Содержание к диссертации
Введение
Боби якум. Муродифоти лугавйдар сарчашмацои забоншиносй .18
1.1. Муродифоти лугавй дар асархри илмии назариявй 18
1.2. Муродифоти лугавй дар асархри таълимй 29
1.3. Муродифоти лугавй дар сохаи услубшиносй 43
1.4. Муродифоти лугавй дар лугатномахри синонимй 49
1.5. Хулосаи дастовардхри илмй ва масъалахри х.алталаби муродифоти лугавй 52
1.5.1. Дар бобати истилохрти асосй ва мохияти онхр 52
1.5.2. Дар бобати пайдоиш ва хелхри муродифоти лугавй 61
Боби дуюм. Муродифоти исмйдар назми Лоик Шералй . 66
2.1.Муродифоти мафх.уми муцаддасот, олам, кайхрн, зодгох 67
2.2. Муродифоти мафхуми инсон, а нос, сарнавишт 78
2.3. Муродифоти мафхуми ишк;, х,усн, ёр 86
2.4. Муродифоти мафх.уми сур, чашн, фарах 101
2.5. Муродифоти мафхуми гунох., макр, ранч,, хасрат 107
Боби сеюм. Муродифоти сифатйдар назми Лоик Шералй . 117
3.1. Муродифоти мафх,уми аломатхри бузургй, далерй, пойдорй 119
3.2. Муродифоти мафх,уми аломатхри назокат ва зебой 125
3.3. Муродифоти мафх,уми ранг дар ифодаи х.усну тароват 133
3.4. Муродифоти мафхуми аломатхри андух. ва озор 140
3.5. Муродифоти мафх.уми аломатхри бемехрй, ка хисобй, кохилй 143
Хулоса 150
Руйхати ихтисорот 154
Фехристи адабиёт 155
- Муродифоти лугавй дар асархри илмии назариявй
- Дар бобати пайдоиш ва хелхри муродифоти лугавй
- Муродифоти мафх.уми сур, чашн, фарах
- Муродифоти мафх.уми аломатхри бемехрй, ка хисобй, кохилй
Введение к работе
Актуальность темы исследования. Изучение, исследование и анализ особенностей художественных произведений той или иной эпохи, того или иного автора или отдельного произведения эксплицирует важные, актуальные проблемы современного языкознания, так как состояние литературного языка каждой эпохи во многом определяется наследием мастеров художественного слова.
Актуальность темы заключается в том, что исследование лексических категорий и их стилистических особенностей в произведениях современности представляет наиболее ценный и обширный по своему составу лексический ресурс, богатый арсенал словесной культуры нации и поясняет логику возникновения данной лексической категории, классов лексики в современной лингвистике. В сокровищнице таджикской национальной культуры хранятся уникальные творения человеческого гения, олицетворяющие собой язык и культурные ценности, представляющие неразрывно связанные друг с другом социальные феномены. Поэтому одной из главных и актуальных задач настоящего исследования является введение в научный обиход и лингвистическое осмысление лексической природы синонимов современного таджикского языка на примере творчества одного из талантливых таджикских поэтов ХХ века – Лоика Шерали.
Лексическая синонимия в поэзии Лоика Шерали еще не становилась предметом специального научного исследования, тогда как его поэтические тексты содержат богатейший материал для изучения данной проблемы. Актуальность настоящей диссертационной работы определяется потребностью в научном исследовании лексических синонимов поэзии Лоика Шерали как в теоретическом языкознании, так и в лексикографии современного таджикского литературного языка.
Степень изученности проблемы. Явление лексической синонимии различных языков широко исследовано в трудах известных лингвистов: В.В.Виноградова, А.А.Брагиной, С.Х.Рей, А.В.Лопатина, А.И.Смирницкого, В.А.Звегинцева, Ю.С.Степанова, А.А.Леонтьева, Ю.Д.Апресяна, М.М.Копыленко и многих других.
В таджикском языкознании вопросами лексической синонимии занимались и такие лингвисты, как Д.Т.Таджиев, Н.Масуми, Б.Камолиддинов, К.Тахирова, С.Д.Арзуманов, А.Муминов, М.Мухаммадиев, Х.Талбакова, Х.Хусейнов, А.Абдукадыров, С.Сабзаев и ряд других таджикских языковедов.
Из числа таджикских исследователей, касавшихся вопросов лексики языка поэзии Лоика Шерали, в том числе проблемы синонимии, можно назвать С.Абдулло, А.Турсона, Ш.Рустамова, высказавших ценные мысли и замечания о вкладе поэта в обогащение современного таджикского литературного языка. Работы таджикских лингвистов Б.И.Махкамовой (6), Д.Т.Ишановой (2), Ю.Нурмахмадова (15), Г.С.Махкамовой (7) в монографическом плане посвящены исследованию лексико-стилистических и фразеологических особенностей языка поэзии Лоика Шерали. Труды вышеназванных учёных, а также новейшие научные материалы из интернета послужили теоретической базой данной диссертационной работы.
