Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Ориентализмы в ногайском языке Атакаева Фарида Шатемировна

Ориентализмы в ногайском языке
<
Ориентализмы в ногайском языке Ориентализмы в ногайском языке Ориентализмы в ногайском языке Ориентализмы в ногайском языке Ориентализмы в ногайском языке Ориентализмы в ногайском языке Ориентализмы в ногайском языке Ориентализмы в ногайском языке Ориентализмы в ногайском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Атакаева Фарида Шатемировна. Ориентализмы в ногайском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02 : Махачкала, 2004 137 c. РГБ ОД, 61:05-10/451

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Фонетическое освоение ориентализмов в ногайском языке 9

1.1. Фонетические критерии определения ориентализмов 9

1.2. Вокализм ориентализмов 21

1.3. Консонантизм ориентализмов 25

ГЛАВА II. Морфологическое освоение ориентализмов в ногайском языке 37

2.1. Ориентализмы в системе именного словообразования 40

2.2. Ориентализмы в системе глагольного словообразования 41

ГЛАВА III. Семантическое освоение ориентализмов в ногайском языке 54

3.1. Полисемия ориентализмов 54

3.2. Моносемия как частный случай полисемии 57

3.3. Многозначность неоформленных существительных 61

3.4. Многозначность оформленных существительных 62

3.5. Метафора и заимствование 82

Заключение 110

Список использованной литературы 120

Список условных сокращений 137

Введение к работе

Настоящая диссертационная работа посвящена системно-комплекс-ному исследованию ориентализмов в ногайском языке. Всестороннее исследование ориентализмов является одной из актуальных задач ногаеведения, ибо их сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический анализ может осветить многие не вполне ясные вопросы лексического состава и исторического прошлого ногайского языка. В диссертации вопросы фонетического, семантического и морфологического освоения ориентализмов рассматриваются в комплексе с проблемами их происхождения и классификации. Выбор темы исследования прежде всего был продиктован тем, что лексика восточного происхождения в ногайском языке еще не подвергалась специальному монографическому исследованию. Сравнительно-историческое исследование исконно тюркской (в том числе собственно ногайской) лексики требует выделения значительного пласта заимствований из восточных языков, что является достаточно сложной и трудоемкой задачей. О сложности данной проблемы говорит тот факт, что в существующих по данной проблематике работах мнения различных исследователей по проблеме происхождения ориентализмов и определения конкретного языка - источника ориентализмов во многом расходятся. По этой причине в диссертации сделана попытка широкого освещения вопроса о происхождении ориентализмов с привлечением данных по тюркским, семитско-хамитским и индоевропейским языкам.

Актуальность темы исследования обусловлена рядом обстоятельств. Прежде всего, следует отметить, что ногайский язык характеризуется не только рядом специфических фонетических и грамматических особенностей, но и наличием в его лексике своеобразных характеристик, обусловленных историческими контактами с другими языками - как с генетически родственными, так и неродственными.

Значительное место в лексике ногайского языка занимают три основных пласта ориентализмов: арабизмы, персизмы и монголизмы. Хотя некоторые стороны ориентализмов в ногайском языке в той или иной мере затронуты в научных статьях различных исследователей, однако в целом ногайская лексика восточного происхождения еще не подвергалась специальному монографическому исследованию. Между тем ориентализмы характеризуются яркими специфическими признаками фонетического, семантического и морфологического порядка. На материале ориентализмов можно проследить различные звуковые процессы, лексико-семантические явления, морфологические изменения, что, безусловно, представляет значительный интерес для исследования ногайского и других тюркских языков.

Следует обратить серьезное внимание на еще один важный факт - на проблему происхождения ориентализмов. В этой связи в диссертационной работе дано широкое освещение данного вопроса с привлечением материала по семито-хамитским, тюркским и некоторым индоевропейским языкам.

Для ногайского языка результаты системно-комплексного исследования ориентализмов могут послужить неоценимым источником восстановления отдельных фрагментов его развития.

Объектом исследования является заимствованная лексика ногайского языка.

Предмет исследования - арабизмы, персизмы и монголизмы.

