Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Ржанникова Ольга Александровна

Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций
<
Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Ржанникова Ольга Александровна. Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.03.- Москва, 2000.- 193 с.: ил. РГБ ОД, 61 00-10/229-0

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Общая характеристика публикаций рассматриваемых периодических изданий 30

1. История развития науки в Болгарии и научных публикаций на болгарском яз ыке 30

2. Жанровые особенности публикаций рассматриваемых периодических изданий 35

3. Авторские отступления в публикациях рассматриваемых периодических изданий 55

Выводы 68

ГлаваІІ. Особенности функционирования в текстах экспрессивных языковых средств в аспекте формирования и развития стилевой черты "логичность (рациональность)" 73

Выводы 106

Глава III. Особенности функционирования в текстах некоторых морфологических форм в аспекте формирования и развития стилевой черты "обобщенно-отвлеченность"

1. Особенности функционирования в текстах форм лица глаголов и местоимений 111

2. Особенности функционирования в текстах языковых средств, обеспечивающих указание/неуказание на лицо, осуществляющее действие 131

3. Особенности функционирования в текстах временных форм глагола 145

Выводы 155

Глава IV. Особенности функционирования форм изъявительного и пересказывательного наклонений глагола в историческом изложении в аспекте формирования и развития стилевой черты "объективность" 159

Выводы 180

Заключение 184

Литература 188

Введение к работе

Одним из основных признаков развитого литературного языка является его полифункциональность, то есть способность обслуживать различные сферы общения, выражающаяся в наличии в нем системы функциональных стилей. "Стиль - это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общественного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа" [Виноградов 1955, 73]. Функциональный стиль - историческая категория. Тенденция к дифференциации стилей свойственна всем литературным языкам, является общей для них, однако в различных языках в разные периоды их развития стили могут дифференцироваться и взаимодействовать друг с другом по-разному. Особенно специфичен и сложен для каждого конкретного языка характер стилистических взаимоотношений на этапе формирования общенационального литературного языка. "Основополагающим свойством литературного языка является его функционально-стилистическая дифференциация. Уровень этой дифференциации...представляет собой один из отправных пунктов при определении степени зрелости общенародного литературного языка" [Разинкина 1978, 24].

Выдвинув еще в 40-е годы XX века тезис о необходимости двух аспектов в изучении истории языка - изучения истории языкового строя и изучения истории формирования языкового употребления, -Г.О. Винокур писал: "Перед нами новая проблема истории языка, без изучения которой история языка неполна. Она составляет содержание лингвистической дисциплины - стилистики, поскольку речь идет об истории языка - исторической стилистики" [Винокур, 1959, 222].

В "Очерках истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв." подчеркивается, что "функционирование языка и исторический процесс неразрывно связаны...Применительно к функциональной стилистике (а также, отчасти, и к такой научной дисциплине, как история литературного языка) это означает необходимость изучения истории формирования отдельных функциональных стилей, иначе - разновидностей литературного языка, исторически складывающихся закономерностей функционирования языка в разных типах текстов, стилевой специфики и других стилистико-текстовых параметров функциональных разновидностей речи" [Очерки, т.1, ч.1, 9 -10].

Тем не менее следует признать, что, в отличие от синхронной стилистики, "историческая стилистика находится в процессе становления" [Очерки, т.1, ч.1, 11] и проблемам формирования и развития системы функциональных стилей, а также отдельных функциональных разновидностей языка исследователи уделяют значительно меньше внимания, нежели вопросам современного состояния функционально-стилистической системы, хотя исследование истории становления системы функциональных стилей, а также отдельных функциональных разновидностей языка имеет важное значение для понимания закономерностей процесса формирования литературного языка.

Исследование истории научного стиля как одной из функциональных разновидностей языка особенно актуально и важно для болгарского языка, так как в конкретных исторических условиях этот стиль играл особо значимую роль в становлении современного болгарского литературного языка.

1. Проблемы стилистики її исторической стилистики в болгарской лингвистике

Число работ, посвященных проблемам системы функциональных стилей современного болгарского литературного языка, а также вопросам формирования и развития этой системы и, в частности, научного стиля, в болгарской лингвистике невелико.

Большинство сочинений по стилистике современного болгарского литературного языка находится в русле практической стилистики и касается либо проблем стилистики применительно к обучению болгарскому языку [Янакиев 1977, Димчев 1977, Ставрева 1980], либо вопросов языковой культуры [Андрейчин 1961] и редактирования, прежде всего, публицистических текстов [Брезински 1976, 1977]. Отдельные работы посвящены рассмотрению (также преимущественно в практическом аспекте) стилистических возможностей единиц различных уровней языка [Русинов 1972, Чизмаров 1978, 1982, Станков 1981].

Однако работ, в которых полно и всесторонне рассматривалась бы система функциональных стилей современного болгарского литературного языка, а также отдельные функциональные стили с учетом всей сложности комплекса экстралингвистических стилеобразу-ющих факторов и обусловленных ими лингвистических признаков стилей, в болгарской лингвистике нет, хотя в ряде исследований из числа названных выше представлена классификация стилей и описаны некоторые признаки художественного, публицистического, научного, административного и разговорного стилей современного болгарского литературного языка [Андрейчин 1961, 161 - 172, Брезински 1976, 92-106, Чизмаров 1982, 3-19].

Описывая современный научный стиль болгарского языка, исследователи подчеркивают, что ему свойствен "отвлеченный" [Андрейчин 1961, 165], а также "объективный и логически последовательный" [Русинов 1972, 36] характер изложения. Однако в целом описание стиля практически во всех работах сводится к краткому перечислению некоторых его линвистических признаков вне связи этих признаков с названным авторами характером изложения. Отмечается, что научному стилю свойственно повышенное число отглагольных существительных и слабая представленность образных и эмоциональных слов [Андрейчин 1961, 165]; повышенное число отглагольных существительных, слабая глагольность и одновременно широкая представленность имен (существительных, прилагательных, причастий), значительный размер предложений, характеризующихся наличием большого числа обособленных оборотов [Брезински 1976, 98-99].

В качестве главного лингвистического признака научного стиля во всех работах, содержащих общую характеристику данной функциональной разновидности языка, указывается широкое употребление в научных текстах "особой категории слов, называемых научными терми нам и" [Андрейчин 1961, 164].

Основное внимание исследователей научного стиля современного болгарского литературного языка сосредоточено на проблемах терминологии.

В числе работ, посвященных современному состоянию болгарской терминологии, могут быть названы публикации Вл. Мур дарова [Мур даров 1977], Эм. Момирова [Момиров

1977], Г. Михайловой [Михайлова 1977], Эм. Джакова [Джаков 1977], Е. Георгиевой [Георгиева 1977], Эм. Пернишкой [Пернишка 1980], Л. Маноловой [Манолова 1984], М.Поповой [Попова 1984] и др.

Проблемы становления системы функциональных стилей анализируются в ряде трудов, посвященных общим вопросам формирования современного болгарского литературного языка.

В статье Л. Андрейчина "Специфични моменти и особености при формирането на съвременния български книжовен език" подчеркиваются следующие моменты, определяющие своеобразие зарождения и эволюции системы функциональныъх разновидностей современного болгарского литературного языка:

Становление письменной формы литературного языка предшествовало становлению его устной формы, что объясняется отсутствием в Болгарии во времена турецкого ига такого административного и культурного центра, существование которого обеспечило бы формирование эталонной устной формы языка. Устойчивая и единая устная форма современного болгарского литературного языка складывается гораздо позже, уже после Освобождения, и можно утверждать, что этот процесс продолжается до сих пор.

Литературный язык начинает формироваться через научно-популярный стиль, представленный в текстах учебников для светских школ и книг, содержащих популярные научные сведения. В этих текстах постепенно утверждаются основные структурные особенности литературного языка, а также соответствующая лексика и фразеология. Важнейшее место в этом процессе занимает создание терминологии основных областей науки (грамматики, арифметики, геометрии, физики, географии, истории, зоологии, ботаники и др.).

3. Позже, во время борьбы за национальное освобождение, развиваются художественный и публицистический стили.

4. В силу отсутствия условий для формирования административ ного стиля до Освобождения данная функциональная разновидность современного болгарского литературного языка складывается после Освобождения [Андрейчин 1969, 17].

