Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Вербальная характеристика личности Кузьменко Евгения Львовна

Вербальная характеристика личности
<
Вербальная характеристика личности Вербальная характеристика личности Вербальная характеристика личности Вербальная характеристика личности Вербальная характеристика личности Вербальная характеристика личности Вербальная характеристика личности Вербальная характеристика личности Вербальная характеристика личности
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Кузьменко Евгения Львовна. Вербальная характеристика личности : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 Москва, 2005 420 с. РГБ ОД, 71:05-10/200

Содержание к диссертации

Введение стр. 6-18

Глава I. Основные тенденции в характеристике

личности стр. 19-89

1. Аналитическое рассмотрение личности в
психолингвистическом ракурсе стр. 21 - 45

1.1. Об определении психолингвистики, ее объекте

и предмете стр. 22 - 24

1.2. Личность как субъект общения стр. 24 - 45

2. Психолингвистические аспекты вербальной
характеристики личности. стр. 45 - 82

  1. Отражение стр.45 - 53

  2. Отношение стр. 53 - 58

  3. Поведение стр. 58 -66

  4. Деятельность стр. 66 - 72

  5. Общение стр. 72 - 83

3. Акмеологические и аксиологические основы изучения

вербальной характеристики личности стр. 83 - 87

Выводы по Главе I стр. 87 - 89

Глава II. Проблема межкультурной коммуникации в

связи с изучением вербальной характеристики личности.. стр. 90 - 124 1. Межкультурная коммуникация и обучение иноязычному

личностно-ориентированномуобщению стр.91 - ПО

1.1. Характеристика личности в связи с проблемами

билингвизма стр. 92 -103

1.2.0сновные аспекты личностно-ориентированного

общения стр. 103 - 109

2. Роль национально-культурной специфики языка в

вербальной характеристике личности стр. 110 - 122

2.1. Языковая картина мира и языковая личность стр. 111 - 115

2.2.0тражение национально-культурной специфики

народа-носителя языка во фразеологии,

характеризующей личность стр. 115- 122

Выводы по главе II стр. 122- 124

Глава III. Основы вербальной характеристики личности.

Привативные, градуальные и эквиполентные оппозиции

на микро и макроуровне стр. 125 - 158

1. Основные понятия фразеологии, как лингвистической
дисциплины, основы иноязычной личностно-

ориентированной стр. 126 - 146

фразеосемантики

1.1. Основные понятия и пути становления

фразеологии как лингвистической дисциплины стр. 127 - 132

1.2. Основные аспекты иноязычной личностно-
ориентированной фразеосемантики стр. 132- 146

2. Общая характеристика семантических взаимоотношений
между ядром и периферией фразеосемантического поля

личности стр. 146- 156

  1. Взаимоотношения между конституентами фразеосемантического поля личности стр. 147 - 151

  2. Особенности диффузности границ между семантическими подразделениями, конституирующими фразеосемантическое поле

личности стр. 151 - 156

Выводы по главе III стр. 157 - 158

Глава IV. Вербальная характеристика отражения

личности стр. 159- 198

1. Вербальная характеристика мышления стр. 162 - 183

1.1. Семантические подразделения, характеризующие

психические процессы мышления стр. 165-183

2. Вербальная характеристика памяти стр. 183 - 187

2.1. Семантические подразделения, характеризующие

психические процессы памяти стр. 184- 187

3. Вербальная характеристика воображения стр. 187 - 195

3.1. Семантические подразделения, характеризующие

психические процессы воображения стр. 188- 195

Выводы по главе IV стр. 196- 198

Глава V. Вербальная характеристика отношения

личности стр. 199 - 287

1. Вербальная характеристика восприятия стр. 201 - 220

  1. Семантические подразделения, характеризующие восприятие окружающей действительности стр. 202 - 209

  2. Семантические подразделения, характеризующие межличностное восприятие стр. 209 - 220

