчества С.-Б.Арсанова в наши дни обусловлено не только более глубоким изучением ряда проблем, в том числе и проблемы мировидения писателя в контексте национальной литературы, но и сохранением духовной культуры народа, которая так необходима для чеченского народа в этот сложный исторический период.
Актуальность исследования определяется назревшей
необходимостью осмысления всего творческого пути С.-Б. Арсанова через специфику его художественного мировидения. Выбор темы обусловлен рядом причин: во-первых, творчество С.-Б.Арсанова целостно не исследовалось в чеченской литературе; во-вторых, его творческая
7 индивидуальность оказала существенное влияние на развитие эпических жанров, вобрав в себя лучшие традиции фольклора и русской литературы; в-третьих, в произведениях С-Б.Арсанова создан совершенно уникальный в художественном плане национальный колорит, яркие типы характеров, отражающие неповторимую специфику мастерства.
Научная новизна диссертации заключается в монографичности исследованности творчества С.-Б.Арсанова в фокусе поставленной проблемы формирования и развития чеченской прозы.
Объектом анализа является концепция мировидения личности писателя в контексте литературных связей и традиций. Материалом исследования послужили очерки и рассказы С.-Б.Арсанова 20-30-х годов, а также две редакции романа «Когда познается дружба», источники фольклора и художественные произведения чеченских писателей (М.Сальмурзаева, С.Бадуева, А.-Г.Гойгова, М.Мамакаева, Х.Ошаева и др.). Помимо этого в диссертации мы обращаемся к творчеству северокавказских просветителей (Ш.Ногмы, А.Колиев, И.Кануков, Казы-Гирей, Адиль-Гирей и т.д.), к произведениям русской классики, имеющим прямое отношение к литературе Северного Кавказа и теме Кавказа в русской литературе (А.Пушкин, М.Лермонтов, Л.Толстой, М.Горький, А.Серафимович, А.Фадеев).
Цель исследования - выявление специфики мировидения С.-Б.Арсанова и анализ его произведений в контексте анализа литературного процесса - определила следующие задачи:
выявить специфику формирования чеченской прозы и установить источники влияния и типологические связи с литературами Северного Кавказа
проследить традиции фольклора и русской литературы в творчестве С.-Б.Арсанова;
в ходе комплексного анализа произведений С.-Б.Арсанова выделить особенности художественного воплощения концепций личности в прозе писателя.
Решение поставленных задач предполагает целостный анализ этапа формирования и развития чеченской литературы в контексте общего литературного процесса и обстоятельного анализа ' произведений С-Б.Арсанова и других писателей, оказавших влияние на развитие чеченской прозы.
Методологической и теоретической основой диссертации послужили работы отечественных исследователей литературы А.Бушмина, Г.Гачева, Н.Грозновой, Г.Ломидзе, В.Шкловского, М.Храпченко, Б.Эйхенбаумана, а также северокавказских исследователей Ю.Айдаева, Л.Бекизовой, А.Гутова, У.Далгата, Л.Деминой, В.Корзуна, Н.Музаева, Л.Тасуевой, В.Тугова, Х.Туркаева, У.Панеша, Л.Семенова, А.Схаляхо, 'Х.Хапсирокова, М.Чентиевой, К.Шаззо, Р.Ужаховой.
Методы исследования. В работе используются принципы историко-литературного и сравнительно-типологического изучения литературных произведений, а также системный подход, позволяющий характеризовать концепцию художественного мировидения писателя в контексте культурно-исторических и социальных проблем современности.
На защиту выносятся следующие основные положения:
Творчество С.-Б Арсанова отражает основные этапы формирования и развития чеченской литературы. Произведения писателя стали основополагающими для развития эпических жанров.
Произведения С.-Б.Арсанова являются выражением мировидения писателя, создавая комплекс художественно-эстетических, культурно-нравственных ценностей.
В произведениях С.-Б.Арсанова нашли отражение традиции устного народного творчества, классической литературы, а также нашел воплощение особый тип национального героя, который обусловил создание своеобразного национального характера, определенного эпохой и временем.