Анализируя перечисленные особенности становления системы функциональных стилей современного болгарского литературного языка, нельзя не согласіггься с мнением Ю. Балтовой, которая подчеркивает, что тот факт, что формирование письменной формы литературного языка предшествовало становлению его устной формы "имеет первостепенное значение для развития функциональных стилей современного болгарского литературного языка" [Балтова 1980, 40].

В работе "Начало и развитие научного стиля в современном болгарском литературном языке и отражение этого процесса в словообразовании" Ю. Балтова [Балтова 1980] также останавливается на важнейших особенностях формирования современного болгарского литературного языка, которые необходимо учитывать исследователю истории становления системы функциональных разновидностей этого языка.

В названной работе подчеркивается, что для правильного понимания специфики формирования системы функциональных стилей современного болгарского литературного языка важнейшее значение имеют следующие факты: ускоренное развитие этого языка в силу необходимости быстрейшего достижения им уровня развития ведущих европейских языков; скачкообразный переход от диалекта к литературному языку без наличия посредника - единой разговорной формы; своеобразное влияние старославянской книжной традиции [Балтова 1980, 40].

Описывая научный стиль на раннем этапе его существования, Ю. Балтова отмечает, что "уже в период возрождения научный стиль начинает оформляться как система, характеризующаяся рядом черт, присущих научному стилю в его современном состоянии и понимании, напр., письменной формой существования, терминологическим характером используемой лексики и др." [Балтова 1980, 41].

Именно проблемам формирования научной терминологии посвящено подавляющее большинство сочинений по исторической стилистике болгарского языка. Общим вопросам терминообразования в период становления современного болгарского литературного языка, а также истории терминов в отдельных областях науки (математике, медицине, праве, лингвистике) посвящены работы Л. Андрейчина [Андрейчин 1962], Ек.Михайловой [Михайлова 1967], Б. Николаева [Николаев 1979], Ю. Балтовой [Балтова 1980], Эм. Пернишкой [Пернишка 1980], Л. Маноловой [Манолова 1984].

Формирование других лингвистических признаков научного стиля (а также иных функциональных разновидностей современного болгарского литературного языка), создающих, в своей совокупности, его специфическую стилевую "окраску", обеспечивающих кристаллизацию его специфических стилевых черт (качеств речи), в немногочисленных работах по исторической стилистике болгарского литературного языка практически не рассматривается.

Признавая несомненную значимость терминологических исследований для описания истории научного стиля, считаем, тем не менее, необходимым подчеркнуть, что формирование и развитие данной функциональной разновидности языка следует понимать и рассматривать шире, чем формирование и развитие терминологии, исходя из того, что стиль - сложная система, включающая в себя языковые средства различных уровней, отобранных на основании определенных принципов и подчиняющихся в своем функционировании определенным закономерностям.

В настоящей работе впервые предпринимается попытка исследования и описания закономерностей формирования и развития научного стиля современного болгарского литературного языка в аспекте формирования и кристаллизации определяющих черт научного стиля, реализуемых посредством совокупности языковых средств различных уровней. В этом заключаются новизна и актуальность исследования.

2. Исходные теоретические положения "В процессе развития и совершенствования языка и языкового употребления (особенно литературного позднего периода), в том числе в процессе формирования одной из его функциональных разновидностей - научного стиля - особенно ощутимо обнаруживается воз- действие внешних экстралингвистических факторов" [Очерки, т.1, ч.1, 51].

Проблема экстралингвистических факторов была и остается одной из центральных проблем функциональной стилистики, хотя в работах 50-70-х годов выявлены и довольно полно описаны основные экстралингвистические факторы, представлены опыты их классификации [Мурат 1957, Вейхман 1958, Гайдучик 1972, Троянская 1976].

Основы выделения экстралингвистических факторов различны у разных авторов. Наблюдаются также расхождения в определении колическтва экстралингвистических факторов и принципах их классификации.

Так, в классификации, предлагаемой Г. А. Вейхманом, экстралингвистические факторы подразделяются на первичные и вторичные. Первичные факторы формируют специфику стиля, вторичные же факторы, оказывая определенное влияние на формирование особенностей данной функциональной разновидности языка, создают не самостоятельные стили, а их варианты.

К первичным факторам относятся: 1) цель и задача общения, 2) общественная сфера общения, 3) содержание общения. Второстепенные экстралингвистические факторы включают: 1) условия восприятия, 2) наличие аудитории, 3) форму и технические условия общения [Вейхман 1958, 98].

Несколько иную классификацию предлагает СМ. Гайдучик, который выделяет следующие экстралингвистические факторы: 1) цель и предмет высказывания, 2) степень подготовленности говорящего, 3) отношения между говорящим и слушающим, 4) социальный статус говорящего, 5) отношение говорящего к содержанию высказывания, 6) взаимодействие говорящего и слушающего, 7) социальные условия общения, 8) внешние условия общения [Гайдучик 1972, 53].

Обоснованная и аргументированная классификация экстралингвистических факторов представлена в работе

Е.С. Троянской, которая, вслед за Г.А. Вейхманом, подразделяет их в зависимости от степени значимости, квалифицируя как главные и второстепенные.

К главным экстралингвистическим факторам Е.С. Троянская относит "общественную сферу общения", в понятие которой входят 1) содержание (предмет, тема высказывания) и 2) установка на качество речи. Данные факторы находятся друг с другом в сложном единстве. Ко второстепенным факторам относятся: 1) степень подготовленности отправителя речи, 2) отношение отправителя речи к содержанию, 3) социальный статус отправителя и получателя речи, 4) отношения между отправителем и получателем речи, 5) материальные средства общения (графические или звуковые) [Троянская 1976, 31].

В целом можно утверждать, что, несмотря на расхождения в позициях исследователей по данному вопросу, большинство выделяемых экстралингвистических факторов совпадает в работах различных авторов, хотя место отдельных факторов в выстраиваемой иерархии может различаться.

Итогом данных исследований стало признание того положения, что выделение стилей опирается на такой фундаментальный экстралингвистический фактор, "как единство вида деятельности и соответствующей формы общественного сознания, определяющігх формирование и специфику соответствующего функционального стиля" [Очерки, т.1, ч.1, 52]

В работах по исторической стилистике вопросу экстралингвистических факторов также уделяется серьезное внимание.

Признавая бесспорным положение об обусловленности развития системы функциональных разновидностей языка и, в частности, его научного стиля, воздействием всего комплекса экстралингвистических факторов, исследователи истории научного стиля различных языков подчеркивают, что одним из важнейших экстралингвистических факторов, определяющих становление научного стиля, является уровень развития науки в данной стране.

О зависимости уровня развития научного стиля от уровня развития научного знания, состояния научных исследований, развития системы образования и научных учреждений, наличия научных публикаций говорится во многих работах по истории научного стиля.

Р. А. Будагов подчеркивает, что "развитие научного стиля изложения находится в зависимости от общего состояния...научных знаний в данной стране и на данном языке" [Будагов 1977, 156].

В монографии Н.М. Разинкиной "Развитие языка английской научной литературы" отмечается, что к числу экстралингвистических факторов, обусловливающих формирование научной прозы, "относят развитие точных методов исследования, рост степени объективности познания" [Разинкина 1978, 14].

С развитием науки, ростом числа научных публикаций "постепенно формируются и нормы словоупотребления, наиболее целесообразные в данной сфере, закономерности отбора и функционирования языковых единиц в тексте, его линвгистическая организация. Определяются прежде всего наиболее специфичные для научного стиля речи стилевые черты" [Очерки, т.1, ч.1, 59].

Таким образом, рассмотрение вопрсов формирования и развития научного стиля невозможно без опоры на историю развития науки, без учета темпов ее эволюции.

Функциональный стиль - это разновидность литературного языка, поэтому "история сложения стиля научного изложения самым тесным образом связана с историей сложения и развития общелитературных языков в различных странах" [Будагов 1977, 139].

Без понимания специфики становления и развития данного литературного языка невозможен анализ закономерностей формирования и развития системы его функциональных разновидностей. В силу этого считаем необходимым еще раз остановиться на тех особенностях формирования современного болгарского литературного языка, которые необходимо учитывать при историческом исследовании его научного стиля.

1. Позднее, в сравнении с основными европейскими языками, начало становления современного болгарского литературного языка и его ускоренное формирование. "Как показывает материал европейских литературных языков..., история сложения "языков науки" тесно связана с д л и т е л ь-н о й (разрядка наша. - О.Р.) общей историей формирования и развития литературных языков...Потребовались многие столетия (разрядка наша. - О.Р.) в истории европейских языков, прежде чем в их системе выработались известные принципы построения научного изложения" [Будагов 1977, 136].