2. Вербальная характеристика эмоций и чувств стр. 220 - 271

  1. Семантические подразделения, характеризующие положительные эмоции и чувства стр. 221 - 242

  2. Семантические подразделения, характеризующие отрицательные эмоции и чувства стр. 242 - 264

  3. Семантические подразделения, характеризующие

физические проявления эмоций стр. 264 - 270

3. Вербальная характеристика волевых качеств

личности стр. 271 - 279

3.1. Семантические подразделения, характеризующие

волевые качества личности стр. 273 - 279

Выводы по главе V стр. 279 - 286

Глава VI. Вербальная характеристика поведения

личности стр. 287 - 345

1. Вербальная характеристика мотивации стр. 287 - 292

1.1. Семантические подразделения, характеризующие

j* мотивацию стр. 289-292

2. Вербальная характеристика поведения личности в связи

с социальными нормами стр. 292 -341

  1. Семантические подразделения, характеризующие нормативное поведение стр. 294 - 308

  2. Семантические подразделения, характеризующие сверхнормативное поведение стр. 308 - 316

2.3. Семантические подразделения, характеризующие
ненормативное поведение стр. 317 - 341

Выводыпо главе VI стр. 341 - 345

Заключение стр. 345 - 347

Библиография стр. 348 - 411

Приложение стр. 412 - 420

%

Введение к работе

Человек, развивающийся в обществе, осуществляющий совместную деятельность с другими людьми и общающийся с ними, постепенно становится личностью, т. е. субъектом познания и активного преобразования мира, общества и самого себя. Личность представляет собой сложное целое, и является объектом исследования многих наук: психологии, педагогики, философии, этики, права, лингвистики, социологии и др. Формирование и развитие личности человека происходит под воздействием общественно-исторических условий, в которых он существует, и тесно взаимосвязано с постижением индивидом общественно-значимого опыта, хранимого народом-носителем языка, в том числе, в языковых формах.

Жизнь личности - это постоянный процесс общения, который не только связан с удовлетворением разнообразных потребностей индивида, но и детерминирует его самоактуализацию, личностное и профессиональное развитие. Именно в межличностном взаимодействии удовлетворяется большинство социогенных потребностей человека. Поэтому столь велик интерес к изучению проблемы общения в мировой и отечественной литературе, что, в свою очередь, послужило толчком к усилению интереса к проблемам межъязыкового и межкультурного общения.

При таком подходе изучение фразеосемантических полей, характеризующих личность, в плане иноязычного личностно-ориентированного общения, представляется особенно актуальным. Учитывая, что основой структуры личности является отражение, отношение и поведение [Ананьев 1969], [Мясищев 1970], [Бодалев 1983], носитель языка часто характеризует эти аспекты при помощи языковых средств, хранящихся в виде системы в гностических зонах его мозга [Зимняя 1974]. Таким

образом, возникает необходимость изучения языковых особенностей как системы взаимосвязанных компонентов, что обосновывает изучение, и отбор языкового материала в системе семантических полей.

Кроме того, актуальность избранной темы обусловлена усилением общелингвистического интереса к фразеологии, которая наиболее полно и образно отражает материальную и духовную жизнь личности, будучи теснее, чем остальные аспекты языка, связана с национальной культурой носителей иностранного языка.

Появление настоящей работы вызвано также необходимостью изучения семантических полей, отражающих основные аспекты личности, в процессе преподавания иностранного языка. Поскольку знание вербальных особенностей характеристики личности в единстве лингвистического и психологического аспектов при подготовке специалистов любой коммуникативной профессии, может стать мощным источником не только развития языковой компетентности, но и психологического роста обучаемых, способствуя тем самым формированию личности, владеющей лучшими характерными особенностями как собственной, так и иноязычной культуры.