4. Роман С.-Б.Арсанова «Когда познается дружба» является
этапным в возрождении чеченской литературы, в нем
писатель воплотил концепцию национально-духовного
развития общества.
Практическая значимость диссертационной работы состоит в том,
что заявленный подход к исследованию творчества С.-Б.Арсанова дает
возможность расширить представление о художественном мировидении
писателя. Наблюдения и выводы, сделанные в ходе этих наблюдений, могут
быть использованы при дальнейшем изучении прозы писателя, при
соотнесении с традициями фольклора и литературы. Положения диссертации
могут быть применены при разработке лекционных курсов по истории
литературы Северного Кавказа, а также спецкурсов, тематических
спецсеминаров.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры литературы и журналистики Адыгейского государственного университета и отражены в четырёх публикациях и выступлении на конференции.
Структура работы. Данная диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка, который включает 165 наименований. Общий объем диссертации составляет 140 страниц.
Влияние национального фольклора
На формирование национальной чечено-ингушской литературы значительное влияние, как и у многих других народов Северного Кавказа, оказало устное народное творчество. Специфика фольклора способствовала развитию национального колорита литературы, так как именно в народном творчестве проявилось художественное сознание народа, самобытность, яркость, оригинальность образов, глубина мысли, богатство жанров.
О значении фольклора в развитии национальных литератур высказался М.Горький на Всесоюзном съезде советских писателей (1934 г.): «... Я обращаюсь с дружеским советом, который можно понять и как просьбу, к представителям национальностей Кавказа и Средней Азии. На меня, и - я знаю - не только на меня, произвёл потрясающее впечатление ашуг Сулейман Стальский. Я видел, как этот старец, безграмотный, но мудрый, сидя в президиуме, шептал, создавая свои стихи, затем он, Гомер XX века, изумительно прочёл их... Повторяю: начало искусства слова - в фольклоре. Собирайте ваш фольклор, учитесь на нем, обрабатывайте его. Он очень много даст материала и вам и нам, поэтам и прозаикам. Чем лучше мы будем знать прошлое, тем легче, тем более глубоко и радостно поймем великое значение творимого нами настоящего».
Создатель грамматик ряда кавказских языков, автор монографии «Чеченский язык» П.К.Услар писал в 1864 году известному языковеду А.П.Берже, рекомендуя ему заняться изучением северокавказского Нартского эпоса: «Труд этот будет обширный и потребует много лет, он будет всемирный, как финская «калевала» или «индийские поэмы». "
Устное народное творчество чеченцев выполняло те же задачи, что и созданная письменная литература. Оно было подчинено задачам воспитания, выражало мировоззрение народа, его идеалы, обладало богатством содержания, совершенством художественной формы, точностью языка.
Чечено-ингушский фольклор богат в тематическом и жанровом отношении. Он включает героико-эпические песни о нартах, лирические песни, частушки, предания, пословицы, поговорки, загадки, юмористические рассказы и т.д.
Л.П.Семенов пишет: «В быту до сего времени в памяти пожилых или старых людей сохранились обрядовые песни, связанные со сватовством и свадьбой, с похоронами ... рассказы об охотниках: о своих кунаках - из среды кабардинцев, осетин или казаков».1
Чечено-ингушский фольклор неотделим от устного народного творчества других северокавказских народов: осетин, кабардинцев, балкарцев, адыгейцев, абазинцев. Это относится не только к таким жанрам, как сказки, рассказы о мулле Насреддине (у ингушей - Цаген), но и к героическим и бытовым предания. Немало общего между нартскими сказаниями чеченцев и эпосом осетин, адыгейцев, абхазов. Следовательно, чеченское устное народное творчество несет в себе тесную взаимосвязь и взаимовлияние устного народного творчества народов Северного Кавказа.
Главный герой чечено-ингушских сказаний Соска-Солса - родной брат осетинского Сослана и кабардинского Сосруко. Исследователи даже утверждают, что именно из этих двух имен сосгавлено имя чеченского Соска-Солса.