Период же формирования современного болгарского литературного языка составляет несколько десятилетий. По вопросу о границах этого периода в отечественной и болгарской лингвистике высказываются различные мнения. Не считая возможным представлять в настоящей работе обзор точек зрения по данной проблеме, отметим, что мы разделяем позицию Г. К. Бенедиктова, который считает, что "стадия формирования современного болгарского литературного языка - это 20 - начало 70-х годов XIX в." [Венедиктов 1992, 4].

Ускоренное формирование и развитие современного болгарского литературного языка обусловливает, наряду с экстралингвистическими факторами, и темпы эволюции его функциональных разновидностей и, в частности, научного стиля.

2. Для понимания закономерностей процесса становления науч ного стиля современного болгарского литературного языка большое значение имеет тот факт, что при формировании данного языка имел место резкий переход от диалектов к общенациональному литератур- ному языку без наличия промежуточной системы - единой разговорной формы.

Формирование письменной формы современного болгарского литературного языка предшествовало формированию его устной формы. Впервые новый литературный язык был представлен именно в научных (в определенном смысле) текстах: учебниках для начальной школы и научно-популярных сочинениях.

Кроме того, исходные системы, взаимодействовавшие на стадии формирования современного болгарского литературного языка (диалекты, формы архаичного литературного языка), характеризовались ограниченностью сферы употребления и стилистической нерасчлененностью.

Все это обусловило стилистическую нерасчлененность нового литературного языка на этапе его формирования. В складывающемся нормативном комплексе этого языка отсутствовал один из важнейших параметров - стилистический. Формирующаяся норма регулировала отношения "диалектное - общелитературное", база для регулирования отношений "разговорное - книжное" на стадии формирования современного болгарского литературного языка отсутствовала.

Таким образом, специфика закономерностей формирования и развития научного стиля современного болгарского литературного языка обусловлена комплексом экстралингвистических факторов (одним из важнейшігх является уровень развития науки) и спецификой процесса становления этого литературного языка.

Для исследования истории функциональных стилей важное значение имеет тот факт, что каждая функциональная разновидность языка характеризуется наличием свойственной ей совокупности жанров.

Жанр понимается нами "как разновидность функционально- речевого стиля, определяемая тремя факторами: а) формой построения, б) характером наличной информации, в) эмоциональной окраской этой информации" [Разинкина 1976, 85].

На основании данных критериев Н. М. Разинкина выделяет следующие жанры произведений, публикуемых в научных периодических изданиях: 1) журнальная статья, 2) рецензия, 3) информационное сообщение [там же].

Сходная классификация жанров научных журнальных публикаций дана в работе Т.Н. Мальчевской, с тем отличием от классификации Н.М. Разинкиной, что жанр статьи представлен более расчлененно, несколькими типами: 1) статья (узкоспециальная, теоретическая, обзорная), 2) рецензия (краткая, развернутая), 3) краткое сообщение любого рода [Мальчевская 1976, 112].

А.Н. Васильева предлагает несколько иную классификацию жанров публикаций в научной периодике: 1) научная статья, 2) научное сообщение, 3) заметка ( не выделяя жанра научной рецензии) [Васильева 1976, 184-185].

Настоящее исследование основывается на следующей классификации жанров сочинений, публикуемых в научных периодических изданиях: 1) научная статья, 2) научное сообщение, 3) рецензия (развернутая или краткая), 4) информационное сообщение.

Мы выделяем, вслед за А.Н. Васильевой, самостоятельные жанры научной статьи и научного сообщения, исходя из названного выше принципа учета характера наличной информации. "Статья требует четкой формулировки проблемы и авторской задачи. Статья может быть обобщающе-теоретической или научно-описательной, но изложение того или другого материала должно подчиняться строгому логическому плану рассмотрения избранной проблемы, логического или логико-фактологического обоснования объективно новой научной информации" [там же].

Жанр научного сообщения связан, как правило, с проблемой более частного характера. "Здесь возможно ограничиться постановкой научной проблемы с последующим выдвижением гипотезы. В сообщении больше внимания уделяется собственно рассмотрению фактологического или теоретического материала" [там же].

Как было подчеркнуто выше, каждый функциональный стиль характеризуется наличием определенной совокупности жанров. Мы можем, однако, утвержать, что такая система жанров, свойственная различным функциональным разновидностям языка, и научному стилю в частности, складывается постепенно, в процессе становления и развития стиля.

О.А. Швецова, сопоставляя научный стиль раннего этапа его существования с современным научным стилем, отмечает, что свойственная современному научному стилю четкая картина жанров нехарактерна для научного стиля на стадии формирования [Швецова 1975, 8].

Таким образом, в задачи исследователя истории становления и развития стиля научного изложения входит и анализ закономерностей формирования отдельных жанров, представляющих данный функциональный стиль, и их совокупности, а также особенностей отдельных жанров.

Говоря о развитии и совершенствовании литературного языка и системы его функциональных стилей, М.Н. Кожина в "Очерках истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв." подчеркивает, что "...совершенствование литературного языка нового времени проявляется именно как функционально-стилистическое и стилевое его совершенствование: развитие функционально-стилевого варьирования языковой системы, приспособление ее к наиболее целесообразному использованию для обеспечения развивающихся многообразных коммуникативных потребностей в различных сферах общения" [Очерки, т.1, ч.1, 41].

Само же развитие и совершенствование системы функциональных стилей языка в указанном исследовании понимается следующим образом: "...формируются и шлифуются стилевые черты основных функциональных разновидностей языка (функциональных стилей), их речевая системность приобретает более четкие очертания, совершенствует средства выражения своей специфики, обусловленной задачами коммуникации в соответствующей сфере общения. То есть идет процесс кристаллизации выражения специфических речевых черт стиля" [Очерки, т.1, ч.1, 50].

Для исследования в области исторической стилистики и, в частности, для предпринимаемого нами исследования указанное положение о совершенствовании средств выражения специфических речевых черт стиля является чрезвычайно важным.

Термин "стилевая черта", или "качество речи", утвердился в отечественной стилистике в 60-70-е годы. Сущность данного понятия рассматривается в работах Э.Г. Ризель, М.П. Кульгава, М.П. Сенкевича, М.Н. Кожиной, Е.С. Троянской, Н.М. Разинкиной [Ризель 1961, Кульгав 1964, Сенкевич 1967, Кожина 1972, Троянская 1976, Разинкина 1978].

Пониятие "стилевые черты", или "качества речи", "используются для характеристики речи как с позиции получателя (осознание этих качеств как примет определенных микро- и макроконтекстов, вплоть до целых функциональных стилей), так и с позиции отправителя (в качестве требований, предъявляемых к речи в данной речевой ситуации)" [Троянская 1976, 32].

В большинстве исследований такие характеристики представлены как полярные пары (по терминологии Э.Г. Ризель и Е.С. Троянской), или фундаментальные стилистические оппозиции (по терминологии Н.М. Разинкиной). Э.Г. Ризель в своей работе выделяет следующие пары: сжатость - пространность, ясность - расплывчатость, образность - отсутствие образности, эмоциональность - неэмоциональность, статика - динамика, субъективность - объективность изложения [Ризель

1961, 103].

М.П. Кульгав предлагает следующую классификацию: логичность - эмоциональность, объективность - субъективность, абстрактность - конкретность, точность - затемненность, официальность - непринужденность, статичность - динамичность, сжатость - пространность [Кульгав 1964, 185].

Н.М. Разинкина предлагает следующие противопоставления: ло гическое - эмоционально-оценочное, образное - безобразное, устное разговорное - письменное литературно-книжное [Разинкина 1978, 33].

Существуют и другие классификации, демонстрирующие, как и приведенные выше, отсутствие единства в номенклатуре стилевых черт, принципах их выделения, понимании их содержания и принципах противопоставления.

Признавая, что каждый функциональный стиль имеет свои определяющие стилевые черты (или одну важнейшую стилевую черту), исследователи также расходятся во мнении при установлении определяющих черт для каждой функциональной разновидности языка, и научного стиля в частности.

Так, определяющей чертой научного стиля Е.С. Троянская считает "ясность, раскрывающуюся в таких категориях, как логичность, точность, сжатость" [Троянская 1976, 42]. Для М.Н. Кожиной специфическими чертами научного стиля являются обобщенно-отвле-ченность и подчеркнутая логичность [Кожина, 1972, 134]. Н.М. Разинкина ведущим качеством научной речи считает логичность и эксплицитность изложения [Разинкина 1978, 14].