Выбор темы обусловлен малоизученностью проблемы ориентализмов в современном ногайском языке.

Материал и источники исследования. Основным источником послужил материал ногайского литературного языка и фольклора. Кроме того, привлекается материал диалектов ногайского языка, а также других родственных тюркских языков. Использованы также данные ряда старописьменных памятников и материалы словарей по ногайскому и контактным языкам.

Теоретико-методологической основой работы послужили труды из-

вестных специалистов-лингвистов по тюркским, арабскому, персидско-
t му, монгольскому и индоевропейским языкам по аналогичным проблемам.

Степень изученности темы. Фонетические, лексико-семантические и морфологические аспекты заимствованной лексики ногайского языка в монографическом аспекте изучаются нами впервые в тюркологии.

На защиту выносятся следующие положения исследования:

  1. Освоение арабизмов ногайским языком;

  2. Освоение персизмов ногайским языком;

  3. Освоение монголизмов ногайским языком.

Цель и задачи исследования. Основная цель нашего исследования заключается в выявлении и всестороннем, системно-комплексном описании ориентализмов ногайского языка.

Достижение этой общей цели требует постановки и решения ряда кон-кретных задач:

- решение проблемы происхождения ориентализмов по их языковой
принадлежности;

- выделение лексико-семантических групп ориентализмов и определение
их места в лексической системе ногайского языка;

сравнительно-исторический анализ отдельных лексем в плане разрешения спорных проблем их происхождения;

характеристика фонетических, семантических и морфологических изменений ориентализмов в системе ногайского языка и по возможности их

* причинное обоснование.

Гипотезы исследования.

1. Ориентальная лексика ногайского языка включает в свой состав арабизмы, персизмы и монголизмы;

  1. Фонетическая, лексико-семантическая и морфологическая системы ориентализмов полностью освоены ногайским языком;

  2. Разновидностью ориентализмов ногайского языка могут быть лексемы, проникшие из других восточных источников через посредство арабского, персидского, монгольского и русского языков.

Научная новизна исследования. Данная работа представляет собой первое многоаспектное монографическое исследование ориентализмов в ногайском языке. В ней последовательно рассматриваются фонетические, морфологические и лексико-семантические особенности ориентализмов. Проблема происхождения ориентализмов - один из достаточно сложных и спорных вопросов. В этой связи в диссертации дано широкое освещение этого вопроса с привлечением данных по тюркским, семитским, арабскому и индоевропейским языкам. Научная новизна работы состоит и в том, что здесь определены и подробно освещены различные фонетические, семантические и морфологические процессы, характерные для ориентализмов ногайского литературного языка и его диалектов.

Теоретическая значимость» Исследование ориентализмов на фонети-ческом,лексико-семантическом и морфологическом уровнях имеет первостепенное значение для разработки вопросов описательной и сравнительно - исторической фонетики,лексикологии и морфологии.Результаты исследования ориентализмов проливают свет на ряд невыясненных вопросов фонетики, морфологии, лексики и семантики ногайского языка, что дает возможность проследить историю развития его многих структурных закономерностей на разных уровнях. Решение же таких задач в принципе невозможно без выделения значительного пласта ориентализмов и их всестороннего и системного исследования. Обращает на себя внимание употребление ряда ориентализмов в переосмысленном, расширенном метафорическом значении. Исследование таких семантических процессов проливает свет и на закономерности разви-

тия полисемии в ногайском языке. Поскольку такие процессы могут носить и универсальный характер по отношению к другим родственным языкам, результаты диссертационного исследования по этой части имеют определенное значение для выяснения семантических процессов и в других тюркских языках.

Практическая значимость работы. Материалы и результаты исследования ориентализмов в ногайском языке могут быть использованы: 1) в практике преподавания ногайского языка в школе и в вузе (спецкурсах и спецсеминарах по лексикологии); 2) при составлении учебников и учебно -методических пособий для студентов по соответствующим разделам, 3) при составлении различного рода словарей, в том числе и при составлении этимологического словаря ногайского языка; 4) в исследованиях по истории, этнографии и социологии.