Исследователь чечено-ингушского фольклора В.Б.Корзун считает, что сходство проявляется также в общности сюжетных линий и мотивов, и с этим нельзя не согласиться. Например, чечено-ингушское сказание «Эртсхойцы и Ботоко-Ширтга» по сюжету родственно осетинским сказаниям «Как появился фандыр» и «Поход мартов».
«На самой верхней ступени «исторической лестницы» чечено-ингушских народных сказаний о нартах-эрстхойцах стоит Соска-Солса, -пишет В.Б.Корзун. - На нем отсвет древнейших мифов. Так же как осетинские и кабардинские циклы Сослана и Сосруко, чечено-ингушские сказания о Соска-Солсе относятся к наиболее древним пластам Нартского эпоса».1
В народных чечено-ингушских сказаниях, где главным героем выступает Соска-Солса, отмечается существенное отличие основных сюжетных трактовок от осетинских, кабардинских и карачаево-балкарских и других сказаний.
Одним из самых распространенных во всем Нартском эпосе является сюжет, связанный с именем Сослана-Сосруко, ведущего борьбу с великаном. Неведомые великаны в осетинских, кабардинских и других нартских сказаниях выступают (в ранних вариантах) своеобразным олицетворением непознанных, стихийных, разрушительных сил природы, а позднее -многочисленных врагов, пришельцев, угрожающих благополучию и жизни племен. Враждебные силы олицетворены в образах великанов, которые владеют огнем, скотом, богатствами, башнями. Им противопоставлены герои, наделённые высокими нравственными качествами, таковы, например, Сослан-Сосруко, Батрадз, Урузмаг, Бадыноко и др.
В чечено-ингушских сказаниях наблюдается некоторое смещение системы образов, привычной для Нартского эпоса. Здесь также встречаются злые существа, великаны и великанши-людоеды под названием «горбож» («горбаш») (сказание «Эрстхойцы и Ботоко - Ширтга»), но на первом плане оказываются местные герои, мирно живущие, добрые и могучие великаны-пастухи Колой-кант, Охтыр-кант и др. И добрым, и злым великанам противостоят нарты и некие эртсхойцьГ, выступающие в союзе под предводительством Соска-Солсы, Ботоко-Ширтги и др
Изучение фольклора и роль русской литературы
Фольклорные и литературные связи северокавказских литератур изучались известными литературоведами на протяжении ряда десятилетий. На сегодняшний день имеются фундаментальные исследования этой проблемы У.Далгата, Н.Джусойты, Л.Бекизовой К.Султанова, И.Трескова, В.Тугова, Х.Туркаева, З.Хапсирокова и других ученых. Для нас важен данный научный опыт, поскольку он напрямую связан с изучением вопросов чечено-ингушского устного народного творчества и его влияния на формирование и развитие литературы. Важен также факт истории изучения чечено-ингушского фольклора и роль русской литературы, поскольку первые записи, как известно, велись на русском языке, поэтому мы обращаемся в этой части работы к изучению данной проблемы, которая нашла отражение в работах и статьях1 А.Шерипова, Л.Семенова, Д.Мальсагова, М Мамакаева, Х.Ошаева, В.Корзуна и др.
Известно, что представители русской интеллигенции XIX - XX в.в., поэты, писатели интересовались Кавказом, неоднократно бывали, общались с горцами, в произведениях отражали- быт, нравы, красоту природы (А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, Л.Н.Толстой, М.Горький, А.Серафимович, А.Фадеев), интересовались обычаями, традициями, записывали произведения устного народного творчества горцев, в том числе чеченцев и ингушей. В «Сборниках сведений о кавказских горцах» (1869 г.), в газетах «Кавказ» (1848 г.), «Терские ведомости (1868 г.), «Известия Российского географического общества» (1872 г.), в «Сборниках материалов для описания местностей племен Кавказа» (1881 г.), в «Терском сборнике» и других изданиях печатались произведения чечено-ингушской словесности. Активными участниками этих изданий были известные кавказоведы -А.П.Берже, Г.А.Вертепов, П.И.Головинский, Н.Семенов, Б.К. Далгат и др. Со второй половины XIX века в этих изданиях стали печатать свои записи первые чечено-ингушские этнографы И.Цискаров, У.Лаудаев, И.Мутушев, Т.Эльдарханов, Ч.Ахриев, А.Базоркин.