Следует отметить, что, несмотря на значительную проделанную таджикскими лингвистами работу по исследованию вопроса лексики в поэзии Лоика Шерали, до сих пор остается нерешенным ряд вопросов. В том числе не подвергнутым специальному научному анализу и исследованию относится и проблема лексических синонимов в поэзии Лоика Шерали.
Цели и задачи исследования. Основной целью данной диссертации является исследование лексико-стилистических особенностей синонимов таджикского языка и их места в творчестве Лоика Шерали.
В соответствии с обозначенной целью в диссертации решаются следующие задачи:
-на основе анализа собранного художественного материала показать место лексических синонимов в лексико-семантической системе языка;
-проанализировать и обобщить достижения лингвистов в области изучения проблем, относящихся к лексическим синонимам;
- определить семантические и стилистические особенности синонимии в поэзии Лоика Шерали;
- выявить место лексических синонимов в поэзии Лоика Шерали как составной части художественных образов и показатели его поэтического мастерства.
Методы исследования. Теоретическую базу диссертации составили научные изыскания и теоретические выводы русских и таджикских исследователей-лингвистов. В качестве основного подхода в анализе исследуемых явлений избран семантико-стилистический. Основной рабочий метод исследования - синхронно-аналитический, в отдельных случаях используется статистический метод. Языковой материал изучен на основе опыта семантико-стилистического и функционально-стилистического анализа лексических единиц, применяемого в современной стилистике.
Научная новизна исследования. В настоящей диссертационной работе проблема лексической синонимии в поэзии Лоика Шерали впервые подвергается научному исследованию в монографическом аспекте. В работе впервые в языковом и художественном отношениях на примере поэтических текстов творчества Лоика Шерали исследуется лексическая синонимия - как узуальная, так окказиональная. Здесь прослеживаются стилистические функции синонимов, характер и стилистическая нагрузка тропов стихотворений поэта, выявляется характер семантических сдвигов в содержательной структуре слов и семантические модели таджикского языка, реализованные в поэзии Лоика Шерали.
Теоретическая и практическая значимость работы. В диссертации собран и исследован большой языковой материал, выработана рабочая типология исследуемых явлений, которая впервые в таджикской лингвистике вводится в научный обиход. Результаты теоретических обобщений по теме исследования могут служить важной научной базой и практической основой в изучении лексико-стилистических особенностей таджикского литературного языка, закономерностей эволюции лексики и лексического состава таджикского языка.
В практическом плане результаты и выводы диссертации могут быть использованы при написании учебников и составлении учебных пособий по лексикологии, лексикографии, стилистике и анализу художественного текста. Материалы исследования могут быть использованы в процессе преподавания теоретических и специальных курсов, на факультативных занятиях и спецсеминарах, при написании диссертационных, дипломных, реферативных работ, а также могут оказать помощь студентам филологических факультетов высших учебных заведений РТ в их специальной профессиональной подготовке.
Источники исследования. Материал исследования извлечен из полного собрания сочинений Лоика Шерали в двух томах (5). Для решения вопроса о языковом статусе языковых единиц также использовались толковые и синонимические словари.
Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации нашли отражение в докладах диссертанта на ежегодных научных конференциях профессорско–преподавательского состава Худжандского государственного университета имени академика Б.Гафурова и на традиционных научно–практических конференциях молодых учёных Согдийской области РТ (2007–2011гг.). По материалам диссертации опубликовано 6 статей, список которых приводится в конце автореферата.
Диссертация обсуждена на совместном заседании кафедры таджикского языка и межфакультетской кафедры таджикского языка Худжандского государственного университета им. академика Б.Гафурова от 30 июня 2011г. (протокол №3), а также на заседании секции языкознания при специализированном совете по защите кандидатских диссертаций ХГУ им.академика Б.Гафурова от 14 января 2012г. (протокол № 4) и рекомендована к защите.
Объём и структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы. Общий объем исследования составляет 178 страниц компьютерного набора.