Общая гипотеза исследования состоит в том, что личность как субъект общения должна рассматриваться в функциональном единстве отражения, отношения и поведения. Фразеосемантические поля, характеризующие личность, представляют собой целостное системное образование, основанное на единстве лингвистического и психолингвистического аспектов. Все компоненты рассматриваемых полей иерархически соподчинены и взаимосвязаны друг с другом, о чем свидетельствует наличие архисем и дифференциальных компонентов в их структуре.

Основной целью работы является теоретическое и экспериментальное исследование вербальной характеристики личности при помощи

фразеологизмов на уровне семантических полей, а также закономерностей и средств формирования лингвистически аутентичного и психологически адекватного личностно-ориентированного иноязычного общения.

Для достижения поставленной цели в диссертации предполагалось решение следующих конкретных задач:

  1. вскрыть основные тенденции в характеристике личности в научной отечественной и зарубежной литературе; рассмотреть психолингвистические аспекты вербальной характеристики личности;

  1. проанализировать особенности межкультурной коммуникации в связи с изучением вербальной характеристики личности;

  2. дать характеристику личности в связи с проблемами билингвизма; рассмотреть основные аспекты иноязычного личностно-ориентированного общения;

  3. проанализировать отражение национально-культурной специфики во фразеологии, характеризующей личность;

  4. рассмотреть основные понятия семантики, английской фразеологии, иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики, необходимые для данного исследования;

  5. проанализировать взаимоотношения составляющих фразеосемантических полей, характеризующих личность на микро и макроуровне; установить специфические особенности привативных, градуальных и эквиполентных оппозиций;

  6. определить особенности диффузности границ между семантическими подразделениями, конституирующими фразеосемантическое поле личности;

  7. исследовать и описать структуру фразеосемантических полей, характеризующих личность в английском языке.

Материалом исследования послужили фразеологические единицы, характеризующие личность, отобранные методом сплошной выборки из 36 фразеологических, лексикографических и толковых словарей английского и русского языков. В качестве иллюстративного материала дополнительно привлекались данные художественных текстов 138 произведений английской и американской литературы (52935 страниц). Объем выборки составил более 13000 фразеологических единиц, характеризующих личность.

Методы исследования. Методологической основой исследования является подход, при котором язык рассматривается как форма мыслительной деятельности человека, охватывающая все сферы его индивидуальной и общественной жизни и являющаяся составной частью человеческой природы, практической и теоретической деятельности, как индивида, так и социума.

Для изучения фразеологизмов, характеризующих личность, использованы следующие методы: метод семантического поля, метод компонентного анализа, метод контекстологического анализа, структурно-типологический метод, метод фразеологического анализа, метод фразеологической идентификации, метод фразеологического описания, психолингвистические и социолингвистические методы.

Общий подход к исследованию - индуктивно-дедуктивный, при котором происходит сбор конкретного материала, его анализ и обобщение.

Метод компонентного анализа предполагает исследование содержательной стороны значимых единиц языка, целью которого является разложение значения каждой единицы языка на минимальные семантические компоненты (семы). Таким образом, словарный состав языка может быть описан с помощью ограниченного и сравнительно небольшого числа семантических признаков [ЛЭС 1990: 233]. Данный метод тесно связан с

теорией поля, согласно которой для семантического поля характерно наличие общего (интегрального) семантического признака, объединяющего все единицы данного поля и обычно выражаемого лексемой с обобщенным значением (архисемой); и наличие частных (дифференциальных) признаков, по которым единицы данного поля отличаются друг от друга.

На основе метода компонентного анализа фразеосемантическое макрополе личности можно представить как ряд парадигматически связанных ФЕ, имеющих в своем составе интегральный семантический признак (Person - личность), и различающихся по дифференциальным признакам (Reflection - отражение, Attitude - отношение, Behavior -поведение). Общие и дифференциальные признаки, так же как и содержащие их фразеологизмы, образуют определенные иерархические структуры. Например: в семантическом микрополе психических процессов памяти интегральный признак: Memory - память', дифференциальные признаки: Remember - помнить, Remind - вспоминать, Forget - забывать и т. д.