Методы исследования. В диссертационной работе в основном используются сравнительно-сопоставительный и описательный методы с аппе-ляциями сравнительного характера к близкородственным языкам и к диалектам ногайского языка.Попытки уточнения этимологии ряда лексических единиц потребовали применения и методики сравнительно-исторического анализа. В ряде случаев результаты синхронного анализа освещаются в аспекте диахронии, привлекается и метод типологического анализа.

Результаты исследования. В итоге исследования выявлены лексико-семантические, фонетические и морфологические особенности и закономерности ориентализмов ногайского языка.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры карачаевской и ногайской филологии КЧГУ, результаты исследования нашли применение в преподавательской деятельности.

По теме диссертации опубликованы три работы,в которых отражаются основные положения и результаты проведенного исследования.

Структура и объем. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списков использованной литературы и условных сокращений.

Фонетические критерии определения ориентализмов

В зависимости от фонетических особенностей конкретного языка - источника ориентализмы в ногайском языке делятся на несколько групп: арабизмы, монголизмы и персизмы. Каждая группа заимствований обладает ярко выраженной фонетической спецификой.

Некоторые исследователи (Шихмурзаев, 1976) предполагают наличие в ногайском языке и булгарских элементов. Однако эта гипотеза разработана недостаточно в отношении фактического материала и требует новых дополнительных исследований, в особенности в фонетическом аспекте.

Со своей стороны, мы считаем возможным выделить в ногайском, как и в остальных языках тюркской семьи, древние восточные заимствования из различных урало-алтайских языков. Таких урало-алтайских элементов в ногайском языке немного, но они позволяют осветить некоторые стороны в развитии лексики ногайского и других родственных ему языков. Рїмеются в ногайском и других тюркских языках древние заимствования и из малоазиатских языков, но они еще мало изучены.

Как отмечают некоторые исследователи, ориентализмы, функционирующие в литературных языках Дагестана, способствовали появлению в них общего лексического фонда. Иначе говоря, в ногайском и в других северокавказских и дагестанских языках существуют общие заимствованные слова, имеющие одинаковое значение (в большинстве случаев) и звучание, относительно близкое друг к другу. Тем не менее, в каждом языке ориентализмы имеют и свои специфические особенности, изучение которых в каждом отдельном языке указанного региона даст возможность проследить и охарактеризовать общие тенденции в развитии заимствованной лексики.

Арабизмы преобладают во многих лексико-семантических группах ногайской лексики. В самый ранний период распространения ислама арабы захватили многие земли, в том числе и тюркские. Вместе с исламом в тюркские языки пришло много арабских слов.

В процессе дальнейших военных и религиозных связей происходит постепенное расширение количества арабизмов в ногайском языке и его диалектах. Арабизмы ногайского языка можно разделить на несколько подгрупп. В первую группу арабизмов можно включить такие слова, которые прочно освоены современным ногайским языком. Это термины типа сабыр «терпение», аьзиз «дорогой», саьвле «луч света» и т.д. Эти арабизмы подверглись в ногайском языке различным семантическим, фонетическим и морфологическим изменениям и широко употребляются во всех стилях ногайского литературного языка. От них образуются и новые производные, ср. наречие кабыл «приемлемо», прилагательное кабыл «согласный, единодушный; приемлемый», кабыллав «единодушие; одобрение, согласие»; кабыллав «соглашаться, одобрять».

Вторая группа арабизмов не была усвоена в такой же степени и употребляется лишь в определенных стилистических целях; многие из них являются ныне устаревшими словами, ср. уст. тарап «сторона, направление»; аба «плащ из грубого сукна»; мейит «мертвец, покойник» и т.д.

Третья группа арабизмов - это те неологизмы, которые в настоящее время искусственно возрождаются или вводятся в лексику современного ногайского языка в различных газетно-журнальных публикациях. Часть этих арабизмов возможно когда-то и имела употребление в ногайском языке, но в настоящее время их инородность ощущается явно. Сюда в определенной степени можно отнести слова типа мезгеп вместо «секта» и т.д.