Важнейшую роль в развитии фольклора и литературы сыграли записи П.К.Услара на чеченском языке песни «О храбром Умахане» и анекдоты о мулле Насреддине, приведенные в его работе «Чеченский язык» (Тифлис, 1888 г.). А также записи былин и народных песен на ингушском языке, которые сделал исследователь А.Генко в начале двадцатого века, они были напечатаны в «Записках коллегии востоковедов» (1932 г.).
Первые образцы устного народного творчества чеченцев и ингушей в переводе на русский язык были опубликованы И.Цискаровым в 1849 году в газете «Кавказ». Известно также, что, пребывая в 1852 году на Кавказе, Л.Н.Толстой записал русскими буквами чеченские песни от жителей Старый Юрт. Следует предположить, что все же отдельные звуки чеченского языка писатель не мог точно отразить на письме, но тем не менее это является важным фактом, поскольку оценка уникальности чеченского фольклора дана в письме к Фету: «Там (речь идет о книге «Сборник сведений о кавказских горцах». Вып.1. - Тифлис, 1868 - Г.М.) предания и поэзия горцев, и сокровища поэтические необычайные».1
В своей повести «Хаджи-Мурат» он использовал некоторые мотивы чеченского устного народного творчества (песни «Высохнет земля на моей могиле», «О гехинском Хамзате»). Созданное им необычайной силы произведение показывает художественное воплощение и глубину проникновения в жизнь горцев.
Из важнейшей научной работы2 У.Б.Далгата, который занимался изучением народного фольклора в творчестве А.Н.Толстого, известно, что тексты записанных чеченских песен были посланы писателем А.Фету, который сделал поэтический перевод и опубликовал его в январской книжке «Русского вестника» 1876 г.
Как известно, чеченская письменность на основе русского алфавита (П.К.Услар, Кеди Досов) и арабского (реформирована С.Гайсумовым) была создана в конце XIX века, но в силу социально-исторических условий широкого распространения не получила, а сохранилась лишь в мусульманском духовенстве, религиозные книги печатались на арабском и на чеченском языках и в начале XX века. В 1911 году Т.Эльдарханов опубликовал в Тифлисе чеченскую азбуку (он усовершенствовал существующий алфавит П.Услара) и первую книгу для чтения, которая включала произведения из чеченского фольклора.
Своеобразие жанра очерка и рассказа в творчестве М.Сальмурзаева, С.Бадуева, А.-Г.Гойгова, С-Б.Арсанова
В первые послеоктябрьские годы в чечено-ингушской литературе преимущественно получила распространение поэзия, теснейшим образом связанная с народно-песенной традицией. Это характерно и для других северокавказских литератур, где преобладающими мотивами в решении тем и сюжетов были фольклорные. Совершенно справедливо об этом сказал известный ученый У.Далгат: «Сходство, наблюдающееся в северокавказских литературах, было определено общекавказской фольклорной общностью».
Однако следует говорить и о влиянии октябрьской идеологии, которая отразилась на формировании литератур Северного Кавказа. Необходимо подчеркнуть сложность процесса становления национального творчества, потому что именно в этот период интенсивно разрабатывались закономерности развития национальной литературы и связи с другими литературами. На данном сложном этапе чеченским писателям и литераторам необходимо было не только решать вопросы современности, но и усваивать эстетическое наследие, накопленное в устном народном творчестве и в развитых литературах. «На различных этапах различна взаимосвязь письменной литературы и традиций народного творчества», -отмечает Г.Ломидзе. Справедливость этого положения подтверждает анализ чеченской прозы 20-30- годов XX века, периода становления и начального этапа развития. О данном периоде существует немало работ как в целом по истории развития художественного слова, так и по отдельным проблемам в виде коллективных трудов, монографий, статей. Все они дают достаточно полное представление о первом этапе развития чеченской литературы.
