Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят Медведева Лариса Петровна

Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят
<
Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Медведева Лариса Петровна. Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят : 10.02.19 Медведева, Лариса Петровна Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят (На материале домена "игра") : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Москва, 2005 187 с. РГБ ОД, 61:05-10/1669

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки изучения этнокультурной специфики языкового сознания

1.1 Речевое мышление - ключ к пониманию природы сознания 9

1.2 Структура и содержание образа сознания 12

1.3 Языковое сознание: основные характеристики 18

1.4 Национально-культурная специфика языкового сознания 22

Глава 2. Домен «игра» и способы его концептуализации в языке и сознании

2.1 Термин «игра». Концепция игры в разных областях наук 33

2.2 Теории игры. Общие теории игры 38

2.3 Психологические теории игры. Игра как феномен сознания 42

2.4 Домен «игра» в структуре языкового сознания 48

2.5 Народные игры в русской, английской и бурятской культуре 51

Глава 3. Национально-культурная специфика вербальных ассоциаций носителей русской, английской и бурятской культур

Раздел 1, Принципы описания и анализа материалов свободного ассоциативного эксперимента

3.1.1 Метод исследования 86

3.1.2 Процедура проведения эксперимента 87

3.1.3 Характеристика испытуемых 88

Раздел 2. Описание результатов эксперимента

3.2.1 Описание процедуры анализа 90

3.2.2 Сопоставительный анализ ассоциативных полей слов-стимулов, совпадающих во всех трех языках 91

Раздел 3. Анализ структуры ассоциативных полей 103

3.3.1 Сопоставительный анализ реакций, выраженных 104

3.3.2 Сопоставительный анализ реакций, выраженных 117

3.3.3 Сопоставительный анализ глагольных реакций 124

3.3.4 Сопоставительный анализ других частей речи 127

3.3.5 Описание и анализ наиболее частотных слов семантического поля «игра» 130

Заключение 134

Список литературы 141

Приложение 150

Введение к работе

Одной из актуальных проблем психолингвистики является проблема сопоставительного изучения языкового сознания разных народов и, следовательно, разных культур. Каждому этносу присуща своя культура, традиции и обычаи. Культура народа включает в себя множество компонентов, одним из которых являются народные игры. Важным достоинством игр является то, что они признаются традиционными формами выработки и закрепления различных социокультурных норм. Так, игровой фактор имеет огромное значение в обычаях, обрядах, традициях, которые в общественной жизни выполняют роль социальных регуляторов. С их помощью осуществляется связь поколений, передача социального опыта, утверждаются определенные мировоззренческие системы. Игра - мир условного, это форма условной деятельности человека, направленная на познание мира и человеческой культуры в целом.

Методологической основой исследования являются теории Л.С. Выготского о системном и смысловом строении сознания, теория деятельности А.Н.Леонтьева и предложенная им структура индивидуального сознания, дополненная В.П.Зинченко, а также ряд биологических, психологических и лингвистических положений, которые позволяют сформировать представление об игровом концепте. А именно, биологические теории игры К.Гросса и Ф.Бойтендайка, рассматривающие игру с точки зрения ее обусловленности, психологические теории игры В.Штерна и Ж.Пиаже, характеризующие игру как явление сознания, теории детской игры Л.Выготского и И.Берлянда и культурологическая концепция игры Й.Хейзинги.

Теоретической основой исследования является существующее в психолингвистике положение о том, что содержание сознания культурно обусловлено. Оно включает весь комплекс представлений, связанных с

этнической картиной мира, которая отражает и передает образ жизни, характерный для данной языковой общности.

Актуальность исследования заключается в необходимости изучения особенностей восприятия феномена «игра» представителями разных этносов. Это обусловлено тем, что народные игры являются одним из важных компонентов культуры, поскольку признаются традиционными формами выработки и закрепления различных социокультурных норм.