В настоящей диссертации не ставится целью детальная лексико - семантическая классификация арабизмов ногайского языка. Вопрос такой ставится как проблема. Вместе с тем, в плане поднимаемой проблемы выделяются следующие лексико-семантические разряды заимствованных слов: 1. Общественно-политическая жизнь: отан «родина», оькимет «правительство»; 2. Воспитание и учеба: дерис «урок», тербия «воспитание» (ср. его производные: тербиялавшы «воспитатель», тербиялав хатын «воспитательница»; явап «ответ» (производные: явап беруьв «отвечать», явабы йок «ответа нет», явап берер аьдем «ответчик в суде»; яваплы «ответный, ответственный», явапшылык «ответственность»); 3. Наука: акыл «ум, интеллект, совет»; производные: акылы бар «умный (о человеке)», коьп акыллы аъдем «разумный» (о человеке); акылсыз «неразумный», акылы йок «безумный», акыл беруъвши «советник»), мектеп «школа»; 4. Военное дело: аскер «войско, армия, вооруженные силы» (производные: аскерлик «воинский, войсковой»; аскер аъдем «воин, военный»); есир «пленный». В отдельную группу арабизмов следует включить собственные имена арабского происхождения, широко освоенные ногайским языком: Абдулла, Абдулмежид, Абдурахман, Хадижат, Ханисат, Абакар, Хажимурад и т.д.

Через посредство арабского в ногайский язык проникло и некоторое количество древнееврейских имен - Ибрагим {Авраам), Исхак {Исак), Якуп {Яков), Юсуп {Иосиф), Илъяс {Илья), Даниял {Данил), Жабраил {Гавриил) и т.д. Нами рассматривался и вопрос о том, принимают ли участие арабизмы в оформлении топонимов ногайского языка. В макротопонимии ногайцев арабских элементов нам не удалось обнаружить, но в микротопонимии они имеют место.

Вокализм ориентализмов

Краткий арабский гласный -и- сохраняется в ногайском языке без изменений: - араб, икрам «вежливость, обходительность» ног. уст. икрам «вежливость; почитание»; - араб, иблис «1) миф. дьявол, сатана, черт; бран. дьявол, сатана» ног. иблис «дьявол, сатана». В ряде случаев в арабских заимствованиях после и появляется вставочный согласный -й-: - араб, иман «вера в бога» ног. ийман «вера в бога, верование»; - араб, инад «упрямство, упорство» ног. ийнат «упрямство, упорство». В ауслауте ногайского ийнат представлен глухой -т- как результат оглушения арабского звонкого ауслаута. В целом, арабизмы в ногайском языке не подвергаются существенным фонетическим изменениям, тем не менее встречаются и такие трансформации, которые заслуживают особого внимания. То же самое можно сказать и относительно заимствований из персидского и монгольского языков. У уь Переход гласного у уь представлен в составе ряда ориентализмов: араб, мулк "собственность, имущесгво, недвижимость» ног. уст. муьлк. е-ы

В персизмах встречается фонетический переход гласного -е- в -ы-, ср. персидское чойен «котел из чугуна» ног. шойын. Данная основа является древним иранизмом, так как она представлена во многих диалектах иранских языков. В составе иранизмов и монголизмов фонетические изменения выражены ярче, чем в арабизмах, которые являются более устойчивыми к воздействиям других языков.

Персидская основа анджир дает в ногайском языке вариант инжир «инжир». Вместе с тем, следует отметить, что в персидском языке параллельно употребляется и форма инжир. Не исключено, что ногайская основа заимствована через посредство других тюркских языков.

Наращение гласного -а- в ауслауте В ряде случаев в ориентализмах происходит наращение гласного -а. Так, например, ногайская древняя основа сырага «удача, счастье; жребий» содержит первичную базу сыраг - и неясный по происхождению компонент -а. Этот компонент является, по нашему мнению, результатом наращения уже на почве самого ногайского языка. Выделяемая нами база сыраг восходит к древнему иранскому источнику, который находит отражение также в ряде тюркских производных, ср. казах. сы/игг=а,где также содержится вторичный компонент -а.