Наиболее глубокое освещение в этих работах получила поэзия, ее анализу, фольклорным истокам, роли устной народной поэзии значительное место отведено в «Очерке истории чечено-ингушской поэзии», но наиболее полное и всестороннее осмысление история зарождения и развития чеченской поэзии получила в книге Х.Туркаева «О путях развития чеченской литературы» (Грозный, 1971). На большом фактическом материале ученый изучает проблему жанров, раскрывает связи поэзии с устным народным творчеством, показывает роль реалистических тенденций в письменной литературе.
В исследованиях Х.Туркаева, Л.Тасуевой, Р.Ужаховой и других не ставится напрямую проблема формирования эпических жанров в младописьменной литературе и развитие в них основных тем, однако отдельные обращения к этим вопросам в работах литературоведов мы находим, в этом видится ценность и необходимость используемого материала.
Исключительную важность в изучении проблем формирования, эволюции и генезиса национальных литератур имеют работы1 А.Бушмина, Н.Грозновой, Г.Ломидзе, В.Шкловского, Б.Эйхенбаумана и др., которые содержат глубокие теоретические исследования путей развития и художественных поисков многонациональных литератур. В них рассматриваются вопросы становления эпических жанров в связи с другими проблемами.
Следует отметить достижения литературоведов Северного Кавказа, труды1 которых освещают формирование и закономерности развития литератур Северного Кавказа, выявляют типологические связи, исследуют проблемы генезиса и творчество известных национальных художников.
Бесспорно, фольклор оказал огромное влияние на развитии жанров в северокавказских литературах, устная поэтическая традиция выразилась в первостепенном развитии лирики и драматургии. К примеру, в 20-е годы XX века в чеченской и ингушской литературе активно стала развиваться поэзия в творчестве А.Дудаева, А.Нажаева, Ш.Сагаипова. В 1923 году был напечатан сборник А.Нажаева «Песни и рассказы», позднее - других поэтов.
Первых чеченских и ингушских поэтов волновали те же темы, что и писателей. Но специфика жанра требовала от них концентрации мысли, предельной точности слова. Особенно непримиримую позицию в социально-политической борьбе выражали стихотворения М.Мамакаева, С.Бадуева созданные на основе фольклорных источников («Слово к шейху», «Песня о бесчестном мулле и прекрасной Зайнап» и т.д.). В это же время выступили ингушские и чеченские драматурги Ш.Айсханов, А.Мамакаев, Х.Ошаев, О.Мальсагов и др.
Опираясь на традиции русской классической драматургии, Ш. Айсханов в пьесах «Борьба», «Будем учиться», Н.Музаев - «Утро и вечер», «Росток нашей эпохи», С.Бадуев - «За большевистский сев», Х.Ошаев - «На грани дней» отразили сложность переходного периода жизни. Их произведения отличались большим интересом к художественному анализу духовной жизни героев, в то же время их пьесы были не лишены недостатков, связанных с утверждением новых идеалов.
С.Арсанов и время. Судьба романа «Когда познаётся дружба»
Первым чечено-ингушским писателям, стоявшим у истоков зарождения национальной литературы, пришлось начинать творчество в сложное время утверждения новой власти и строительства новой жизни. Они явились не просто свидетелями, а участниками всех жизненно важных перемен. С самого раннего возраста Саид-Бей Арсанов был вовлечен в водоворот событий.
Он родился в чеченском селении Старые Атаги, но рос и учился во Владикавказе, где его отец был рабочим серебряно-свинцового завода. Участие отца в революционных событиях 1905 года, арест и ссылка предопределили судьбу С.-Б.Арсанова и способствовали формированию жизненной позиции.