Научная новизна диссертации заключается в том, что

- впервые ставится и решается задача экспериментального
исследования особенностей представления тематической группы «игра» в
языковом сознании англичан, русских и бурят;

- впервые создан ассоциативный словарь домена «игра» в русском,
английском и бурятском языках.

Объектом исследования являются лексические ассоциации, полученные в ходе свободного ассоциативного эксперимента от 100 испытуемых-англичан, 100 русских и 100 бурятских испытуемых.

В ходе обработки полученных экспериментальных материалов были составлены фрагменты ассоциативных словарей русского, английского и бурятского языков. Материалы этих словарей (в частности, ассоциативные поля отобранных нами стимулов) и послужили основным объектом исследования при сопоставительном анализе лексических ассоциаций.

Предметом исследования является сопоставительное изучение языкового сознания русских, бурят и англичан.

Цель диссертации предполагает изучение национально-культурной специфики ассоциативных полей, связанных с игрой у носителей русской, бурятской и английской культур и выявление роли данного домена в языковой картине мира названных этноколлективов.

Достижение цели исследования предполагает решение следующих конкретных задач:

  1. Выяснить, какие лексические единицы входят в ассоциативное поле «игра» и определить наиболее частотные реакции на них.

  2. Сопоставить реакции между собой и выявить национально-культурную специфику.

3. Выявить и провести анализ общих и различных для
сопоставляемых языков направлений лексического ассоциирования.

Методом исследования является свободный ассоциативный эксперимент.

Теоретическая значимость диссертации заключается в уточнении структуры и содержания образов сознания, связанных с игрой у носителей русской, бурятской и английской культур.

Практическая значимость диссертации заключается в выявлении культурологических и языковых факторов, влияющих на процесс лексического ассоциирования. Полученные данные могут быть рекомендованы к использованию в спецкурсах по межкультурной коммуникации, в практике преподавания английского и бурятского языков в языковых вузах и общеобразовательной школе.

Апробация работы. Основное содержание работы и ее результаты обсуждались на конференции «Межкультурная коммуникация и перевод» Московского гуманитарного института имени Е.Р. Дашковой, а также на заседаниях кафедры психолингвистики Московского государственного лингвистического университета (2002-2004 гг.).

На защиту выносятся следующие положения: 1. Положение о том, что своеобразие этнокультурной специфики домена «игра» может быть выявлено в процессе анализа и сопоставления фрагментов ассоциативных полей.

  1. Положение о наличии общих и различных для сопоставляемых языков стратегий ассоциативного поведения, которое обусловлено культурологическими факторами.

  2. Положение о том, что наряду с культурологическими факторами, влияющими на появление национально-специфических ассоциаций, выделяются языковые (речевые) факторы, формирующие своеобразные реакции разноязычных информантов.

Структура работы:

Диссертация состоит из введения, 3-х глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. В приложении представлены таблицы и диаграммы, отражающие результаты наших исследований, а также ассоциативные словари.

Во введении обосновывается актуальность темы, новизна, теоретическая и практическая значимость, ставится цель, определяются конкретные задачи исследования, и выбирается метод исследования.

Первая глава посвящена рассмотрению теоретических проблем
национально-культурных особенностей речевого поведения

представителей разных лингвокультурных общностей. Дается описание структуры и содержания образа сознания. Рассматривается понятие «языковое сознание» и его национально-культурная специфика.

Во второй главе дается характеристика домена «игра» и способов его концептуализации в языке и сознании. Описываются разные теории игр (биологические и психологические), а также приводится описание наиболее распространенных русских, английских и бурятских народных игр.

В третьей главе дается сопоставительный анализ ассоциативных полей слов-стимулов, совпадающих во всех трех языках. Далее приводится сопоставительный анализ реакций на основе предложенной нами

классификации. Выявляются сходства и различия в стратегии ассоциативного поведения.

В заключении формулируются основные выводы и подводится итог работы.

