Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Омонимия ногайского языка Суюнов Замир Султанович

Омонимия ногайского языка
<
Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка Омонимия ногайского языка
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Суюнов Замир Султанович. Омонимия ногайского языка : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02 : Махачкала, 2004 147 c. РГБ ОД, 61:04-10/1313

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Проблемы изучения омонимов и связанных с ними семантических отношений в общем и тюркском языкознании 10

Глава 2. Смысловые связи и отношения омонимов в ногайском языке 42

Глава 3. Типы и виды омонимов в ногайском языке 91

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 120

Библиография 135

Условные сокращения

Введение к работе

Ф Данная работа посвящена системному описанию и исследованию

семантических особенностей современного ногайского литературного
языка в области омонимии. Всестороннее изучение семантики ногайского
языка является актуальной задачей, значение которой выходит далеко за
его пределы, так как он имеет тесные взаимосвязи с близкородственными
казахским и каракалпакским языками, вместе с которыми он входит в одну
подгруппу кыпчакских языков.

Из других тюркских языков к ногайскому языку близки генетически и территориально современные кумыкский и карачаево-балкарский языки.

В нашей диссертации комплексно рассматриваются многие стороны различных семантических изменений, семантические поля лексико-тематических разрядов имени и глагола. Материал ногайского языка сравнивается с данными других тюркских языков, в первую очередь, казахского, каракалпакского и кумыкского. К анализу привлекаются и некоторые данные по ногайскому фольклору. Такой подход дает возможность всесторонне осветить многие интересные явления в системе омонимии.

Важно отметить, что омонимическая структура ногайского языка
еще не подвергалась специальному монографическому исследованию.
Необходимость изучения данной темы усиливается и тем, что многие
вопросы семантики тюркских языков изучаются с различных точек зрения.
В ряде случаев исследователи высказывают относительно семантических
явлений в тюркских языках прямо противоположные мнения. Значительное
место в семантике тюркских языков занимают омонимия и полисемия.
^ В нашей диссертации мы останавливаемся на вопросах омонимии

и внутренней семантики слов, которые тесно связаны между собой. Описательно - синхронный анализ омонимии ногайского языка дает возможность выявить в семантической структуре ногайского языка

определенные семантические модели, устойчивость или подвижность отдельных значений, взаимосвязь семантики с грамматическим оформлением слова, явление конверсии, семантические обособления слова, разграничение омонимов, фонетико-морфологические дублеты и варианты омонимичных слов, метафорическое развитие семантики слова, контекстуальное проявление оттенков значения и т. д.

Одной из сложных проблем семантики ногайского языка является, как и в других тюркских языках, разграничение многозначности и омонимии. Причины возникновения омонимов в современном ногайском языке различны - это звуковое совпадение генетически различных основ, результат распада значений многозначного слова (Степанов 1965; Гак 1977,1980, 1979).

Проблемы омонимии исследованы во многих тюркских языках, в том числе в близкородственных кыпчакских языках, в то же время в современном ногайском языке проблемы семантики остаются неизученными.

Изучение, в первую очередь, вопросов омонимии и полисемии представляется предпочтительным, так как эти проблемы имеют прямое отношение ко всем остальным явлениям семантики. Без изучения омонимии сложнее исследовать остальные семантические разряды ногайской лексики.

Методологической и теоретической базой исследования явились труды ученых, занимавшихся семасиологией. Написанию нашей работы в значительной степени способствовало изучение лингвистических изысканий отечественных и зарубежных ученых: А. А. Уфимцевой, А. Н. Баскакова, А. Н. Кононова, А. А. Юлдашева, В. А. Звегинцева и др.

В тюркологии пока неизвестны обобщающие исследования по омонимии или семасиологии в целом. В этом аспекте нам приходится большей частью обращаться к работам по индоевропейским языкам, где

имеются в этой области фундаментальные исследования (У. Л. Чейф, Д. М. Шмелев, В. Н. Телия и др.).