Метод констектологического анализа подразумевает использование
при исследовании языковых единиц контекста, т е. фрагмента текста,
включающего выбранную для анализа единицу, необходимого и
достаточного для определения значения этой единицы и являющегося
непротиворечивым по отношению к общему смыслу данного текста [ЛЭС
1990: 238]. В настоящем исследовании данный метод был использован для
разграничения фразеосемантических вариантов фразеологизмов

(идиоматизмов и идиофразеоматизмов). Кроме того, метод контекстологического анализа был полезен при разграничении ФЕ и совпадающего с ней по лексическому составу переменного сочетания слов.

При исследовании фразеологических единиц, характеризующих личность в английском языке применялся метод фразеологического анализа,

который представляет собой метод «синхронного исследования в статике и динамике и допускает привлечение исторических данных в случае необходимости» [Кунин 1986: 33-34]. Данный метод исследует различные аспекты фразеологии, и основан на учете разных типов фразеологических значений, на показателях устойчивости и раздельнооформленности ФЕ, на учете зависимостей их компонентов, и предполагает системный подход в списании фразеологического фонда языка (субстанция, структура, функции), что способствует изучению фразеологического фонда английского языка во всей его многогранности [Кунин 1986]. Частными методами фразеологического анализа, использованными в настоящем исследовании, являются:

метод фразеологической идентификации, который помог при отграничении фразеологизмов от смежных промежуточных образований, переменных сочетаний слов и сложных слов;

метод фразеологического описания, который помог установить фразеосемантические группы, в которых употребляются фразеологизмы, характеризующие личность; определить состав фразеомикрополей, частью которых являются данные группы; выделить фразеополя, в которые объединены фразеомикрополя.

Структурно-типологический метод помогает анализировать структуру языка как определенную сеть отношений (противопоствлений) между элементами языковой системы, упорядоченных и находящихся в иерархической зависимости в пределах определенных уровней. Данный метод был использован при анализе взаимоотношений между конституентами фразеосемантического поля личности на макро и микроуровне, которые характеризуются привативными, градуальными и эквиполентными оппозициями.

Психолингвистические методы применялись при анализе основных аспектов вербальной характеристики личности. Социолингвистические методы помогли при анализе взаимосвязей языковой структуры (в настоящем исследовании фразеосемантического уровня языковой структуры) с социальными структурами при описании фразеосемантических полей отражения, отношения и поведения личности.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Объектом и денотатом изучения вербальной характеристики личности в рамках иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики является личность, что детерминирует комплексный подход к исследованию в единстве лингвистического и психолингвистического аспектов, а также с привлечением психологического и лингводидактического аспектов.

  2. Ввиду того, что основными аспектами личности являются отражение, отношение и поведение, структура семантических полей, характеризующих личность, представлена следующим образом: в центре находятся ядра семантических полей, включающие архисемы: «Reflection» (отражение), «Attitude» (отношение), «Behavior» (поведение); периферия семантических полей структурируется дифференциальными компонентами, связанными соответственно с положительными и отрицательными коннотациями, отражающими психические процессы мышления, памяти, воображения, восприятия, эмоции и чувства, волевые качества, а также аспекты нормативного, сверхнормативного и ненормативного поведения личности.

3. Взаимоотношения между конституентами рассматриваемых
семантических полей на макро и микроуровне характеризуются
привативными, градуальными и эквиполентными оппозициями
контекстологической, индивидуально-личностной, национальной,

социальной, когортной, синхронической и диахронической денотативной детерминации.