Муродифоти лугавй дар асархри илмии назариявй
Дар забоншиносии точик хамчун масъалаи доманадор ва мураккаби илмй омухтани муродифоти лексики ба ибтидои солхри 60 - уми асри XX рост меояд, ки бо номи лугатшиноси варзидаи точик М.Мухаммадиев алокаманд аст. Дар хамон солхр ба майдон омадани асари монографии у «Синонимхр дар забони хрзираи точик» (91) комёбии намоён ба шумор мерафт. Асар аз шаш боб иборат буда, дар хар як боб масъалахри мубрами синонимхр мавриди мухркимаи илмй карор гирифтааст, аз он ч,умла, мулохизахо дар атрофи муайян кардани мафх.уми синоним (боби якум), омилхри пайдоиш ва инкишофи синонимхр (боби дуюм), синонимии исмхр (боби сеюм), синоними сифатхр (боби чорум), синоними шуморахр (боби панч,ум) ва синоними чрнишинхр (боби шашум). Чунонки дар мукаддимаи китоб омадааст, муаллиф максад гузоштааст, ки «танхр тадк,ики хусусиятхри лексикии синоними хиссахри номии нутк.ро ба зимма» гирад. (79, 5)
Мо андешахои худро дар бораи нуктахои алохидаи ин асари мукаммал дар мавридхои зарурй баён хохем кард. Алхрл барон як андоза равшанй андохтан ба макрми ин асар дар таърихи забоншиносии точ,ик, хосатан тахдики синонимияи забони точ,икй чанд андеша баён карданием. Аввалан, асари мазкурро бояд аз руи хачм ва мазмун тадкикрти марх.илавй шуморид, зеро дар он: 1) тачриба ва дастовардхри забоншиносии рус, ки аз дигархр мукадцамтар аст, ба кор рафтааст; 2) муаллиф кушидааст, ки аз чрниби олимони точик хар чи дар бораи синонимхр то он дам гуфта шудааст, мухтасар бошад хам, ба кайд гирад. Чунончи, сухан аз асархри устод Айнй, Б.Ниёзмухаммадов, Л.Бузургзода, Ш.Ниёзй, Р.Л.Неменова, Д.Точиев, Х,.Каримов, Н.Маъсумй, И.Саидов меравад, ки дар солхри 40 - 50 - уми асри гузашта ба табъ расидаанд. Фикри муаллиф комилан дуруст аст, ки то таълифи ин китоб оид ба синонимхр «ягон тадкикрти махсус гузаронида нашудааст» (79,7)
Мухакдик. дар асоси тахлили мисолхри фаровон дар поёни боби аввал ба хулосае меояд, ки «калимахри синонимй чун яке аз воситахри гуногунии ифода, таъсирнок ва ба тафсил баён кардани фикр» ба хусусиятхри зерин моликанд:
1. Синонимхр хамчун категорияи лексики яке аз манбаъхри узвии бойкунандаи забон ва пеш аз хама, таркиби лугавианд.
2. Синонимхр яке аз бехтарин воситахри баёни тобишхри маъноии мафх.ум, хрлат ва рухияи шахе, предмет, хрдисаву вокеа ва сифату харакатанд.
3. Синонимхр барои тасвир, характеристикаи предмет ва хрлату харакати баёншуда ба кор мераванд.
4. Синонимхр барои аз такрори калима худцорй кардани гуянда ва нависанда, бо максади истифодаи шаклхри гуногуни ифодахр дар забон ва ба ин восита сахехй, равшанй ва к,увваи бадеиро таъмин намудан истеъмол мешав анд.
Ч,анбаи назариявй дар боби дуюми асар пурк,увваттар аст, ки он бо зикри ду банд - омилхри пайдоиш ва инкишофи синонимхр OFO3 меёбад. Банди аввалро омилхри забонй номидан мумкин аст, ки дар онхр синонимхр бо рохдои мухталифи калимасозй, пахлуи калимахри умумиистеъмоли ё адабии китобй омадани вожахри хаммаъно ё наздикмаънои лах.чавй, вулгаризмхр, эвфемизмхр, неологизмхр, хамчунин маънои мач,озй гирифта, хосияти синонимй пайдо кардани калимахр ва шархи мухтасари маънои вожахр ба миён меоянд.
Хелх.ои синонимхр «аз руйи мазмун ва мавкеъ» дар бандх.ои алох.ида ба тарики зайл ташрех. ёфтаанд: 1) синонимхре, ки як маъноро ифода мекунанд, аммо бо обуранги бадей ва хусусиятхри услубй ва дарачаи истеъмол аз якдигар фарк. мекунанд; 2) синонимхри маънан наздик (нобаробар)1, аммо вобаста ба мавкеи истеъмол ва хусусиятхри услубии худ аз якдигар фарк; мекунанд; 3) синонимхре, ки ба сабаби як ифодаро бо ифодаи дигари аз чихати обуранги бадей ва к.увваи эмотсионалии пурк.увваттар иваз кардан ба амал меоянд; 4) синонимхри калимахри таркибй - эзохй, синонимхре, ки бо сабаби як калимаро бо якчанд калима эзох. ва муайян намудан ба амал меоянд; 5) синонимхре, ки аз калимаи забони адабй ва калимаи аз шева ва лах.чахри махаллй ба забони адабй дохил шудагй иборатанд; 6) синоними калимахре, ки вобаста ба лахзахри таърихй ба сабаби маънои нав гирифтани мафх.умхри мавч,уда ва калимахре, ки хаммаъно буда, дар истеъмолашон фарк, дида мешавад; 7) синонимхре, ки дар натичаи вулгаризмхрро бо калимахри аз чихати одоб писандида иваз кардан ва баръакс, ба амал меоянд; 8) синонимхри иборахри мачрзй -идиомй, ки бо як калима ифода карда мешаванд. (79)
Синонимхр аз чихати сохт ва таркиб ба навъхри зерин тасниф шудаанд. Синонимхре, ки: 1) аз калимахри мураккаб, таркиб ва иборахри омехта иборат мебошанд; 2) аз калимахри содда ва сохтаи точикй ва ё точикиву хоричй ва ё танхр аз калимахри хоричй иборатанд; 3) аз иборахри мачрзие (идиомахр), ки махсуси забони точикй буда, ба дигар забонхр тарчума шудани онхр мумкин нест.