В работах указанных исследователей всесторонне рассматриваются многие вопросы омонимии. В системе омонимии актуальными являются вопросы, связанные с развитием вторичных и переносных значений. Развитие оттенков омонимичного слова имеет значение и в отношении лексикографии. Разветвление семантики отдельного слова (имени и глагола) взаимосвязано со всеми остальными лексико-семантическими связями и отношениями в языке.

В ходе исследования указанной проблемы мы опирались и на лингвофилософские концепции современных ученых, определяющих основные пути развития семасиологии.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые в тюркологии подвергаются системному и формально-семантическому анализу омонимичные слова современного ногайского литературного языка, выявляются и описываются различные семантические типы и модели слов, устанавливается набор семем конкретного тюркского языка (ногайского). При этом раскрывается характер взаимоотношений и связей внутрисловной семантической парадигматики в составе смысловой структуры многозначных слов. Омонимия - сложное, многообразное явление, изучение которого во всех его аспектах - дело многих исследователей. Семантический объем первоисточника изменяется в зависимости как от внутренних, так и от внешних факторов.

В диссертации рассмотрены особенности функционирования членов лексико-семантического ряда и различных семантических категорий. Исследованы семантические особенности производных лексем, а в системе глагола - семантика глаголов движения и глаголов зрительного восприятия.

$

Материал ногайского языка показывает, что смысловая структура слова представляется обязательной иерархией; основное значение играет главенствующую роль, которому подчиняются вторичные семемы исследуемого слова,

Теоретический аспект работы предопределяется изучением и анализом трудов специалистов но общему языкознанию, известных ученых по ногайскому и тюркским языкам. Теоретическая значимость работы состоит также в выявление групповых свойств омонимичных лексических единиц, их типологии и классификации. Описано разграничение явлений полисемии и омонимии в области лексики, словообразования и морфологии ногайского языка, Результаты данного исследования открывают новые перспективы других сопоставлений в области омонимии кьшчакских языков.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования его материалов и выводов при чтении лекций so ногайскому языку, в практике ее преподавания в высшей и средней інколе» при чтении спецкурсов по ногайскому языку, в семинарах по сравнительной типологии, а также языковой материал и полученные выводы могут быть использованы в практике составления специальных словарей и учебных пособий по лексике ногайского языка.

На защищу вьтосятел следующие тложетик

1) Функциональные структуры омонимов ногайского языка ,
выявление значений указанных разрядов в контексте;

2) Формальные и семантические особенности омонимов. Возможности
й ограничения сочетаемости различных показателей в их
семантической системе;

*p

  1. Омонимия как связь слов между яепроизводяыми и производными словами;

  2. Омонимия в системе словообразования;

5) Типы омонимов? сочетаемость формальных и семантических
признаков в системе омонимии;

6) Полисемия и омонимия в системе синхронии и диахронии.

Оёъекттг исследования является семасиология современного литературного ногайского языка.

Предмет исследования - омонимия ногайского языка.

Степень изученности темы. Проблема омонимии в ногайском языке впервые разрабатывается в нашей диссертации.

Цель данной диссертации заключается в исследовании основных и наиболее существенных признаков омонимов современного ногайского языка.

Задачи исследования4,

  1. выявить состав омонимичных слов;

  2. разграничить в рамках синхронного анализа лексические категории полисемии и омонимии;

3) описать закономерности и особенности развития омонимичных
слов;

4) установить особенности формальных и смысловых связей
омонимичных слое;

5) выявить взаимосвязи омонимии и других семантических
разрядов в системе семасиологии;

6) установить место омонимии в системе словообразования.

Гипотезы исследования:

- успешное выполнение описания омонимии ногайского и
французского языков окажет существенную помощь в дальнейшем
семасиологическом изучении семантики ногайского языка;

- изучение ногайской омонимии имеет существенное значение для
семасиологии близкородственных казахского, каракалпакского, татарского,
башкирского, карачаево-балкарского, кумыкского и всех остальных
тюркских языков;- привлечение результатов исследования семантической
структуры ногайского языка может раскрыть систему кыпчакского этимона
при изучении ногайского слова в сравнительно-историческом плане.