Ногайская основа шатыр «шатер» восходит к персидскому татар, ср. также аварск. диал. чарта «шатер» из кумыкского чатыр, к которому наращивается гласный -а и утрачивается гласный -ы: кум. чатыр авар, чатыр диал. чатра чарта. Основа чарта «шатер» отмечена в диалектах аварского языка.

Сюда же можно отнести и ногайский термин бакыр «медь», где гласный -а- арабского первоисточника магар «красный» дает в ногайском варианте гласный -ы-. Кроме того, следует отметить замещение арабского анлаута м-ногайским б-, а также оглушение арабского звонкого -г-: магар бакыр. Гипотеза об арабском происхождении тюркского бакыр «медь» принадлежит А.Н.Баскакову, она подтверждается материалом многих тюркских языков (Баскаков, 1985, 34).

Вставка гласного -а- в инлауте В составе ногайского прилагательного багайтлы «удобный», заимствованного из персидского источника, представлена вставка гласного -а-. Исходная персидская основа бахт «счастье, благо, добро» дала в ногайском языке вариант багайт, где вставлен комплекс звуков -ай-. В соседнем кумыкском языке эта основа в форме багъыйлы содержит вставку -ый-, но здесь уже утерян персидский корневой дентальный согласный -т-: багъыйтлы багъыйлы.

В ряде заимствований из иранского источника можно отметить переход иранского -а- в -е-, ср. иран. дард «горе, печаль» ног. дерт «горе; печаль». У ы

В ногайском языке можно отметить переход персидского губного -у- -ы-,т.е. представлен процесс делабиализации, ср. перс, алачуг «лачуга, шалаш, сарай» ног. .уст. алашык «сарай». 1) араб, бала у «беда, бедствие» баьле «беда, бедствие; несчастье; бич, напасть»; баьледен кутылув «избежать несчастья»; баьлеге йолыгув «попасть в беду»; баьлеге калув «оказаться в затруднительном положении»; 2) араб, фалан «такой-то» ног. баьлен «такой-то, некий, некто, кто-то»; баьлен ерде алтын бар, барсанъ бакыр табылмас погов. «хорошо там, где нас нет» {букв, в таком-то месте есть золото, а пойдешь - и меди не найдешь); 3) монг. багатур «богатырь, герой» ног. баьтир «богатырь, герой, храбрец // смелый, храбрый»; эл болган ерде баьтир де бар поел, «где есть народ, там есть и герой»; 4) перс, абдас рел. «ритуальное омовение» ног. аьбдес рел. «ритуальное омовение перед молитвой и чтением Корана»; 5) араб, аввал «прежде, раньше» ног. аьвел: 1) прежде; раньше; аьвел гиден хабар «рассказ о жизни в старину»; 2) во-первых, в первую очередь; аьвел мен келдим «я первый пришел»; 6) араб, авлад «детвора» ног. аьвлет «дитя, ребенок; потомство»; 7) араб, авлия «святой» ног. аьвлие: 1) рел. «святой, ясновидец»; 2) «простодушный, простак»; 8) араб, адаб «вежливость, воспитанность» ног. аьдеп «вежливость, воспитанность»; 9) араб, аджаибу «удивительный, странный, чудный» ног. аъжеп и т.д. 1.3. Консонантизм ориентализмов Губной -б- в составе ориентализмов Губной согласный -б- в словах арабского, персидского и монгольского происхождения в большинстве случаев сохраняется без особых изменений как в анлауте, так и в инлауте: 1) перс, бака ног. баа «цена, стоимость, ценность; дорого «; 2) перс, баг «сад» ног. бае «1) сад // садовый; бавда алма тереклер шешекеи атканлар «в саду расцвели яблони»; 2) виноградник; бае бастырув «укрыть виноградник»; 3) перс, бахт «счастье, благо, доля « ног. багайт «удобство» , ба-гайтлы «удобный»; 4) перс, бахш «посвящение» ног. багыс багыслав «1) посвящать; 2) предназначать»; 5) перс, бадам «миндаль» ног. бадам «миндаль»; 6) перс, бадиржан «помидоры» ног. бадражан «помидор»; 7) перс, базар ног. базар «рынок»; 8) перс, бахт «счастье, благо» ног. бакты «счастье, удача, фортуна»; 9) перс, багче «садик» ног. бакша «бахча; огород»; 10) араб, бакл «зло, козни» ног. бакыл «зло, козни»; 11) монг. баримта ног. барымта «1) баранта; 2) возмещение долга; присвоение в счет долга»; 12) перс, берабер ног. барабар «вровень» 13) перс, бали ног. диал. аьлбели «черешня»; 14) монг. бажа ног. бажа «свояк».