Речевое мышление - ключ к пониманию природы сознания

Проблема мышления и речи принадлежит к кругу тех психологических проблем, в которых на первый план выступает вопрос об отношении различных психологических функций, различных видов деятельности сознания. Центральным моментом этой проблемы является вопрос об отношении мысли к слову. Решение проблемы сводится к двум направлениям. Сторонники первого направления считают, что сознание представляет собой единое целое и что функции мышления и речи неразрывно связаны друг с другом. Представители второго направления развивают идею о независимости мышления и речи. Они полагают, что речевое мышление состоит из двух элементов - мысли и слова. Слово является единицей речевого мышления. Звук и значение в слове никак не связаны между собой. Оба эти элемента, объединенные в знак живут совершенно обособленно. Однако в этом случае, они утрачивают свойства, присущие целому. Л.С. Выготский утверждает, что единицей речевого мышления следует считать не слово, а его значение. «Значение представляет собой неотъемлемую часть слова как такового, оно принадлежит царству речи в такой же мере, как и царству мысли. Слово без значения есть не слово, но звук пустой» (Выготский Л.С, 2005, с. 15). Поэтому значение может рассматриваться и как явление, речевое по своей природе, и как явление, относящееся к области мышления. Этого нельзя сказать по отношению к элементам слова (звуку и значению). Согласно Л.С. Выготскому, значение слова с психологической стороны есть не что иное, как обобщение. Для того чтобы передать какое-либо содержание сознания другому человеку, необходимо отнести передаваемое содержание к известной группе явлений, а это требует обобщения. Обобщение и развитие словесного значения становится возможным только в результате общения. Поэтому значение слова следует рассматривать не только как единство мышления и речи, но и как единство обобщения и общения, коммуникации и мышления. «Отношение мысли к слову есть, прежде всего, процесс, движение от мысли к слову и обратно - от слова к мысли» (Выготский Л.С, 2005, с.292). Всякая мысль стремится соединить что-то с чем-то, установить отношение между чем-то и чем-то. Всякая мысль выполняет какую-то функцию, решает какую-то задачу. Это течение мысли совершается как внутреннее движение, через целый ряд планов, как переход мысли в слово и наоборот. Различают два плана речи: внутренняя, смысловая, семантическая сторона речи и внешняя, звучащая сторона речи. Эти два плана речи хотя и образуют подлинное единство, но имеют каждый свои законы движения. Так, внешняя сторона речи развивается у ребенка от слова к фразе, от фразы к сложному предложению, затем к связной, состоящей из развернутого ряда предложений речи. В развитии семантической стороны речи ребенок начинает с целого, с предложения, и только позже переходит к овладению значениями отдельных слов, расчленяя выраженную в однословном предложении мысль на ряд отдельных словесных значений. Таким образом, смысловая сторона речи развивается от целого к части, от предложения к слову, а внешняя сторона речи идет от части к целому от слова к предложению. Противоположно направленные процессы развития смысловой и звуковой стороны речи образуют подлинное единство именно в силу своей противоположной направленности. «Речь по своему строению не представляет собой простого зеркального отражения строения мысли. Поэтому она не может надеваться на мысль, как готовое платье. Речь не служит выражением готовой мысли. Мысль, превращаясь в речь, перестраивается и видоизменяется. Мысль не выражается, но совершается в слове» (Выготский Л.С., 2005, с.294). Смысловая сторона внутренней речи имеет три особенности: 1. Во внутренней речи смысл слова преобладает над его значением. «Смысл слова представляет совокупность всех психологических фактов, возникающих в нашем сознании благодаря слову. Смысл слова - это сложное образование, которое имеет несколько зон различной устойчивости. Значение же есть только одна из зон того смысла, который приобретает слово в контексте какой-либо речи» (его же, 2005, с.ЗЗЗ). Как известно, слово в различном контексте легко изменяет свой смысл. Значение, напротив, есть тот неизменный пункт, который остается устойчивым при всех изменениях слова в различном контексте. Две другие особенности семантики внутренней речи касаются процесса объединения слов, их сочетания и слияния. 2. Агглютинация. Например, в немецком языке единое существительное часто образуется из целой фразы или из нескольких отдельных слов, которые выступают в этом случае в функциональном значении единого слова. 3. Смыслы слов, более широкие, чем их значения, обнаруживают иные законы объединения и слияния друг с другом, чем те, которые могут наблюдаться при объединении и слиянии отдельных значений. Во внутренней речи слово как бы вбирает в себя смысл предыдущих и последующих слов, расширяя рамки своего значения. Во внутренней речи слово является более нагруженным смыслом, чем во внешней. Словесные значения во внутренней речи являются всегда идиомами, непереводимыми на язык внешней речи. Во внутренней речи мы всегда можем выразить все мысли, ощущения и даже целые глубокие рассуждения одним лишь названием. И, разумеется, при этом значение этого единого названия для сложных мыслей, ощущений и рассуждений окажется несоизмеримым с обычным значением того же самого слова.