Методы и приемы исследования. В работе в основном используются описательный, сравнительный, сопоставительный и сравнительно-исторический методы и приемы. Основной описательный метод применяется по всей работе, остальные методы используются по мере необходимости.

Апробация и публикации по работе. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на кафедре турецкого языка ДГПУ и на различных научных конференциях, опубликованы в статьях и тезисах.

В этих публикациях отражены основные положения и результаты исследования по омонимии ногайского языка.

Основные результаты исследования. На основе критического анализа современного состояния лингвистических работ по проблемам

омонимии в ногайском и французском языках в работе дана функционально-семантическая характеристика различным явлениям в системе ногайской семасиологии, выявлены общие и дифференциальные признаки различных семантических явлений в ногайской омонимии.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений. Главы и заключение сопровождаются выводами.

Проблемы изучения омонимов и связанных с ними семантических отношений в общем и тюркском языкознании

Омонимия относится к числу традиционных проблем семантики языка исследования в теоретическом и практическом аспектах. Проблема омонимии глубоко и тщательно разработана отечественными и зарубежными учеными на материале индоевропейских языков (Соссюр 1977; Теньер 1988; Ельмслев 1960, 1972; Мейе 1938, 1954; Biard 1908; Cohen 1958; Fontaine 1983; Zgusta 1971). Известные российские исследователи внесли значительный вклад в развитие семасиологии (В. В. Виноградов, А. И. Смирницкий, А. А. Уфимцева, Д. Н. Шмелев, Ю. С. Степанов, Ю. Д. Апресян, Э. В. Кузнецова, Л. А. Новиков и др.).

Исследователи неоднократно отмечали, что изучение семантической сущности слова связано со многими трудностями( Fontaine 1983, Cohen 1958) . В первую очередь здесь имеется в виду вопрос о соотношении понятия и значения, разрешение данного вопроса во многом определяет и характер дальнейших семасиологических исследований по данному конкретному языку (Dubois 1967, Guirand 1959). Наше исследование, посвященное омонимии малоизученного ногайского языка, не составляет исключения. Так, многие исследователи полагают, что значение и понятие совпадают, образуя единое логико-предметное значение (Гак 1979, 1977, 1980). Абсолютного единства понятия и значения трудно достигнуть, так как понятие всегда носит обобщенный характер, в то время как значение более конкретизировано. Таким образом, ряд исследователей признают равнозначность понятия и значения (Guillanme 1968).

Другие исследователи, в частности В. А. Звегинцев и др., отрицают возможность равнозначности понятия и значения в пределах единого слова, они полагают, что отношения названных двух тесно связанных явлений - понятия и значения - следует понимать как отношения взаимодействия, а не подмены друг друга (1968, 142,1976). Вместе с тем, сторонники В. А. Звегинцева утверждают, что такая противопоставленность не может носить абсолютного характера. Предметная соотнесенность значения и понятия не может быть непосредственно связана с данным понятием, так как значение того или иного слова развивается в результате выделения какого-то одного существенного признака определенного предмета, и в этом смысле данное значение может быть легко перенесено по аналогии на сходное явление другого предмета, т. е. одно значение связывается одновременно с признаками различных предметных классов и тем самым способствует сохранению единства смысловой структуры в пределах семантического гнезда.

Как отмечается многими исследователями, семантика лексемы и грамматического элемента, т. е. лексическое и грамматическое значение могут быть дифференцированы в зависимости от контекста (1989 Dubois, Dobois 1971; Бенвенист 1955; 1974; Rey 1977).

Границы между лексическим и грамматическим значениями в семантическом аспекте недостаточно определены: грамматическое значение может привнести в лексическое значение дополнительные семантические оттенки (Кацнельсон 1966, 90; Rey-Devone 1971, Pfister 1974, Travaux 1966).