Ориентализмы в системе именного словообразования

От одних именных основ аффикс -ла образует переходные глаголы, от других - непереходные (Гарипов, 1979; Алекперов, 1980).

Переходность или непереходность глаголов на ла- находится в прямой зависимости от значении именных основ, от которых они образованы. От основ, обозначающих условие, действие, направление, место, образ, цель, образуются непереходные глаголы движения, физического или душевного состояния и др. От основ, означающих само действие в его существенных моментах (орудие, предмет, признак, результат), образуются переходные глаголы производительного действия, речи, мысли (Дмитриев, 1940)

В семантическом плане все глаголы на -ла- объединяются в две группы: 1) глаголы, обозначающие активные, конкретные действия, направленные на предметы или распространяющиеся на глаголы, обозначающие действия, сообщающие предмету какую-либо форму, вид, строение, признак, свойство, состояние; 2) глаголы, обозначающие самопроизвольный переход в другую форму, вид, строение, состояние, процесс. Эти глаголы употребляются в следуюущих значениях: а) глаголы со значением «заниматься тем, что означает производящая основа, и «быть тем, кого называет производящая основа»: такрарлав— "дуб лировать, повторять, вторить" - ар. такрар — "дублирование, повторение" + афф. -лав; б) глаголы, обозначающие воздействие на предмет при помощи инстру мента, орудия, названного производящей основой: калып ( араб, калиб «форма, модель, калибр») «колодка, форма, калибр» калыплав «калибро вать»; в) глаголы, обозначающие воздействие на предмет при помощи мате риала или вещества, названного производящей основой: кырлав "асфальтиро вать" - ар. къыр "асфальт" + афф. -лав;, г) глаголы со значением «превращать в то или делать таким в соответст вии со значением производящей основы»; нызамлав «нормировать»; д) глаголы со значением "подвергать тому или подвергать воздействию то го, что означает производящая основа": калатав - "лудить", маклатислев "магнитить"; е) глаголы со значением «снабжать тем, что означает производящая основа».

Некоторые производные на -ла входят в разряд наиболее частотных глаголов ногайского языка: аъзир «готовый, приготовленный, подготовленный //готово» ( араб.) аъзирлев «подготовить, готовить».

Глаголы с аффиксом -лас, -лес Аффикс -лас, -лес возник из сложения двух аффиксов-ла + с. Глаголы с аффиксом —лас, -лес образуются лишь от основ, находящихся в тех же отношениях к значению производного глагола, что и основы глаголов с аффиксами -ла, -лан. В семантическом плане производные глаголы с аффиксом -лас, -лес разделяются на несколько групп:

- глаголы со значением «превращаться в то или делаться таким в соответствии со значением производящей основы, подвергаться тому или подвергаться воздействию того, что означает производящая основа»: муьшкил «трудный, затруднительный, тяжелый» муыикиллесуъв «затрудняться, осложняться »;

- глаголы, обозначающие переход в какое-либо состояние или пребывание в нем: ийман «вера в бога, верование» ийманласув «веровать, стать верующим»; аъзир «готово» аьзирлесуьв «готовиться»; разы «согласный» ( араб.) разыласув « соглашаться»; камил «совершенный» ( араб.) ка-миллесуьв «совершенствоваться»; аьл «состояние, положение» ( араб.) аьллесуьв «сближаться, сдружиться»; мекан «жилье» ( араб.) меканласув «поселиться, определяться с местожительством »; ак « плата, оплата, награда» ( араб.) акласув «рассчитываться, расплачиваться, отомстить»; масла-гат «совет, наставление» ( араб.) маслагатласув «приходить к соглашению, договориться, советоваться »; маслагатласув аьр заманда да ийги «советоваться всегда хорошо».