Отсутствие единства в выделении стилевых черт (качеств речи) и определении ведущих черт (качеств) конкретных стилей, тем не менее, не умаляет значения данной категории для стилистического исследования.

Установка на реализацию конкретной стилевой черты диктует определенный отбор языковых фактов, обеспечивающих эту реализацию. "Целенаправленный отбор языковых фактов с определенными (заданными) свойствами возможен по той причине, что многие из них одни или в определенных сочетаниях несут в себе различные потенции, способные вызвать у получателя речи те или иные субъективные ощущения различных качеств речи" [Троянская 1976, 35].

Таким образом формируется функциональный стиль, которому свойствен особый характер системности - стилистико-речевая системность (термин М.Н. Кожиной [Кожина 1972]). Формирование этой системности (кристаллизация основных стилевых черт и средств их выражения в тексте) и "определяет образование и развитие соответствующего функционального стиля" [Очерки, т.1, ч.1, 47].

Исходя из этого, одним из подходов к исследованию функционального стиля, закономерностей его формирования и развития может быть такой подход, который предполагает анализ тех особенностей стиля, которые формируют его специфичность, то есть анализ такого языкового материала, "который, являясь наиболее целесообразным для данной сферы общения, закономерно употребляется во всех (или в большинстве) его жанровых разновидностях" [Разинкина 1978, 6]. Данный подход реализуется в описательном методе исследования.

Однако существует и иной подход к описанию функционального стиля, который, как представляется, весьма интересен именно в плане историко-стилистического исследования. Данный подход основан на изучении таких явлений, которые, будучи реально представленными в текстах на определенном этапе развития стиля, тем не менее являются для него нехарактерными, иностилевыми (с точки зрения современной специфики данного стиля).

При этом представляет интерес как сама инвентаризация таких иностилевых (с современной точки зрения) элементов, так и "изучение процессов, способствующих их трансформации и нейтрализации (либо полному изгнанию) в соответствии со специфическими коммуникативными задачами того или иного функционального стиля...В таких случаях используется метод анализа по фундаментальным стилистическим оппозициям" [Разинкина 1978,

Данный подход и, соответственно, метод используются в настоящем исследовании.

Определяющими чертами научного стиля мы считаем подчеркнутую логичность и обобщенно-отвлеченность изложения. При этом логичность, вслед за другими исследователями, чей взгляд на данную проблему представлен выше, мы противопоставляем эмоциональности (экспрессивности), а обобщенно-отвлеченность - конкретности изложения.

Признавая логичность одной из определяющих черт научного стиля, мы исходим из того, что "данный признак связан с самой природой научного изложения, цель которого - воздействие на ум, а не чувства читателя" [Швецова 1975, 5].

Логичность изложения, таким образом, в основе своей рациональна, а "переключение кодирования сообщения с рационального на эмоциональный регистр изменяет "тембр" текста. В нем появляется эмотивность и вместе с ней - экспрессивная окраска" [Метафора, 30].

Исходя из этого, мы в своей работе определяем данную стилевую черту как логичность (рациональность).

Противопоставляя логичность (рациональность) эмоциональности (экспрессивности), мы считаем, что экспрессивность непосредственно связана с категорией эмоциональной оценки, коннотации, несущей "в себе тот семантический комплекс, который выражает не нейтральное...отношение пользующегося языком к обозначаемой действительности, что и составляет..."остов" содержания категории экспрессивности" [Метафора, 29].

Экспрессивную окраску "создает усиление рациональной оценочной модальности модальностью эмотивной" [Телия 1986, 56].

Экспрессивная окраска языковых средств, создаваемая эмоциональным отношением говорящего к обозначаемому, всегда выражает отношение "типа одобрения, восхищения, уважения и т.п. - с одной стороны, а с другой - неодобрения, презрения, пренебрежения, порицания и т.д."[Метафора, 32].

Таким образом, "оценочное отношение...имеет значения "хорошо/плохо" [Вольф 1985, 12].

Проблема экспрессивности научной речи занимает значительное место в работах по стилистике. В конце 60-х годов О. А. Лаптевой было высказано мнение, что "усиление межстилевой дифференциации ведет к полному отказу в научной журнальной литературе от публицистических элементов, от всего, что могло бы способствовать эмоционально-экспрессивному накалу изложения"[Лаптева 1968,136]. Это положение, однако, не нашло поддержки, и в настоящее время практически никем из специалистов не оспаривается, что "экспрес-сивно-эмоциональность в принципе не противоречит природе научной речи, а, напротив, вполне в ней естественна и в тех или иных пределах неизбежна и необходима" [Кожина 1971, 27].

Экспрессивность неизбежно связана с такими моментами научного изложения, как критический обзор литературы и истории вопроса, оценка научных теорий, утверждение и разъяснение своей точки зрения, полемика. Однако проявление данной стилевой черты в научном стиле "в достаточной степени ограничено и вследствие этого порой выступает, так сказать, в скрытой форме" [Кожина 1971, 27].

Таким образом, противопоставляя логичность (рациональность) как одну из определяющих черт научного стиля эмоциональности (экспрессивности), мы отнюдь не утверждаем, что экспрессивность польностью исключена в научном изложении, а исходим из того, что она в нем допустима, но носит ограниченный, подчиненный характер.

Эволюция стилевой черты "эмоциональность (экспрессивность)" выражается, по-видимому, не в полном исчезновении экспрессивных языковых средств из научного текста, а в наложении определенных ограничений на их употребление, в их перераспределении, видоизменении.

Научной речи, как уже было подчеркнуто, свойственна последовательно проявляющаяся обобщенно-отвлеченность, которая выражается в том, что функционирующие в текстах языковые единицы различных уровней характеризуются наиболее обобщенно-отвлеченным значением.

Обобщенно-отвлеченный характер носит лексика научного стиля, обобщенно-отвлеченность значения отличает и представленные в научных текстах грамматические формы.

Противопоставляя обобщенно-отвлеченность как одну из определяющих черт научного стиля конкретности, мы принимаем, что "грамматические формы с точки зрения ігх функционально-семантической значимости могут быть обобщены и противопоставлены по признаку отвлеченности/конкретности...Отвлеченно-обобщенным значением грамматической формы или категории или более отвлеченно-обобщенным по сравнению с конкретным при их функционировании является такое, в котором происходит обобщение двух или нескольких семантико-грамматических признаков при отвлечении от конкретных признаков соотносимых форм" [Кожина 1972, 135].

Разграничивая различные морфологические формы и категории по степени выраженности в них признака отвлеченно-обобщенности значения, М.Н. Кожина отмечает, что весьма ярко данное противопоставление реализуется во временных формах глагола, а также формах лица глаголов и местоимений [Кожина 1972, 136].

Мы также принимаем точку зрения, согласно которой обобщен- но-отвлеченность научного изложения выражается через "распространение... страдательных форм без указания лица" [Сиротинина 1969, 43].

Говоря об эволюции научного стиля, М.Н. Кожина подчеркивает, что "одним из признаков совершенствования научного стиля в процессе его исторического развития оказывается как раз поступательное движение от более "рыхлого" и не вполне строго системного языкового воплощения в тексте абстрагированности научного стиля к все более строгому, четкому и системному проявлению этой его существенной черты (хотя, вероятно, этот процесс не всегда идет прямолинейно, без отклонений)...Движение от конкретности к отвлеченности выражения в пределах научной р е ч и...представляется весьма актуальным" [Кожина 1979, 29].

Признавая подчеркнутую логичность (рациональность) и обобщенно-отвлеченность изложения определяющими чертами научного стиля, мы, вслед за многими исследователями, считаем важным его качеством также объективность изложения.

Указанная стилевая черта, в силу специфики болгарского языка, а именно наличия в нем особой категории - пересказывательного наклонения, - имеет своеобразные формы реализации в одном из типов научных текстов - сочинениях по истории. (В задачи настоящего исследования не входит решение дискуссионного вопроса о категориальном статусе пересказывательных форм. Мы считаем, что данные формы образуют наклонение и используем термин "пересказывательное наклонение" в своей работе).