Структура и содержание образа сознания

В настоящее время изучение проблемы сознания приобретает особую актуальность и значимость. Возникнув в лоне философии, проблема сознания становится объектом исследований все большего числа наук и, прежде всего психологии. Ведь именно в психологии были выявлены функции и особенности строения сознания, а также способы коррекции измененных состояний сознания и связанных с ними девиантных форм поведения и деятельности. Кроме того, проблема сознания представляет интерес и для психолингвистики. Поскольку сознание человека является одним из объектов, изучение которого может вскрыть особенности картины мира, присущей представителю той или иной национальной культуры. Что такое сознание человека? Чтобы ответить на этот вопрос, проследим эволюцию термина «сознание». Проблема сознания интересовала немалое количество исследователей. Так, Е.С.Никитина прослеживает три круга в понимании сознания: как души, состояний (явлений) сознания, поведения (Язык и сознание: парадоксальная рациональность,1993,с.35-49). Возникшее в христианстве понятие «души» включало в себя, и признак сознательности как способности к самопознанию и через это душа была представлена в виде самостоятельной сущности. Только в период зарождения буржуазного общества в европейской философии вместо понятия «душа» Декарт использует такое понятие сознания, которое станет центральным для последующих столетий. Правда, сам термин «сознание» Декарт не употреблял, но оно отождествлялось у него с мышлением, осуществляющимся по принципу «самоотражения сознания в себе самом» (там же, с.35). Также известны следующие философские трактовки сознания: 1. Сознание - знание о внешнем или внутреннем состоянии объекта. Данное определение было предложено Гегелем, который утверждал, что «сознание как непосредственное бытие разума (духа) отличают два момента, которые находятся в определенной оппозиции друг к другу-знание и объективная действительность» (Гегель, 1997.С.7). 2. Сознание - интенциональность, направленность на некоторые объекты (Lyotard,1995,c.l5). Ключевым понятием теории интенциональности Э.Гуссерля является понятие «ноэмы», как интенциональной сущности соотносящей сознание человека с объектами его внешнего и внутреннего (воображаемого) восприятия. В течение десятилетий учение о сознании носило чисто формальный характер. Сознание рассматривалось как некоторое общее качество, присущее психическим процессам человека. Особое внимание уделялось вопросу о «бескачественности» сознания, о «сознании как замкнутой в себе вещи, мертвенно отражающей в себе другие вещи» (Леонтьев А.Н., 1988, с.7). Следствием такого определения сознания является то, что в качестве главного метода его исследования применялся іметод интроспекции. С его помощью были раскрыты основные свойства сознания: гетерогенность содержания, ограниченность, узость. Впоследствии были обнаружены недостатки метода интроспекции, поскольку стало ясно, что сознание не может быть понято из самого себя. В начале 20-х годов формируется деятельностный подход в психологии, который позволяет изменить понимание сознания, по-новому понять условия его рождения и функционирования. Л.С.Выготский, М.М.Бахтин уделяют основное внимание пониманию природы сознания, его функций, связей с языком и словом. «Изучать сознание нужно - писал Л.С.Выготский, - через поведение человека, его деятельность» (Выготский Л.С., 1982, с.98). В противоположность учению о бескачественности сознания, Л.С.Выготский разрабатывает теорию о системном и смысловом строении сознания, подчеркивая особую роль значения. Значение для Л.С.Выготского - это обобщенное отражение действительности. Значение есть единица сознания. Для Л.С.Выготского сознание созидается посредством знаков. Знак и его значение как «источник социального поведения и сознания» определяют поведение человека как системную реакцию на культурологический фактор в слове (как раздражитель) и коммуникативный фактор (речевая реакция на слово) (его же, с.98). Признавая за сознанием системное строение, Л.С.Выготский видел единственный плодотворный путь его изучения в «семическом анализе», цель которого - раскрыть структуру значений и смыслов. «Развитием взглядов Л.С.Выготского является концепция М.М.Бахтина. Поскольку определяющими сознания, по Л.С.Выготскому, являются семиотические конструкции, то для описания целостной личности потребовалось представление о социальной ситуации, одним из действующих лиц которой является сама личность. Из такого представления вытекает утверждение М.М.Бахтина, что сознание множественно. Сознание понимается им как отношение, поскольку «отношения - в их любом человеческом варианте - это всегда работа сознания и работа с сознанием». М.М.Бахтин настаивал на диалогической природе сознания. Содержание и границы отдельного сознания возможно определить только в диалоге с другими сознаниями. И это значимо как для отдельно взятого сознания (личности) внутри данной культуры, так и для этноса (как коллективной) личности в межкультурном диалоге» (Уфимцева Н.В., 2000, с. 253-254). Таким образом, самосознание понимается Бахтиным как отношение индивидуального сознания с общественным сознанием, внутри которого оно и сформировалось.