Глаголы с аффиксом -ландыр 1) глаголы со значением «превращать в то или делать таким в соответствии со значениями производящей основы»; 2) глаголы со значением «подвергать тому или подвергать воздействию того, что означает производящая основа: - авас «склонность, пристрастие» ( араб.) авасландырув «заинтересовать, увлечь»; - аьлек «волнение, возмущение» ( араб.) аълеклендируьв «волновать, возмущать»; - аьлсиз «бессильный» ( араб.) аьлсизлендируьв «обессилить». Глаголы с аффиксом -ластыр, -лестир - Глаголы, обозначающие воздействие на предмет при помощи материала или вещества, названного производящей основой: маъденлестируъв — "металлизировать" ; - глаголы со значением «превращать в то или делать таким в соответствии со значением производящей основы»: ямагат ( араб.) ямагатласты-рув «коллектизировать, кооперировать»; - глаголы со значением «подвергать тому или подвергать воздействию того, что означает производящая основа»: - калып «форма, модель» ( араб.) калыпластырув «формовать»; - нызам «порядок» ( араб.) нызамластырув «упорядочить, нормализовать».

Полисемия ориентализмов

Регулярность и пропорциональность отношений лексических значений слов является характерным признаком многозначности. Под полисемией (многозначностью) понимается способность слова иметь одновременно несколько значений (семем), т.е. обозначать различные классы предметов, явлений, действий, процессов, признаков и отношений. Полисемия как лексическая категория - это семантическое отношение внутренне связанных (мотивированных) значений, выражаемых формами одного слова (одной лексемой) и разграничиваемых в тексте благодаря разным, взаимоисключающим позициям конкретного слова. Многозначность является одним из важнейших способов группировки ЛСВ - в структуре слова. Такое объединение различных ЛСВ происходит на основе их формального (звукового, графического) тождества и наличия у их значений (семем) семантической связи, или мотивированности. Два (или более) значений образуют структуру многозначного слова, если у них тождественные знаки (одна и та же лексема) и различные, но связанные значения (семемы): ногайское существительное заман, заимствованное из арабского источника, имеет четыре значения «1) время, эпоха, период; бурынгы заман «прежнее время»; 2) промежуток, час, срок; определенное время; коърсетилген заманда « в указанное время, в указанный срок»; 3) пора; аслык йыюв заманы еткен «настала пора убирать урожай»; 4) грам. время; аълиги заман «настоящее время».

В связи с неопределенностью семантической связи между первым и вторыми значениями указанного ногайского слова возникает вопрос о возможности определения этих значений в качестве омонимов.

Другое ногайское существительное залымлык «1) тирания, деспотизм, угнетение, притеснение; 2) злодейство, злодеяние» образовано от арабизма залым при помощи аффикса абстрактных имен -лык, ср. кум. азлыкъ «малость». Второе значение ногайского слова в определенной степени термино-логизировалось. Асимметричность знака и значения проявляется, с одной стороны, в том, что знак, допустим, прилагательное залым арабского происхождения, имеющее значения 1) «тиран, деспот, притеснитель, угнетатель; // тиранический, деспотичный, коварный; 2) злодей; 3) гордый; 4) прекрасный» не просто покрывает свое основное значение «угнетатель», а как бы включает в свой состав в определенных контекстуальных условиях (позициях) и другие значения, связанные основным (главным), расширяя свою семантику. Такая подвижная (и в то же время устойчивая) структура лексической единицы находится в полном соответствии с необходимостью обозначать безграничное количество предметов, свойств, явлений и отношений действительности сравнительно ограниченными средствами языка.