Очевидно, что в процессе развития научного стиля современного болгарского литературного языка идет постепенное оформление и стилевой черты "объективность", совершенствуются специфические формы и средства ее реализации именно в аспекте функционирования в текстах глагольных форм изъявительного (аориста, имперфекта, плюсквамперфекта) и пересказывательного наклонений.

Анализ употребления глагольных форм изъявительного (аориста, имперфекта, плюсквамперфекта) и пересказывательного наклонений в работах по истории, относящихся к периоду формирования научного стиля современного болгарского литературного языка, и оценка реально представленных в текстах форм с точки зрения современных закономерностей функционирования данных форм в историческом изложении являются, по нашему мнению, актуальной задачей исследования в области исторической стилистики болгарского языка.

3. Предмет, цель и задачи исследования

Предметом нашего исследования является научный стиль болгарского литературного языка 60-70-х годов XIX века - начала (10-х годов) XX века.

Выбор в качестве предмета исследования научного стиля 60-70-х годов XIX столетия - начала (10-х годов) XX столетия объясняется спецификой зарождения и развития болгарской науки, а также особенностями формирования и эволюции современного болгарского литературного языка.

60-70-е годы XIX века, с одной стороны, и 10-е годы XX века - с другой, относятся к различным этапам развития болгарской науки.

60-70-е годы XIX века - это время, когда на болгарском языке начинают публиковаться сочинения, представляющие собой результат самостоятельных исследований авторов в различных областях науки (ранее самостоятельные научные исследования проводились почти исключительно в области болгарской грамматики, сочинения же по другим наукам были преимущественно учебными и носили переводной характер). Мы можем утверждать, что относящиеся к этому времени научные тексты (преимущественно по гуманитарным наукам, так как тексты по естественным и техническим наукам еще некоторое время сохраняют свой описательно-популяризаторский характер) представляют собой самостоятельные научные сочинения и реализуют именно научный стиль, а не научно-учебный или научно-популярный подстили.

10-е годы XX века - это время, когда уже можно говорить о наличии в Болгарии системы образования и научных учреждений (в 1911 году образована Болгарская академия наук), о развитии самостоятельных научных исследований в различных областях, об издании научной литературы и наличии научной периодики. У нас есть все основания утверждать, что к этому времени в Болгарии закладываются основы современной науки (подробнее см. гл.1, раздел 1).

60-70-е годы XIX века, с одной стороны, и 10-е годы XX века - с другой, относятся также к различным этапам развития современного болгарского литературного языка [Русинов 1980, 108 -ПО, 259 - 265, Първев 1997,65-68].

3-я четверть XIX века в истории современного болгарского литературного языка - это период его ускоренного развития, время, когда встает вопрос о необходимости решения актуальных проблем унификации и нормализации, выработки общего правописания, что представляется трудноосуществимым в условиях политической зависимости и отсутствия единого админинстративного и культурного центра. В 3-й четверти XIX века продолжается процесс формирования системы функциональных стилей болгарского литературного языка. Сочинениями работающих в это время писателей, ученых, публицистов представлены художественный, научный и публицистический стили. Для оформления административного и разговорного стилей условия на данном этапе отсутствуют.

Болгарский литературный язык первых десятилетий XX века -это уже единый кодифицированный литературный язык. Система его функциональных стилей пополняется административным стилем, условия для формирования которого создаются после освобождения

Болгарии. Постепенно в устной речевой практике интеллигенции складывается и разговорный стиль современного болгарского литературного языка,

Опираясь на приведенные в предыдущем разделе исходные теоретические положения, основную цель настоящего исследования мы определяем следующим образом: анализ закономерностей процесса становления и развития научного стиля болгарского литературного языка 60-70-х годов XIX - 10-х годов XX века, то есть выявление закономерностей формирования и кристаллизации важнеишігх стилевых черт данной функциональной разновидности языка -логичности (рациональности), обобщенно-отвлеченнсти и объективности - в аспекте эволюции употребления языковых средств, а именно освобождения научных текстов от нехарактерных для современного научного стиля языковых средств.

Основная цель настоящего исследования предполагает необходимость решения ряда конкретных задач, которые мы ставим перед собой в нашей работе:

1. Анализ специфики и закономерностей формирования и разви тия совокупности жанров избранного для анализа типа научных тек стов, а также анализ жанровых особенностей каждой разновидности данных текстов с учетом специфики становления и эволюции болгарской науки в плане темпов этой эволюции, изменений в содер жании и характере научных исследований и научных сочинений, а также в состоянии системы образования и научных учреждений.

Наше исследование предполагает сопоставление особенностей совокупности жанров, а также жанровой специфики отдельных текстов 60-70-х годов XIX века, с одной стороны, и текстов 10-х годов XX века - с другой, а также текстов по естественным и техническим наукам, с одной стороны, и текстов по гуманитарным наукам - с другой.

2. Анализ специфики и закономерностей формирования и кри сталлизации стилевой черты "логичность (рациональность)", противопоставляемой эмоциональности (экспрессивности) изложения, в аспекте функционирования в текстах экспрессивных языковых средств различных уровней, выражающих субъективную авторскую оценку (положительную и отрицательную) как предмета исследования, так и теорий, трудов и деятельности других ученых. Определение инвентаря таких средств и установление закономерных изменений в их употреблении.

Анализ предполагает сопоставление особенностей функционирования экспрессивных языковых средств в текстах 60-70-х годов XIX века, с одной стороны, и текстах 10-х годов XX века - с другой, а также в текстах по естественным и техническим наукам, с одной стороны, и текстах по гуманитарным наукам - с другой.

3. Анализ специфики и закономерностей формирования и кри сталлизации стилевой черты "обобщенно-отвлеченность", противопоставляемой конкретности, в аспекте функционирования в научных текстах форм лица глаголов и местоимений; языковых средств, обеспечивающих указание/неуказание на лицо, осуществляющее действие; временных форм глагола. При этом наш подход к анализу предусматривает определение инвентаря форм, не свойственных или мало свойственных современному научному стилю, а также установление закономерных изменений в их употреблении.

Анализ предполагает сопоставление особенностей функционирования перечисленных форм в текстах 60-70-х годов XIX века, с одной стороны, и текстах 10-х годов XX века - с другой, а также в текстах по естественным и техническим наукам, с одной стороны, и текстах по гуманитарным наукам - с другой.

4. Анализ специфики формирования стилевой черты "объектив ность" в историческом изложении в аспекте функционирования форм изъявительного (аориста, имперфекта, плюсквамперфекта) и пересказывательного наклонений глаголов.

В данном случае наше исследование предполагает выявление способов ведения исторического повествования, отличающихся от современной манеры исторического изложения.

В задачи работы входит сопоставление в данном аспекте сочинений по истории, относящихся к 60-70-м годам XIX века, с одной стороны, и сочинений по истории, относящихся к 10-м годамХХ века, - с другой.

В качестве материала исследования нами избраны тексты публикаций следующих болгарских периодических изданий:

1. " Журнал за наука, занаят и търговия", 1862 г. (естественные и технические науки) - 3 номера/1 том/280 страниц.

2. "Периодическо списание на Българското книжовно дружество", 1870 - 1876 гг. (гуманитарные науки) - 12 номеров/8 томов/ около 2000 страниц. "Списание на Българската академия на науките. Клон природо-математичен", 1911 - 1914 гг. (естественные и технические науки) -8 номеров/8 томов/около 1200 страниц. "Списание на Българската академия на науките. Клон исто-рико-филологичен и философско-обществен", 1911 - 1914 гг. (гуманитарные науки) - 8 номеров/8 томов/около 1300 страниц.

Работа основана на анализе около 3500 примеров употребления в текстах языковых единиц, не свойственных современному научному стилю болгарского литературного языка.

В исследовании применяется метод анализа по стилистическим оппозициям, предполагающий определение инвентаря таких форм, представленных в научных текстах, которые не свойственны или мало свойственны современному научному стилю с присущим ему комплексом качеств речи, и определение закономерных изменений в функционировании этих форм. При этом исследование опирается на описание современного научного стиля болгарского языка, представленное в указанных работах Л. Андрейчина, Ст. Брезинского, Р. Русинова, Д. Чизмарова и др., а также стилистические характеристики отдельных форм, содержащиеся в грамматиках болгарского языка.

Примечание. В приводимых в работе примерах буквы t>, 53,2-1, і. Ь заменены буквами современного болгарского алфавита в соответствии с нормами современной болгарской орфографии. Не употребляются Ъ и Ь в конце слова. В остальном орфография оригинала сохраняется. Полностью сохраняется пунктуация оригинала.