Термин «игра». Концепция игры в разных областях наук

«Игра! Что такое, вообще, по идее? Да это же занятие бессмертных и вечных, богов беззаботных. В игре мы забываем время, все цели: для чего, зачем, что делать? Все причины: откуда? Все смыслы жизни, все вопросы, все заботы, выгоду, цели, корысть, нужды, потребности - чем труд движим; свое я - его нет, забыли; все вышли из себя - вместе с массой болельщиков на стадионе, в едином миру... Что это игра: не труд в поте лица своего, не битва не на живот, а на смерть, не серьезное - где решается вопрос жизни или смерти и где остервенение, усилие или стискивание зубов в ярости на соперника или врага, и отчаянье и самозакалывание при поражении и неудаче. Нет - игра! Сегодня ты, а завтра я, и неудачников нет, так что и плакать нечего. И когда сказали: «Что наша жизнь - Игра», - то этим сразу жизнь перевели в иной план - в уровень бытия, и самочувствие легкости и не нашей заботы нам сообщили» (Гачев Г., 1995, с.111-112).

Древнерусское слово игра (игрь) и его производные играти, игральный, игрьный - шутливый появились в XI веке. Позже появились игрьць - игрушка (с XIV в.), игрок, игривый (1704), игорный (в словарях с 1780 г.), «игорная карта» (Рукописный лексикон, I половина XVII в.) (Историко-этимологический словарь современного русского языка в 2 т. Т.1.,2001,с.334).

Слово «игра», «играть» в русском языке чрезвычайно многозначны. Слово «игра» имеет следующие значения: (1) занятие для развлечения; (2) набор предметов для такого рода занятия; (3) сценическое исполнение роли; (4) исполнение какого-либо музыкального произведения. В переносном значении, игра - это преднамеренный ряд действий, преследующих определенную - обычно неблаговидную цель, интриги или что-либо необычное, например «игра природы» или случайное «игра судьбы». Кроме того, игрой в переносном смысле, можно назвать движение пузырьков газа, свойственное некоторым винам, шипучим напиткам или разнообразие проявления мысли, чувства (например, выразительная изменчивость лица, глаз, голоса).