«Язык обогащается вместе с развитием идей, и одна и та же внешняя оболочка слова обрастает побегами новых значений и смыслов» (Виноградов, 1972, 17). Эта мысль подтверждается материалом современного ногайского языка, ср. монголизм айдан «вогнутая сторона альчика» перен. «верх, преимущество; погов. асыгы айдан турды «он торжествует {букв. Его альчик во время игры упал вогнутой стороной). Переносное значение данного слова способно стать самостоятельным словом со своим новым значением.

Благодаря постоянному увеличению лексического пространства между знаком и значением, под влиянием контекста знак приобретает, аккумулирует новые значения, взаимосвязанные с главным. Происходит развитие многозначности. Так, например, ногайское слово авла, заимствованное из арабского (в арабском из греческого аула) имеет три значения: 1) «скотный двор; 2) загон; 3) баз». Значения эти конкретизуются в контексте и в различных словосочетаниях: кой авла «загон для овец, овчарня»; сыйыр авла «коровник». В составе пословицы авла-авла мал болганша, авыл-авылда дос болсын (букв, чем иметь много загонов со скотом, лучше иметь друзей в каждом ауле) «не имей сто рублей, а имей сто друзей». В этом предложении основа ав-ла употребляется в значении «много, значительное количество».

Значения ногайского существительного агалык «старшинство; положение старшего по возрасту по отношению к младшему», образованого от монгольского аха «старший брат» дополняются значением «покровительство», которое проявляется в составе составного глагола агалык этуьв «покровительствовать».

Ногайское существительное-монголизм агув имеет три основных значения: «1. очень соленая, пересоленная пища; 2. яд, отрава; 3. перен. злой, вредный». В составе словосочетания агув тилли « с ядовитым языком» основа приобретает новые значения «злоязычный, злоязычник, сплетник».

Вместе с тем новое значение, допустим, слова-монголизма аксам «сумерки», в свою очередь, также выражается асимметрично, не одним знаком, ср. «Вечер, сумерки, время после захода солнца; рел. время пятой молитвы у мусульман», что приводит к образованию новых синонимичных слов и выражений.

Различная степень асимметрии знака и значений (т. е. величина различий между ними) соответствует разной степени развития в слове многозначности (Шанский, 1959).

Ногайское существительное - арабизм аьлек 1) «гибель, смерть; аьлек болув «гибнуть, погибать»; аьлек болып кетуьв «погибнуть»; 2) порча, повреждение»; аьлек этуьв «испортить, повредить» содержит в своем составе два основных значения. В составе устойчивого словосочетания аьлек салув «ссорить, поссорить кого-л. с кем.-л.» проявляется имплицитное, скрытое новое значение ссора, которое, однако, не приобрело в ногайском языке самостоятельности. Но развитие семантики этого слова в данном направлении в принципе не исключено. В пользу этого обстоятельства свидетельствует

развитие ногайского глагола аьлеклев «дразнить, передразнивать, представлять в смешном виде, подражая чему-л.». В данном случае мы видим третье направление семантического развития основы аьлек. Есть некоторые основания полагать, что последние два значения основы аьлек развились на почве самого ногайского языка, так как исходная арабская основа Иалак таких значений не имеет, ср. Ьалак «гибель», образованное в арабском языке от глагола калака «гибнуть, умирать». Здесь следует обратить внимание и на то обстоятельство, что в самом арабском языке у этой основы нет значений «порча, повреждение». Видимо, эти семемы также возникли на почве самого ногайского языка. При заимствовании арабского Налак анлаутный гортанный глухой спирант h выпадает полностью и образуется современная ногайская форма аьлек. Изменилась также структура вокализма - арабские гласные -а-, -а- в ногайском языке стали переднерядными: араб. Налак ног. алак алек аьлек.

Основа-монголизм багана имеет три значения: 1. «столб; 2. подпорка; 3. колонна» и является в ногайском языке омонимом наречия багана «недавно». Семантика основы реализуется в различных текстах и словосочетаниях типа телеграф баганасы «телеграфный столб», коъпир баганасы «подпорка моста», уьй баганасы «колонна здания».

Похожие диссертации на Ориентализмы в ногайском языке