Жанровые особенности публикаций рассматриваемых периодических изданий

Современные научные периодические издания характеризуются наличием определенной системы жанров представленных в них публикаций. Вслед за другими исследователями (см. Введение, раздел 2) мы выделяем следующие жанровые разновидности текстов, публикуемых в научных журналах: статья (предполагает рассмотрение определенной проблемы и требует четкой формулировки этой проблемы и авторской задачи), сообщение (предполагает рассмотрение вопросов частного характера, описание явления, рассмотрение фактологического материала), рецензия (развернутая и краткая), информационное сообщение.

Важное значение для формирования специфики научного текста определенной разновидности имеет применяемый в нем способ изложения. Обычно выделяют следующие способы изложения: описание (разносторонняя систематическая характеристика предмета изложения, его особенностей, признаков, состава и т.п.), повествование (информация о событиях, связанных с процессом исследования, история научных открытий, экспедиций и т.п.), рассуждение (сообщение в форме строго логически развернутого доказательства какого-либо научного положения), критико-полемический способ изложения (оценка положений других авторов и отстаивание собственной точки зрения) [Кожина 1972, 93 - 95].

В целом можно утверждать, что современная научная литература "представляет собой стройную и строгую систему речевых произведений, имеющих определенную форму, размер и задачи" [Мальчев-ская1976, 112]. Однако необходимо подчеркнуть, что система жанров научных текстов со свойственными различным видам публикаций особенностями в болгарской научной литературе сложился не сразу. В настоящем разделе будут рассмотрены особенности содержания и построения научных сочинений в анализируемых периодических изданиях, определяющие их жанровую специфику. а) "Журнал за наука, занаят и търговия " По своим жанровым характеристикам тексты, представленные в рассматриваемом периодическом издании, весьма далеки от современных научных журнальных публикаций. Они могут быть классифицированы лишь по тематическому принципу: 1.Материалы, содержащие/описание различных видов сырья, а также технологии производства в некоторых отраслях промышленности с экскурсами в историю предлагаемой отрасли; описание составных частей и принципа действия применяемых и производимых приборов и механизмов ("Свещарство", ЖНЗТ, 1862, N 1, 22 - 34; "История и направа на копринените Платове в Лион", ЖНЗТ, 1862, N 2,151 - 160; "Часовникарство", ЖНЗТ, 1862, N 1, 40 -58 и др.). 2. Материалы, содержащие описание (популярное) основных физических и химических явлений, знание которых необходимо, в частности, в сельском хозяйстве ("Земледелие", ЖНЗТ, 1862, N2, 122 138; "За светлината", ЖНЗТ, 1862, N3 , 170 - 178 и др.). 3. Материалы, содержащие описание (популярное) биологических свойств основных сельскохозяйственных растений и животных ("Овцете откъм ръкоделната част", ЖНЗТ, N2,139-151 и ДР-) 4. Материалы, содержащие смешанное (географическое положение, история, экономика) популярное описание различных стран и городов ("Цареград", ЖНЗТ, 1862, N2 , 93 - 122 и др.).

Подавляющее большинство публикаций посвящено конкретным вопросам производства, и лишь в незначительной части материалов содержатся самые общие сведения из нескольких областей науки (физики, химии, биологии).

Описательность, популяризаторская направленность материалов, представленных в "Журнал за наука, занаят и търговия", тот факт, что они не являются результатом собственных научных исследований авторов, определяют и их композицию, которая характеризуется полным отсутствием таких обязательных для современной научной статьи частей, как введение, где обосновываются важность и актуальность избранной темы, формулируются цели и задачи автора, и заключение, содержащее выводы исследователя. Из рассмотренных нами публикаций лишь одна - "Земледелие" - начинается с краткого вступления, авторы остальных материалов приступают непосредственно к изложению сведений о предмете, не обосновывая выбор темы и не формулируя своих целей и задач. Однако сам излагаемый материал при этом членится довольно строго и последовательно. Разделы в статьях, в зависимости от содержания, могут соответствовать: а) стадиям процесса производства: Прнготвяние на коприната. Разправяние на ры(е. Смотаванне. Навивание. Наснование. Насукваиие. (ЖНЗТ, 1862, N2,158-159); б) видам описываемых изделий: Лояни свегци. Вощяны свещи. Ceeufii от китскии белтьк. Сте-ариняни свещи. (ЖНЗТ, 1862, N1, 23-28); в) частям описываемых механизмов: За маятника. Клъбце жилавник. Изравнителници. (ЖНЗТ, 1862, N1, 41-44); г) описываемым физическим и химическим явлениям или химическим веществам: Кислородът. Азотът. Гас въглерод. (ЖНЗТ, 1862, N2, 122-123). Наименее последовательно принцип членения на разделы на основе единого критерия соблюдается в статьях смешанного характера: Босфор. Финанции на Турция. Мерки. Местни обичаи. (ЖНЗТ, 1862, N2, 95-110). С характером содержания и композиции исследуемых текстов связаны и представленные в них способы изложения. Ведущее место в рассматриваемых материалах занимает описание: Фиг. 34 показва маишната за дрънкание вълна, там ся виждат коляпдра а и Ъ, повторенії много или мачко пъти; обнкновено тия коляпдра биват нет, разположени върху половипата гориата околност от голямото коляндро или тъпана. (ЖНЗТ, 1862, N3, 192). Овенът, който ся пахожда в добро здравие, як є и пъргав; той има един вървеж здрав, върви все напред от стадото и ся закрипя с сипа, кога иякой го улова. (ЖНЗТ, 1862, N2, 155). Реже, в разделах исторического характера, встречается повествование: В 1744 л. кардинал Флеорий проводи Ваокапсопа в Лион да изгледа становеши и да направи по-добри средства на фабриката. Прочутият митник испълни с затичвание поръчвалието; той предложи много лесшши, направи ияколко стана, на конто можяше работи някой доволло по-лесно. (ЖНЗТ, 1862, N2, 155).

Особенности функционирования в текстах экспрессивных языковых средств в аспекте формирования и развития стилевой черты "логичность (рациональность)"

Поскольку, как уже было подчеркнуто, логичность (рациональность) научного изложения мы противопоставляем эмоциональности (экспрессивности), одним из аспектов исследования закономерностей процесса формирования данной стилевой черты мы считаем анализ изменений в функционировании в текстах экспрессивных языковых средств различных уровней.

Опираясь на классификацию экспрессивных средств научного стиля, предложенную М.Н. Кожиной [Кожина 1971, 38], в своем исследовании мы исходим из того, что наиболее распространенными и употребительными средствами выражения экспрессивности в научном стиле современного болгарского литературного языка на разных этапах его существования являются следующие: 1. Синтаксические средства: а) повторы, б) риторические вопросы, в) восклицательные предложения. г) вводные слова и предложения экспрессивного характера. 2. Лексические средства: а) метафоры, б) экспрессивная лексика. 3.Словообразовательные средства (суффиксы эмоциональной оценки). 4. Морфологические средства: а) суперлативы, б) усилительные местоимения, наречия, частицы. Экспрессивные языковые средства, как уже подчеркивалось, служат для выражения субъективного отношения говорящего к предмету высказывания и имеют положительную или отрицательную коннотацию. В настоящей работе рассматривается употребление экспрессивных единиц языка для выражения как положительного, так и отрицательного отношения автора к предмету высказывания.

Поскольку предметом высказывания в научном тексте может быть, с одной стороны, объект действительности, являющийся в данном случае предметом исследования, а с другой - исследования этого объекта автором или другими учеными, в настоящем исследовании употребление экспрессивных средств языка анализируется в двух аспектах: в аспекте выражения эмоционального субъективного отношения автора к предмету исследования и в аспекте выражения эмоционального субъективного отношения автора к собственному исследованию и исследованиям других ученых. При этом мы исходим из того, что для современного научного текста выражение субъективного отношения автора к трудам других исследователей характерно в значительно большей степени, нежели выражение субъективного отношения к самому предмету исследования.