Понятие есть не что иное, как обобщенное определение совокупности признаков данного предмета, оно не связано прямо с предметом, т. е. не имеет предметной соотнесенности, и в этом аспекте правы те исследователи, которые не связывают прямолинейно понятие и значение как равнозначные, поскольку они равнозначны в той степени, в какой они определяют нечто общее (Шмелев 1973, 78). Разница между ними заключается в том, что понятие более обобщенно, а значение слова есть конкретное выражение одного из существенных признаков.

При изучении ведущего значения слова определенную роль могут сыграть и данные контекста. Глаголы в ногайском языке, как и в других тюркских языках, в своей основной массе разносемантичны. Определенная часть ногайских глаголов, находясь в составе словосочетаний и других сложных конструкций, могут приобретать дополнительные семантические признаки, характеризующие значения слов. В таких конструкциях ведущее значение слова может несколько изменить один или же другой свой семантический оттенок.

При определении слова большинство исследователей склоняется к мнению, что слово - основная единица языка (Кузнецов 1974, 1982); Смирницкий 1954, 1955, 187). Ряд исследователей предлагает учитывать при определении слова, признаки, основанные на форме выражения слова, т. е. фонетическую и грамматическую структуру, другие исследователи основывают свои критерии на форме содержания слова (Ахтямов 1966). В этом ряду наиболее верным представляется определение Д. Н. Шмелева: слово - единица наименования, т. к. оно обладает номинативной функцией, характеризующаяся фонетической и грамматической определенностью и лексическим.

Каждая единица языка имеет свои характерные функции: фонема -смыслоразличительную; предложение - коммуникативную (функция общения) и слово — номинативную, т. е. функцию наименования, названия.

Слово состоит, таким образом, из материальной части -фонетической и содержательной (значения). По определению большинства исследователей, значение слова - отображение предмета, явления или отношения действительности (Смирницкий 1955, 89). По мнению других исследователей, значение слова - отражение в слове того или иного явления действительности, предмета, количества отношения действия или процесса (Шмелев 1977, 58).

Смысловые связи и отношения омонимов в ногайском языке

Омонимия слов — сложное, многообразное и еще далеко не познанное языковое явление. В частности, некоторыми исследователями омонимия и полисемия в плане синхронии считаются научной фикцией (Губанова 1969,167; Марков 1981, 20).

Рассматривая структуру ногайского отглагольного имени абайлав 1) искание, присматривание, приглядывание; тыншаймага орын абайлайман «я присматриваю себе место для отдыха»; 2) спохватываться; замечать ошибку (свою); 3) обращать внимание на что-л.; замечать, примечать что-л. »., можно прийти к разоичным выводам по поводу семантического поля или семантических связей этого многозначного отглагольного имени (масдара). Каждое из значений этого масдара включает в свой состав различные семантические оттенки , которые могут функционировать на уровне отдельных и самостоятельных семем .В этом случае перед нами три омонима, каждый из которых имеет свое самостоятельное семантическое поле.

Развитие французской параллели chercher 1) искать; chercher а 1а gare "встретить на вокзале"; 2) домогаться, добиваться; 3) достигать» приняло несколько иное направление, чем семантика ногайского абайлав. Здесь совпадают только первые значения, остальные развивались по своим самостоятельным путям. На базе этого глагола во французском языке образовалось слово chercheur, употребляющееся в трех значениях, которые в словарях подаются как многозначные единицы одного слова, на самом же деле их можно рассматривать в качестве самостоятельных омонимов, ср. 1) искатель; 2) исследователь; ученый; 3) старатель, золотоискатель (в этом случае это слово употребляется с компонентом d or. Большинство исследователей, однако, признают реальность омонимии в синхронном аспекте. Говорится, например, о том, что омонимия слово представляют собой "синхронную иерархию значений" (Н.Д. Шмелев 1977) — современный результат процесса его семантического развития.