4. Семантическая структура полей, характеризующих личность,
конкретизируется следующим образом:

ядром семантического поля отражения личности является архисема «Reflection» {отражение); периферия связана с дифференциальными компонентами, характеризующими психические процессы мышления (Mind), памяти (Memory) и воображения (Imagination);

ядром семантического поля отношения личности является архисема «Attitude» {отношение); периферия выражена дифференциальными семантическими компонентами, характеризующими психические процессы восприятия (Perception), эмоции и чувства (Feeling), волевые качества личности (Will);

ядром семантического поля поведения личности является архисема «Behavior» {поведение)', периферия структурируется дифференциальными компонентами, характеризующими мотивацию (Motivation) и соотношение поведения личности с общепринятыми социальными нормами (Normal, Supernormal, Abnormal Behavior).

  1. Рассмотрение семантических полей, характеризующих личность, в единстве лингвистического и психолингвистического аспектов требует включения в преподавание иностранного языка личностно-ориентированной фразеологии, что обеспечивает не только овладение аутентичной и образной иноязычной речью, но и способствует развитию эмпатии, самоактуализации и коррекции деструктивных компонентов у учащихся.

  2. Эффективность исследования и изучения вербальной характеристики личности в системе семантических полей детерминирована уровнем и степенью включенности механизмов субординативного и координативного

билингвизма и речепорождения, нацеленных на достижение полной аккультурации, т. к. фразеология полнее, чем остальные аспекты языка, отражает национально-культурную специфику народа-носителя языка.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые
иноязычное фразеосемантическое поле личности рассматривается как
системное образование в единстве лингвистического и

психолингвистического аспектов. Это первая работа, в которой целостно и детально анализируется вербальная характеристика самоактуализирующейся личности на уровне отношения, отражения и поведения.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно
является вкладом в развитие нового направления фразеологии - иноязычной
личностно-ориентированной фразеосемантики [Чалкова 1999],

основополагающим принципом которой является изучение и анализ лингвистических и психологических закономерностей функционирования фразеосемантических полей, хранящихся в памяти индивида в соответствии с гностическими зонами мозга [Леонтьев А.А. 1969], [Лурия 1979], [Жинкин 1982], [Зимняя 1974], и, тем самым, помогает глубже проникнуть в семантическую структуру фразеологизмов в свете отражения, отношения и поведения личности.

Кроме того, теоретическая значимость работы состоит в осуществлении междисциплинарного исследования, проводящегося с привлечением данных лингвистики, психолингвистики, лингвострановедения, лингводидактики, психологии, а также акмеологии и аксиологии.

Диссертация может послужить для дальнейших исследований фразеологии в плане иноязычной личностно-ориентированной семантики на материале различных языков. Результаты исследования могут явиться отправным пунктом для рассмотрения других англоязычных

лексикосемантических и фразеосемантических полей на базе более широкого языкового материала.

Практическая значимость исследования определяется тем, что основные
положения работы и полученные в ходе исследования результаты могут быть
использованы в теоретических курсах и спецкурсах по фразеологии,
психолингвистике, социолингвистике, иноязычной личностно-

ориентированной фразеосемантике, лингвострановедению, а также при составлении фразеологических словарей и учебных пособий.

Отдельные выводы и иллюстративный материал диссертации могут найти применение на занятиях по интерпретации текста и домашнему чтению, а также по практике английского языка, как в языковых, так и в неязыковых вузах при обучении русских и англоязычных студентов спонтанной иноязычной речи и ее адекватному пониманию.

Апробация работы. Теоретические положения и результаты исследования нашли отражение в монографиях, статьях, а также в докладах и сообщениях на межвузовских научно-практических конференциях: «Педагогика и психология творчества. Посвящается памяти Ю.М. Орлова» (Москва 2002), «Межкультурная коммуникация и перевод» (Москва 2004), «Межкультурная коммуникация и перевод» (Москва 2005), «Актуальные проблемы преподавания практического перевода в ВУЗе» (Москва 2004), на научных теоретических конференциях «Перевод и переводоведение» ИЛиМК МГОУ (2002 - 2005), на заседаниях секции иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики ИЛиМК МГОУ (1999 - 2005), на заседаниях кафедры переводоведения ИЛиМК МГОУ (2002-2005).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, шести глав, заключения, выводов, библиографии (588 источников научной литературы, 138 произведений художественной английской и американской литературы

объемом 52935 страниц, 36 словарей) и приложения, в которое включены таблицы.