Следует отметить, что рассматриваемые тексты не продемонстрировали существенных отличий от современных в сфере функционирования вводных слов и предложений экспрессивного характера, а также усилительных местоимений, наречий и частиц. В текстах анализируемых периодических изданий нами были выявлены следующие особенности функционирования языковых единиц различных уровней, вьіражающігх стилевую черту "экспрессивность", противопоставляемую логичности (рациональности), которые в той или иной степени отличают данные тексты от современных. а) "Журнал за паука, запоят и търговия " Анализ текстов "Журнал за наука, занаят и търговия" позволяет утверждать, что употребляемые в них экспрессивные языковые средства служат практически исключительно для выражения субъективного отношения автора к предмету исследования, так как, в силу описательно-популяризатрского характера данных публикаций, теоретический материал, предполагающий оценку трудов других ученых, в них не рассматривается. Тем не менее при анализе текстов статей, посвященных описанию процесса производства, мы рассматриваем раздельно описание технологии и истории производства, так как при описании истории производства неизбежным является выражение субъективного отношения автора к трудам изобретателей. Нами также зафиксированы редкие случаи выражения отношения авторов статей по физике, химии и сельскому хозяйству к деятельности всемирно известных ученых.

При анализе текстов "Журнал за наука, занаят и търговия" выявлены следующие особенности употребления в них экспрессивных языковых средств: 1. Синтаксические средства. В текстах данного периодического издания представлены единичные примеры употребления синтаксических экспрессивных средств. Представлены они только в популярных материалах по физике, химии и сельскому хозяйству. Ни одного примера употребления данных языковых средств в публикациях, посвященных описанию технологии и процесса производства в различных отраслях, нами обнаружено не было. а) повторы. Единственный пример употребления в тексте повтора зафиксирован нами в публикации, содержащей описание состава атмосферы: Без да говорим за ота пещери в конто газ въглерод разваля въздуха, за ота долиті на конто уморителната поляна е някак-си побеляча от костите на животните... (ЖНЗТ, 1862, N2, 124). В данном случае повтор служит для выражения отрицательного отношения автора к предмету исследования. б) риторические вопросы. Единичные случаи употребления риторических вопросов обнаружены нами в публикациях по физике, химии и сельскому хозяйству: Каквп ли щяха бъдат относянието и състояпието па чловека върху една необразна земя и покрита с тьма? (ЖНЗТ, 1862, N 3, 170). В данном случае риторический вопрос служит для выражения отрицательного отношения автора к высказанной гипотезе. Потребно ли е да спомтт, че овцата си дава на майсторията лон-ma, кожята, рогата, костити, чървата? (ЖНЗТ, 1862, N 2, 134). В приведенном примере с помощью риторического вопроса выражается положительная авторская оценка предмета исследования. в) восклицательные предложения. Коя ли е таз сила на тояз потик, ако, както Хершел полога, светлииата от някон мъглявп звезди дохожда върху земята през много мили они години! (ЖНЗТ, 1862, N 3, 172). В данном случае восклицательное предложение служит для выражения положительной авторской оценки предмета исследования. 2. Лексические средства. Лексические экспрессивные средства представлены как в материалах, посвященных описанию производства, так и в публикациях по физике, химии и сельскому хозяйству. а) метафоры. Число метафор, употребляемых авторами, в рассматриваемых текстах невелико. Незначительное количество метафор представлено в публикациях, посвященных процессу производства, при непосредственном описании технологии. Данное экспрессивное средство служит для выражения положительной оценки автором предмета описания: ...животинката, която храни с своити произведения търго 77 вията и майсторията по цяч свят. (ЖНЗТ, 1862, N 2, 85). ...неизчерпаем извор за богатството...()КНЗТ, J862, N 3, 236). Немногочисленные метафоры представлены в тех разделах публикаций, где содержится описание истории отрасли для выражения субъективного отношения автора, как положительного, так и отрицательного, к состоянию отрасли на отдельных этапах ее развития. Положительная оценка: Наи-после ceemnunama изгря... (ЖНЗТ, 1862, N 2, 156 - об истории производства шелка). Тая влачярка ...като следва да ся распространява и да пуща добрії плодове. (ЖНЗТ, 1862, N 3, 191). Отрицательная оценка: ...двиганието на Наитската заповед докара на Лионезската майстория, веке тонкое болиа, един устрем. (ЖНЗТ, 1862, N 2, 154). ...но като бегие невъзможеп да обдържи едка разноска...и като изгуби сърце от равиодушието...измислител-ът иапустна своята машина. (ЖНЗТ, 1862, N 3, 166).

Особенности функционирования в текстах языковых средств, обеспечивающих указание/неуказание на лицо, осуществляющее действие

Необходимость сообщения в научном тексте обобщенной и объективной научной информации и, соотвественно, обобщенно-отвлеченный и объективный характер научного изложения, преполагают , в частности, построение описания без указания на действующее лицо.. "Поскольку научное мышление выделяет в первую очередь объект того или иного действия как нечто данное (логический субъект), а затем само действие как новое знание об объекте (логический предикат), в научной речи закономерно повышается по сравнению с другими стилями употребительность пассивных конструкций: в пассивной конструкции совпадают грамматический и логический предикаты" [Васильева 1976, 125]. Таким образом, в современном научном тексте такие черты научного стиля, как обобщенно-отвлеченность и объективность, реализуются, в частности, в регулярном и последовательном употреблении форм страдательного залога, позволяющих вести научное описание без указания на действующее лицо.

Как было подчеркнуто, стремление автора придать изложению обобщенно-отвлеченный характер проявляется уже в ранних научных сочинениях. Однако в этих текстах обобщенно-отвлеченность не всегда реализуется с помощью тех языковых средств, комплекс которых формирует обобщенно-отвлеченный характер современного научного изложения. В исследуемых периодических изданиях, особенно это касается "Журнал за наука, занаят и тьрговия" и "Периодическо списание на Българското книжовно дружество", нами зарегистрированы несвойственные современному научному стилю способы указания на лицо, осуществляющее действия, а также способы избежать такого указания. а) Журнал за паука, занаят и тьрговия "

Необходимо подчеркнуть, что характер содержания подавляющего большинства публикаций рассматриваемого периодического издания (описание процесса производства в различных отраслях) при изложении на болгарском языке предполагает использование форм страдательного залога, что имеет место в современных текстах данного типа. Однако в материалах "Журнал за наука, занаят и тьрговия" формы страдательного залога представлены единичными примерами.

В рассматриваемых текстах нами выявлено две тенденции, в которых реализуется стремление авторов к обобщенно-отвлеченности в выборе способа указания/неуказания на лицо, осуществляющее действие.

Первая, преобладающая, тенденция заключается в последовательном и регулярном употреблении глаголов в форме 3 лица множественного числа в обобщенном значении при описании процесса производства в различных отраслях. Такое описание предполагает сосредоточение на самом действии и его объекте без указания на лицо, осуществляющее действие.

Вторая тенденция связана с выбором таких языковых средств, которые, указывая на лицо, осуществляющее глагольное действие, носят при этом весьма обобщенно-отвлеченный характер. При этом степень обобщенности значения данных языковых единиц может быть различной. Так, высокой степенью обобщенности характеризуется ослабленное (обобщенное, близкое к безличному) значение формы 1 лица множественного числа глаголов и местоимений. Весьма высока степень обобщенности значения неопределенного местоимения пякой, а также существительного човек (мн.ч. хора) в тех случаях, когда это значение ослаблено и близко к значению названного неопределенного местоимения. Более конкретно значение существительных, обозначающих профессию, род занятий и употребляемых в рассматриваемых текстах для указания на лицо, осуществляющее действие. 1. Форма 3 лица множественного числа глаголов в обобщенном значении. Как уже было подчеркнуто, форма 3 лица множественного числа глаголов в обобщенном значении последовательно употребляется в текстах рассматриваемого периодического издания при описании процесса производства в различных отраслях. Примеры такого употребления приведены нами в разделе, посвященном функционированию форм лица глаголов и местоимений. Считаем необходимым привести несколько примеров и в настоящем разделе. Времето, по което белят кората не е пределеио. (ЖНЗТ, 1862, N 1, 16). Него употребяват за търкание столове и подове. (ЖНЗТ, 1862, N2, 87). Тряба прочее да я управят и растворят, за да могат да я вапсат.(ЖНЗТ, 1862, N2, 157). Необходимо отметить одну особенность употребления глаголов 3 лица множественного числа в обобщенном значении в изложении рассматриваемого типа. Весьма часто их употребление сопровождается удвоением дополнения в предложении, что совершенно не характерно для современного научного стиля болгарского языка.