Во время учебы в Петербургском политехническом институте за участие в общественно-политической деятельности С.-Б.Арсанова выслали в Вятскую губернию, откуда ему пришлось бежать и эмигрировать в Германию. Возвратился он в период Первой мировой войны, позже активно
В начале 20-х годов он участвует в организации первой газеты на чеченском языке «Серло», пишет первые очерки и рассказы, посвященные, в основном, становлению новой власти в Чечне и Ингушетии, которые печатаются в газете «Советский юг». В это время он с увлечением изучает и собирает фольклор, возглавляя секцию чеченских писателей и поэтов при Грозненской ассоциации пролетарских писателей, работает над главами своего первого романа. В 30-е годы С.-Б.Арсанов возглавляет Чечено-Ингушский научно-исследовательский институт языка, истории и литературы. Два десятилетия он отбывал ссылку сначала в Сибири, затем в Казахстане, все это время он не оставлял литературное дело. В 1956 году в Алма-Ате в Казахском государственном издательстве вышел роман С-Б.Арсанова «Когда познается дружба». Это был первый роман в чечено-ингушской литературе, если не считать незаконченный роман С.Бадуева «Петимат».
Итак, мы можем говорить, что в новой завершенной редакции (первоначальный вариант - три главы были напечатаны в 1930 году в журнале «Революция и горец») автор, сохранив в опубликованных ранее главах темы и основную сюжетную линию, углубил характеры героев, усложнил их взаимоотношения, расширил иоле их деятельности, не уходя от противоречивых вопросов жизни.
Нельзя не сказать о важности напечатания этого произведения в чечено-ингушской литературе, которая из-за массовых репрессий оказалась в сложнейшем положении, потому многие талантливые писатели и поэты, в том числе С.Бадуев, М.Мамакаев, Х.Ошаев, М.Сальмурзаев и др., были высланы. Постепенное возрождение чеченской литературы начинается с конца 50 -х года двадцатого века, когда стало возможным для многих возвращение в республику. И лишь в 1960 году роман С.-Б.Арсанова был издан в Грозненском издательстве.
Безусловно, что внимание к этому произведению со стороны критиков и литературоведов было очень большое. Например, после первого напечатания романа в издательстве Казахстана в журнале «Коммунист Казахстана» была напечатана большая статья критика Ф.Бреуса о романе чеченского писателя С.-Б.Арсанова.
Важно отметить, что в этой статье глубокий анализ романа С.-Б.Арсанова «Когда познается дружба» дается в контексте многонациональной литературы, романов и повестей О.Гончара, Н.Рыбака, М.Ауэзова, ВЛациса, С.Тока и др. В каждом из произведений этих авторов присутствует своя национальная специфика, но это, с одной стороны, создает неповторимый национальный колорит, с другой, - образует единое многонациональное художественное пространство.
В статье Ф.Бреуса в качестве достоинств романа отмечается умение автора создавать историческую панорамность, что существенным образом расширяет рамки повествования и привносит обобщающий глубокий смысл. Вместе с героями мы перемещаемся с Северного Кавказа то в Москву времен трагической Ходынки, то в Петербург, переживающий Кровавое воскресенье, то в неспокойную Одессу. Однако, считает критик, не во всех случаях оправдывается стремление писателя включить в роман как можно больше памятных исторических событий. «Это становится ясно, пишет он, - когда сравниваешь захватывающие новизной и знанием жизни описания Чечни в первой части романа с вялыми эпизодами в двух других частях книги, где автор переходит к конспективному изложению петербургских, московских и других исторических событий. Хорошо известных по многим другим художественным произведениям».1 Более удачными в художественном отношении является сюжетная линия, связанная с судьбой главного героя Арсби, который раньше других в своем ауле начинает понимать социальную несправедливость, расслоение среди жителей аула. Кроме этого закона жизни, у горцев не менее важными оставались родовые обычаи и обычаи адата. Все это вместе создавало своего рода систему угнетения, так как нередко муллы держали в повиновении горячих и лихих бедняков-джигитов.