Это характеризует многие лексемы различных языков . В ногайском языке к синхронной иерархии значений можно отнести такие разряды слов как, например, ер 1) земля, земной шар; // земной ; ер шары «земной шар»; ер юзи «мир, свет» ; 2) земля, почва, грунт ; // грунтовой , земельный, почвенный ; айдалган ер «пашня, вспаханное поле»; ер айдавшы «пахарь» ; ер асты «подземелье» ; ер астындагы «подземный» ; ер бийлев «землевладение» ; ер кулланув «землепользование» ; ер-ерди кезуьв «скитаться»; ер семиртуьв «удобрение;», ер сенъкилдев «землетрясение»; ер уьсти «рельеф» ; 3) пол земляной ; ер сылав « мазать пол глиной»; 4) место; ол оьзининъ еринде «он на своем месте»; касыкты ерине сал « положи ложку на место» . Французское terre имеет ряд значений, ср. 1) земля, земной шар ; 2) территория, владение ; 3) земля, почва; 4) суша ; 5) жители земли; 6) земельный участок, имение ; 7) эл. заземление. Во французском слове значения "земля", "почва" совпадают со значениями ногайской параллели. Специфичными для французского слова являются семемы "эл. заземление" и "жители земли, население". Эти семемы никак не проецируются на почве ногайской параллели. В свою очередь третье значение ногайского слова "пол земляной" трудно обнаружить в семантическом поле французской параллели. Эти примеры свидетельствуют об автономности синхронной иерархии в развитии семантических нюансов основы.

Иерархическая синхронность значений этого многозначного и омонимичного в трех своих значениях ( почва = земной шар= земляной пол ( в доме )" вполне очевидна и реальна, так как каждое из этих значений способно к дальнейшему семантико-лексическому развитию.

Вместе с тем при омонимии и многозначности предполагается также наличие парадигмы омонимов, состоящих в определенных отношениях, а именно в отношениях частичной общности, проявляющихся в наличии у значений одинаковых смысловых компонентов, или сем. Отрицание омонимии как реальности не только в диахроническом, но и в синхроническом аспекте является следствием недостаточно полного понимания синхронии.

Однако даже те, кто признает реальность омонимии как языковых фактов, понимают ее довольно узко. В частности, смысловая структура слова представляется обязательно иерархией: главенствующую роль играет-одно основное, или главное, значение, которому подчиняются все остальные, ср. ног. майлав 1.1) смазать, смазывать жиром или маслом; машинады майлав «смазать машину»; 2) замасливать, засаливать (напр.одежду ; 3) перен. разг. умасливать ( дача взятки); 2. и.д. 1) мазание , смазывание жиром или маслом; 2) замасливаиние; засаливание ( напр. одежды); 3) перен. разг. "Подмазывание, подмасливание, умасливание ( дача взятки) . Здесь первое значение является основным , остальные значения подчиняются ему.

Типы и виды омонимов в ногайском языке

Изучение омонимии имеет, как известно, большое теоретическое и практическое значение для решения ряда вопросов исторической лексикологии, лексикографии, семасиологии, фонетики, грамматики и стилистики. (Балли 1955; Барлыбаев 1971; Вилюман 1970; 1971).

Омонимами (в широком смысле) обычно называют одинаково звучащие слова, совпадающие по звуковому составу во всех (или в некоторых грамматических формах, но имеющие совершенно различные значения.

Академик В. В. Виноградов в работе «Об омонимии и смежных явлениях» предлагает уточнить определение омонимов и тем самым отграничить их от ряда смежных явлений. С этой целью В. В. Виноградов уточняет приведенную выше формулировку и считает омонимами слова, «разные по своей семантической структуре, а иногда и по морфологическому составу, но тождественные по звуковому строю во всех своих формах». В данном определении омонима заложено четкое разграничение омонимии от омоформии и омофонии (1975).

Прежде чем приступить к анализу видов и разновидностей омонимов и к выявлению путей их возникновения в ногайском языке , необходимо разграничить понятия омонимии и полисемии. Это крайне сложно, ибо оба явления тесно связаны между собой: часть омонимов образовалась в результате распада былой полисемии слов. На эту связь указывает и то обстоятельство, что внутри предложений омонимы и многозначные слова «по своим внешним признакам и способу выражения» весьма сходны между собой.