Как уже было подчеркнуто, в целом употребление глаголов и местоимений 1 лица множественного числа в данном значении свойственно современному научному стилю болгарского литературного языка, а также характерно для него уже на этапе его формирования. Однако можно утверждать, что в материалах рассматриваемого здесь периодического издания данная форма употребляется и в тех случаях, когда в современном научном тексте можно предположить употребление страдательного залога. ...бележкити и предвестията, конто прощават да припознаваме времето много или малко дни от по-напред, и сгюред това да нареждаме земледелнитн работи. (ЖНЗТ, 1862, N2, 122). Тук пак миханиката спомага пи много, за да не изгубваме време. (ЖНЗТ, 1862, N2, 159). Само с доброто гледание и с умереността ми можем да уго-лемим връстта на твърде малките родове. (ЖНЗТ, 1862, N2, 149). 3. Неопределенное местоимение пякой. Весьма последовательно в текстах "Журнал за наука, занаят и търговия" употребляется неопределенное местоимение пякой и, соответственно, глагол в форме 3 лица единственного числа в тех случаях, когда в современном научном тексте можно предположить 135 употребление страдательного залога. Ако някой иска да направи шарепи свей fit... (ЖНЗТ, 1862, N 1, 28). ...влияние върху хубостта па стеарина, что прави иякой...(там же, 29). ...кога пякоіі променяна нечто, било в гребе пака, било в колелцето...той тряба да направи и в другити части едно съответствепо прометіте. (ЖНЗТ, 1862, N1, 52). ...пякоіі може разсъди от примера па моиедното състояние на Турция... (ЖНЗТ, 1862, N2, 112). ...да истълкува някой происхождението на ветровети...(ЖНЗТ, 1862, N2, 125). ...кога някой постави таз і fee вертикално право, (там же, 126). Кога някой влачи такава вълна... (ЖНЗТ, 1862, N2, 146). Такое употребление неопределенного местоимения в современном болгарском литературном языке, как нам представляется, в целом характерно для разговорного стиля, допустимо в публицистике и полностью исключено в научном изложении. Однако на рассматриваемом этапе развития научного стиля данное местоимение оценивается авторами текстов как приемлемое средство обобщенного указания на лицо, осуществляющее действие..

Особенности функционирования форм изъявительного и пересказывательного наклонений глагола в историческом изложении в аспекте формирования и развития стилевой черты "объективность"

Поскольку система наклонений болгарского глагола характеризуется наличием особого наклонения, называемого пересказывательным, формы которого употребляются в тех случаях , когда "говорящий сообщает о действии со слов другого лица" [Граматика, т.2, 351] (пер. наш. - О.Р.), то есть констатирует, что он "не является свидетелем действий, о которых сообщает" [Стоянов 1964, 379] (пер. наш. - О.Р.), очевидно, что такая черта научного стиля, как объективность, в болгарском языке имеет свои специфические средства реализации. Прежде всего это касается сочинений по истории. "Историческое повествование, т. е. повествование о действительных исторических событиях, стремящееся к наибольшей точности и объективности,..очень широко пользуется формами пересказывательного наклонения" [Маслов 1981, 277].

Анализу особенностей употребления глагольных форм в современных научных исторических сочинениях посвящены специальные разделы в грамматиках болгарского языка [Андреичин 1978, 238-239], [Стоянов 1964, 388 - 389], [Маслов 1981, 277], а также в работах, предметом рассмотрения которых является пересказывательное наклонение [Демина 1959, 371 - 373]. Все названные исследователи подчеркивают, что современные болгарские тексты по истории демонстрируют определнные закономерности употребления глагольных форм. При повествовании о событиях недавнего прошлого, свидетелем или современником которых является автор исторического сочинения, используются формы изъявительного наклонения (аорист, имперфект, плюсквамперфект). Данные формы в таком типе исторического повествования употребляются "независимо от того, знает ли автор о них опосредованно, на основании тех или иных источников, или же как живой свидетель этих событий" [Демина 1959, 371].

При повествовании о событиях отдаленного прошлого, современником и свидетелем которых автор исторического сочинения не является, употребляются формы пересказывательного наклонения. В тех случаях, когда сообщается об общеизвестных исторических фактах вне последовательного изложения, допускается употребление форм изъявительного наклонения (аориста, имперфекта, плюсквамперфекта). "Однако такой способ изложения (в изъявительном наклонении - О.Р.) неуместен при сообщении конкретных подробностей, незначительных исторических фактов, а также в целостном и последовательном историческом изложении, где переплетаются значительные и незначительные факты и необходимость единого способа изложения требует употребления прошедших пересказывательных времен" [Граматика, т. 2, 363] (пер. наш. - О.Р.).

В тех случаях, когда автор высказывает свои гипотезы или делает выводы, "он прибегает либо к перфекту изъявительного наклонения, либо к предположительному наклонению" [Маслов 1981, 277]. Но в общем употребление перфекта в современном историческом изложении на болгарском языке нельзя считать достаточно последовательным. "Нередко формы с наличием вспомогательного глагола в 3-м лице и без него употребляются без четкого противопоставления. В умении в меру пользоваться временами предполагаемого действия, по мнению Л. Андрейчина, заключается одна из тонкостей болгарского повествовательного стиля" [Демина 1959,373].

Иногда в историческом повествовании употребляется настоящее историческое время. Таковы в целом закономерности употребления форм изъявительного и пересказывательного наклонений в современном болгарском историческом изложении - одном из типов текста, демонстрирующем строгое разграничение указанных форм. Значительный интерес для исследователя представляет анализ процесса формирования данных закономерностей, в частности, процесса постепенного "освоения" складывающимся научным стилем, книжным по своему характеру, пересказывательных форм, естественных и употребительных в устной речи. В настоящей главе будет рассмотрено функционирование форм изъявительного и пересказывательного наклонений в текстах по истории, опубликованных в анализируемых научных периодических изданиях. а) "Журнал за наука, запоят и търговия " Среди материалов "Журнал за наука, занаят и търговия" нет собственно научных исторических сочинений. В данном журнале представлено лишь популярное историческое изложение в тех разделах публикаций, где рассматривается история развития производств и отраслей. Фунщионирование глагольных форм в повествовании о событиях недавнего прошлого. При рассказе о событиях недавнего прошлого в текстах рас сматриваемого периодического издания последовательно употребляются формы времен изъявительного наклонения (аориста, имперфекта, плюсквамперфекта). Няколко години по-сетие друг вторий мост, приличен на първий, направиха малко no-дале от арсенача. (ЖНЗТ, 1862, N2, 96). Изнасяниепю на тая стока токо речи стана двойпо от едиа година на друга...Това гізнасяние, което в 1831 л., не възлазяше до 23 мгілиоиа, надминуваше 41 милнон след десят години. (ЖНЗТ, 1862, N 2, 104-105). Тойз учен земледелег\ беше испратил в Руссия няколко растения, между когтго ішаше един вързоп овошки, когтю падиа в едиа ледарница, дето остапа забравен двадесят и един месяц, (ЖНЗТ, J862, N2, 135). Формы аориста, имперфекта, плюсквамперфекта оцениваются авторами публикаций как единственно возможные в данном типе исторического изложения. Функционирование глагольных форм в повествовании о событиях отдаленного прошлого. 1. Формы изъявительного наклонения (аорист, имперфект, плюсквамперфект) в повествовании о событиях отдаленного прошлого. При рассказе о событиях отдаленного прошлого в текстах "Журнал за наука, занаят и търговия" употребляются преимущественно формы глагольных времен изъявительного наклонения (аориста, имперфекта, плюсквамперфекта).

Ръкоделната работа не беше се развила само в Флоренция, която, огне от ХШ-й век, правяше коприияни и вълняни Платове в твърде проиюто имя, па имагие двадесет и едиа майсторска дружина...; Венеция имаше съще тъй многочетни фабрики. (ЖНЗТ, 1862, N1, 79). Хеирих IV доведе в Париз Милански работници, станове се насноваха, обаче не сполучиха.(ЖНЗТ, 1862, N2, 153). ...в 1652 л., едиа направа за продажба на кахвето биде отворена в Лондра, друга сградиха в Марсилия, друга една се яви в Париз.(ЖНЗТ, 1862, N3, 226). След откритието на новий свят, пренесоха я там, и пол дивите народи, конто нзместиха с нея ламата и вигоня, подействуваха по-мъдро от пас. (ЖНЗТ, 1862, N2, 139).

Похожие диссертации на Формирование научного стиля болгарского литературного языка : На материале научных журнальных публикаций