Глагол «играть» обозначает действия по значению существительного игра. Играть: (1) развлекаться, забавляться; (2) исполнять музыкальное произведение на одном или нескольких музыкальных инструментах; (3) активно выступать, действовать в какой-либо момент спортивной или карточной игры; (4) изображать на сцене, исполнять какую-либо роль. Глагол «играть» также употребляется в переносном значении. Например, играть - относиться к кому-либо несерьезно, распоряжаться кем-либо, чем-либо, по своему усмотрению, не считаясь с чьими-либо интересами, желаниями; проявлять какое-либо качество, чувство не испытывая его в действительности; сверкать, сиять, переливаясь разными оттенками, отражаться (о лучах солнца, свете, заре и т.п.) (Ефремова Т.Ф., 2000, с.566-567).

Необходимо отметить, что понятие об «игре» имеет некоторую разницу у разных народов. Так, у древних греков слово «игра» означало собою действия, свойственные детям, выражая главным образом то, что у нас теперь называется «предаваться ребячеству». У евреев слову «игра» соответствовало понятие о шутке и смехе. У римлян «ludus» означало радость, веселье. По-санскритски «кляда» означало игру, радость. У немцев древнегерманское слово «spilan» означало легкое, плавное движение, наподобие качания маятника, доставлявшее при этом большое удовольствие (Эльконин Д.Б., 1978, с. 13). Впоследствии на всех европейских языках словом «игра» стали обозначать обширный круг человеческих действий, - с одной стороны, не претендующих на тяжелую работу, с другой - доставляющих людям веселье и удовольствие. Таким образом, современное понятие «игра» включает в себя все, «начиная от детской игры в солдатики до трагического воспроизведения героев на сцене театра, от детской игры на орехи до биржевой игры на червонцы, от беганья на палочке верхом до высшего искусства скрипача и т.д.» (Покровский Е.А., 1987, с.25).

История науки уже имеет традиции в изучении игровых проявлений (психология, искусство, этнография, культура, математика, эстетика). Так, в философии игра выступает как категория, выполняющая определенные мировоззренческие функции. В исследованиях античных мыслителей (Платона, Аристотеля) игра предстает как выражение идеи гармонии человеках космосом, как активный способ человеческого бытия в мире. Средневековые философы усматривали в игре созидательное начало для человеческого тела и духа. Эпоха Возрождения считала игру важнейшей характеристикой творческих потенций человека. В философии Нового времени феномен игры был осмыслен Ф.Бэконом. По его мнению, все традиционные философские системы являлись театральными играми. В традиции экзистенциализма (К.Ясперс, Н.А.Бердяев, М.Хайдеггер, Ж.Сартр) игра связывалась с пограничным состоянием человека, с проявлением его страха потерять свое «я». Прагматизм в лице Д.Дьюи, У.Джеймса, И.С.Пирса рассматривал игру как особый инструмент познания материального и идеального мира. Представители немецкой классической философии рассматривали игру в качестве активной и созидательной силы в социальных процессах.

Принципы описания и анализа материалов свободного ассоциативного эксперимента

В качестве метода исследования мы использовали свободный ассоциативный эксперимент, который позволяет выявить национально-культурные особенности языкового сознания разноязычных индивидов.

Получаемое в результате проведения такого эксперимента ассоциативное поле того или иного слова-стимула - это не только фрагмент вербальной памяти человека, но и фрагмент образа мира того или иного этноса, отраженного в сознании. По определению А.Н. Леонтьева, «понятие ассоциации отражает бесспорную психологическую реальность» (Леонтьев А.Н., І964, с.86).

Следует отметить, что ассоциативный эксперимент (АЭ) как исследовательская и диагностическая процедура с конца XIX века разрабатывался разными авторами в ряде стран (Палермо Д.С., 1966).