Однако явления омонимии и полисемии имеют и существенные различия. Основные из них сводятся к следующим.

Между различными значениями полисемантичного слова просле живается семантическая связь, заключающаяся в том, что все эти значения группируются вокруг единого смыслового стержня. Так, например, в современном ногайском слово ер полисемантично и имеет следующие значения (семемы): Ер (1) земля, поверхность нашей планеты ; Ер (2) почва, пригодная для посева ; Ер (3) место, пункт, где происходит какое-либо событие ; Ер (4) , Земля, планета, вращающаяся вокруг Солнца и т. д. Нетрудно видеть семантическую связь между всеми этими значениями и выделить смысловой инвариант, т.е. во всех семемах выделяется сема «земля».

У омонимичных слов общие признаки, которые и позволяют квалифицировать их в этом качестве :

1. Отсутствие смысловой связи между омонимами . Например, сувлык «удила» и сувлык «латы по карнизу (для закрепления и удержания крыш, крытых соломой или сном)", улпа «пух (птичий и животных)// пуховый и улпа «мука, для раскатывания теста» . Между вторыми значениями слов сувлык и улпа в настоящее время смысловая связь отсутствует, это — омонимы; уры «железа»= уры «нарост» = уры «зоб» ; уюв «киснуть, скисать, прокисать; свёртываться» ; суьт уйыды «молоко прокисло» =уюв «неметь, деревенеть ( о конечностях)» = уюв «вертеться, юлить, заискивать, подхалимничать»; тоьгерегиндегилери уйыйдылар «окружающие заискивают перед ним»= уюв «подходить, соответствовать, быть впору ( по размеру» ;

2. Наличие у сопоставляемых омонимов различных собственных синонимов также может служить одним из признаков разграничения омонимичных слов. Если синонимы омонимичных слов значительно отдалены по значению, то это случай ярко выраженной омонимии, и, наоборот, если между этими синонимами существует определенная смысловая близость, то здесь говорить об омонимии было бы преждевременным. Так, например, в ногайском языке имеются три слова бет: бет лицо , бет страница и бет сторона . В значении «лицо» синонимами бет являются слова юз , шырай , в значении «страница» синонимом бет будет слово сахипа, а в значении «сторона» — тарап.

При сопоставлении слов юз, шырай , с одной стороны, и слов сахипа и тарап — с другой, выясняется, что они выражают совершенно разные понятия, и, следовательно, звуковой комплекс бет является омонимом.

3. Наличие у сопоставляемых значений слов различных антонимов также свидетельствует об омонимичности этих слов. В отличие от полисемантичных слов к омонимичным словам можно подобрать различные антонимы. Например, слово онъ «удачный» и онъ правый . Антонимом онъ в значении «удачный » будет слово онъсуз неудачный , а в значении «правый» — слово сол левый . Между семантикой антонимов , образованных от различных значений слов , нет ничего общего. Следовательно, они являются омонимами (Капранов 1967).

4. Наиболее ярко выраженным разграничительным признаком полисемантичных слов и омонимов являются различные словообразовательные возможности слов с тождественным звуковым составом (Князева 197; Конанов 1956).

Полисемантичные слова могут служить базой для образования новых слов только в одном своем основном значении. Например, полисемантичное слово коьз имеет значения: 1. глаз онъ коьз «правый глаз»), 2. ушко (ийнединъ коьзи ушко иголки ) и т.д. Однако образовать новые слова из всех значений этого слова нельзя. В данном случае новые слова образуются лишь на базе основного значения «глаз человека»: коьзбайлавыш «жмурки» ; коьзгарар «глазомер»; коьзекей «ласк, свет очей моих»; коьзел мед. «трахома»; коьзенек «клетка», коьзилдирик «очки»; коьзлик «украшение, которое надевается на голову лошади» и т.д.