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность исследования, определяются гипотеза, основная цель и задачи работы, а также положения, выносимые на защиту, описываются материал и методы исследования, раскрывается научная новизна и теоретическая значимость работы.

Первая глава посвящена основным тенденциям в характеристике личности и состоит из трех разделов. В первом разделе первой главы проводится аналитическое рассмотрение личности в психолингвистическом ракурсе. Анализируется структура личности как субъекта общения. Во втором разделе первой главы рассматриваются психолингвистические аспекты вербальной характеристики личности, анализируется взаимосвязь таких важных аспектов, как отражение, отношение, поведение, деятельность и общение. Третий раздел первой главы посвящен рассмотрению акмеологических и аксиологических основ изучения вербальной характеристики личности.

Во второй главе рассматривается проблема межкультурной коммуникации как взаимодействия существующих в определенном пространстве и времени культур, которое осуществляется через посредство языка, пронизывающего всю теоретическую и практическую деятельность человека, и ее связь с изучением вербальной характеристики личности. Данная глава состоит из двух разделов. В первом разделе второй главы анализируется межкультурная коммуникация в связи с обучением иноязычному личностно-ориентированному общению. Во втором разделе второй главы исследуется роль национально-культурной специфики языка в вербальной характеристике личности, рассматривается понятие языковой картины мира и отражение национально-культурной семантики в ФЕ, характеризующих личность.

Третья глава посвящена основам вероальной характеристики личности в системе семантических полей и состоит из двух разделов. В первом разделе третьей главы дается краткий обзор основных этапов становления фразеологии как лингвистической дисциплины, а также рассматриваются основные понятия фразеологии, семантики, иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики. Во втором разделе третьей главы дается общая характеристика взаимоотношений между ядром и периферией фразеосемантического поля личности, которые характеризуются на макро и микроуровне привативными, градуальными и эквиполентными оппозициями, а также приводятся случаи внешней диффузности между семантическими полями отражения, отношения и поведения личности и внутренней диффузности внутри рассматриваемых полей.

Четвертая глава посвящена детальному описанию семантических микрополей, групп и подгрупп фразеосемантического поля отражения личности и состоит из трех разделов, в которых исследуется вербальная характеристика психических процессов мышления (раздел 1), памяти (раздел 2) и воображения (раздел 3) при помощи ФЕ.

В пятой главе дается детальное описание семантических микрополей, групп и подгрупп, конституирующих фразеосемантическое поле отношения личности. Данная глава состоит из трех разделов. В первом разделе пятой главы анализируется вербальная характеристика межличностного восприятия и восприятия человеком окружающей действительности, которое нашло свое отражение в ФЕ. Второй раздел пятой главы посвящен вербальной характеристике положительных и отрицательных эмоций и чувств личности при помощи фразеологизмов. В третьем разделе дается вербальная характеристика волевых качеств личности, помогающая раскрыть особенности отношения человека к обществу и самому себе.

Шестая глава посвящена детальному описанию семантических микрополей, групп и подгрупп, входящих во фразеосемантическое поле поведения личности и состоит из двух разделов, в которых исследуются ФЕ, характеризующие мотивацию (раздел 1) и поведение личности в соотношении с общепринятыми социальными нормами (раздел 2).

В заключении подводятся итоги диссертационного исследования, приводятся основные выводы, определяющие направление дальнейших исследований в этой области.

В приложении содержатся библиография и таблицы, не вошедшие в текст диссертации, но подтверждающие объективность сделанных выводов.

Похожие диссертации на Вербальная характеристика личности