Введение к работе
Актуальность темы В ЦЄЛОМ ОПрЄДЄЛЯЄТСЯ бОЛЬШИМ НауЧНЫМ
інтересом, который представляет западноевропейское происхождение >яда формул восточнославянской деловой письменности. Переводной :арактер некоторых формул в составе отдельных документов іеоднократно отмечался исследователями. Однако их наблюдения юсили спорадический характер. В настоящей работе ставится
задача монографического исследования процесса проникновенш определенных составных частей западного формуляра в деловые формуляры разных восточнославянских регионов. При 3T0f предпринята попытка охарактеризовать этот процесс, определив ег< основные географические и жанровые приоритеты. Предложен! определенные культурные модели, описывающие этот процесс. Столі массовое изучение восточнославянского документа с этой точю
ЗреНИЯ ПреДПрИНИМавТСЯ Впервые, ЧЄМ Определяется новизні
исследования.
. Основная цель работы - ПрОВвСТИ ИССЛвДОВаНШ ГГрОИСХОЖДвНИЯ !
путей заимствования ряда формул восточнославянской делово письменности ХІП-XVn вв., являющихся переводами элемента западноевропейского средневекового формуляра.
Задачи исслелоаания: '
- проследить этап за этапом судьбу формул, являшихс
восточнославянскими переводами элементов ззападноевропейског
формуляра;
выявить основные направления, в которых протекал процес заимствования восточнославянских коррелятов латинских форму./ географические и жанровые приоритеты заимствования, историчес» периоды активизации процесса заимствования;
охарактеризовать культурные механизмы заимствования усвоения писцами восточнославянских канцелярий инокультурнь образцов;
выявить степень влияния синтаксиса латинского оритина. на синтаксис заимствованной формулы;
охарактеризовать процессы изменения порядка слов в текс.
восточнославянского документа в целом и в тексте заимствованной формулы» - охарактеризовать место заимствованных формул в эбщей структуре восточнославянского документа.
Методологической Оазой ДЛЯ рвШеНИЯ ПОСТЭВЛвННЫХ ЗЭДаЧ
тослужили, с одной стороны, работы отечественных и зарубежных ученых, исследовавших в историко-филологическом аспекте историю зозникновения, развития и распространения элементов латинского формуляра, с другой - разработанное отечественной и зарубежной иукой положение о проницаемости для инокультурных влияний юсточнославянской культуры, ориентированной на готовые образцы.
Объект настоящего исследования — ПЭМЯТНИКИ
юсточнославянской деловой письменности ХШ-XVTI вв., созданные . различных канцеляриях восточнославянского культурного ареала.
Материал диссертации СОСТаВИЛИ СЛуЧЭИ употребления
осточнослзвянских коррелятов элементов западноевропейского ормулярз в доступных автору работы памятниках. Для олоставления формул, встречающихся в восточнославянских окументэх, с латинскими формулами в работе используются экумеяты, вышедшие из латинской канцелярии Великого Княжества итонского, польских, немецких и т.д. канцелярийі средневековые
ЧебЯИКИ ПО СОСТаВЛеНИЮ ДОКумеНТОВ (ars dicWidl).
Теоретическая значимость рЗбОТЫ ОПОЄДЄЛЯЄТСЯ ЄЄ
стуаяьностью и новизной осмысления обширного материала по
Л'ОрШ ВОСТОЧНОСЛЭВЯНСКОГО Документа. Практическая значимость
эк.чтзется в собранном автором работы обширном
лхіідао-культурном материале, который может быть использован т создании учебников и чтении курсов по истории русского языка
и культуры.
Апровация раеоты. Материал исолэдования докладывался на научной конференции» работа в целом обсуждалась на заседании отдела структурной типологии славянских и балканских языков Института славяноведеїшя и балканистики РАН. Отдельные проблемы диссертации отражены в трех публикациях автора.
Структура исследования. ДиССврТаЦИЯ СОСТОИТ ИЗ ВВЄДЄНИЯ,