АЭ был впервые проведен английским ученым Фрэнсисом Гальтоном. По его мнению, «ассоциации обнажают сущность человеческой мысли с такой удивительной отчетливостью и открывают анатомию мышления с такой живостью и достоверностью, которые вряд ли удастся сохранить, если опубликовать их и сделать достоянием мира» (Miller, 1951, р.175-176).

Начало второго периода можно датировать появлением так называемых Миннесотских ассоциативных норм (Russell W. A., Jenkins J.J., 1954), послуживших импульсом для подготовки французских, немецких,

итальянских, польских и других ассоциативных норм, используемых психологами и психолингвистами для исследования широкого круга проблем в области вербального поведения и вербального научения, познавательных процессов (восприятия, памяти, мышления), а также для рассмотрения психологического значения слова, для обнаружения разных видов связей между словами в сознании индивида и т.д.

Специфику третьего периода (с начала 70-х гг. и по настоящее время) можно усмотреть в обострении интереса к материалам ассоциативных экспериментов со стороны лингвистов. Этот прием успешно используется в целях изучения системности лексики и принципов организации лексикона индивида, для анализа семантической структуры слова и выявления специфики структуры ассоциативных полей слов различных языков. С его помощью исследуются пути развития значения слов в онтогенезе речи и национально-культурные особенности ассоциативных связей между словами, рассматриваются отличительные черты восприятия и оценки текста носителями разных языков, обсуждаются некоторые проблемы функционирования производного слова в речевой деятельности.

Различают два вида АЭ: свободный, который мы использовали в нашем исследовании, и направленный. Методика свободного АЭ такова. Испытуемому предъявляется изолированное слово с заданием реагировать на него первым словом, пришедшим в голову в связи с полученным исходным словом. Условия свободного АЭ обеспечивают максимально полную картину связей между единицами лексикона.

Мы провели свободный АЭ с целью выявления национальных особенностей содержания тематической группы «игра» в русском, «game» в английском и «наадан» в бурятском языковом сознании. Эксперимент проводился в два этапа.

На первом этапе мы обратились к носителям всех трех языков с просьбой перечислить слова, описывающие понятие «игра». Нами было опрошено 50 человек из каждой национальной группы, где количество мужчин и женщин было приблизительно одинаковым (русские: 25 мужчин и 25 женщин; англичане: 24 мужчины и 26 женщин; буряты: 23 мужчины и 27 женщин). Проведя анализ этих слов, мы обнаружили большое количество слов-стимулов, не совпадающих во всех трех языках. Они отражали национальную специфику и, прежде всего, характер народных игр. Таким образом, мы составили свой список слов-стимулов для каждой группы реципиентов на их родном языке, который был им предъявлен на втором этапе нашего эксперимента. Каждый из списков содержал 100 слов-стимулов, причем 26 из них совпадали во всех трех языках.

На втором этапе эксперимента испытуемых просили ответить на слово-стимул первым пришедшим в голову, словом-реакцией в письменном виде. Испытуемые не получали ограничительных инструкций относительно языковой формы или смыслового содержания реакций. В тех случаях, когда испытуемые давали несколько реакций на слово-стимул, при обработке учитывалось только первое слово.

Мы просили испытуемых указать в анкете пол, возраст, национальность, родной язык, специальность, место рождения и проживания.

В нашем эксперименте были обследованы 3 группы носителей русской, бурятской и английской культур. Мы провели эксперимент со

студентами в возрасте от 17 до 27 лет. Средний возраст испытуемых - 20 лет.

В эксперименте приняли участие 300 испытуемых: 100 (50 женщин и 50 мужчин) испытуемых - носителей русской культуры, 100 (78 женщин и 22 мужчины) испытуемых носителей бурятской культуры, владеющих родным (бурятским) и русским языками, и 100 (55 женщин и 45 мужчин) испытуемых - носителей английской культуры.

Похожие диссертации на Национально-культурная специфика речевого мышления англичан, русских и бурят