Дар поёни боби дуюм дар якчанд сахифа сухан аз ахамияти услубии синонимхр рафта, ба таври хулоса кайд карда мешавад: «масъалаи услубии забон, ки хрдисаи синонимии калима, ибора ва чумлахр яке аз чузъхри асосии он мебошад, тадкикрти махсусеро талаб мекунад». (91, 42) Х,амин тарика, дар асар ахамият ва зарурати тахдики хамачрнибаи синонимхр дар забон, аз чумла, дар услуби бадей борхр таъкид мегардад. Бобхри минбаъдаи 3-4 ба синонимияи хиссахри номии нутк; бахшида шудаанд.
Дар асари дигар «Лексикам забони адабии точик (материалхр) », ки ба калами К,.Тохирова мансуб аст, «дар бораи синонимхр хамчун яке аз категориями лексикии забонамон ва яке аз мавзуъхри лексикологияи точик маълумоти мухтасар» дода шудааст. (113,17) Андешахри муаллифи ин китоб бо маводи назариявии асари М.Мухаммадиев оид ба омили пайдоиши синонимхр, хелхри синоним аз руйи маъно, мансубияти он ба хиссахри нутк, ва усулхри сохторй асосан мутобик, буда, иловатан дар бораи синонимикаи феъл, зарф ва баъзе хиссахри ёридихдндаи нутк, маълумот дода шудааст.
Дойр ба мавкеи синонимхр дар асархри бадей рисолахри номзадй таълиф гаштаанд, ки онхр яке аз далелхри мубрамии ин вохиди лугавй дар забони адабй ба шумор мераванд. Аз он ч,умла, рисолаи номзадии НДикматуллоев «Хусусиятхри маъноию услубии синонимхри лугавй дар сегонаи Ч,алол Икромй «Дувоздах. дарвозаи Бухоро» (129) дар забоншиносии точик нахустин рисолаи илмист, ки ба тахдики мавкеи муродифот дар асари бадей мансуб аст. Он аз се боб иборат буда, боби аввал ба масъалахри умумии синонимхри лугавй, ду боби минбаъда мутаносибан ба тахлили маъноию услубии муродифоти исмй ва сифатй бахшида шудаанд.
Рисо л а, пеш аз хама, аз он чихат чрлиб в а арзишманд аст, ки дар он рочеъ ба сарчашмахри илмии мансуб ба синонимика «маълумоти обзорй» дода шудааст. Муаллиф он манобеъро ба се гурух, ч,удо кардааст: І.Корхре, ки бевосита ба тахдики синонимхр бахшида шудаанд. Ин чр сухан дар бораи макрлахри Б.Сиёев, Ш.Кабиров, А.Давронов, С.Х,алимов, А.Насриддинов меравад, ки дар асоси маводи таърихи тоинкилобии забони адабии точик таълиф гаштаанд. Дар кисмати дуюми ин банд асархри забоншиносон Р.Баффоров,
Б.Камолиддинов, М.Шукуров, М.Мухаммадиев, С.Аминов мавриди баррасй карор гирифтаанд. 2. Корхре, ки ба обзори асархри Н.Маъсумй, Р.Раффоров, Б.Камолиддинов, Х,.Х,усейнов, М.Холов, С.Хршимов, Х,.Талбакова роч,еъ ба синонимияи вохидхри лексики, фразеологй ё грамматики нигаронида шудаанд. 3. Як катор китобхри дарсй ва дастурхри таълимй хамчун манбаи омузиш ва хулосабарории илмй карор ёфтаанд. Дар рисолаи мазкур баъзе масъалахри мухими синонимия хулоса ва чамъбаст гардидаанд. Чунончи, дар он омадааст, ки дар забоншиносии точик се навъи таърифи синоним- сурат гирифтааст: І.Синонимхр калимахреанд, ки маънои якхела ё ба хам наздикро ифода мекунанд (Р.Раффоров, Б.Камолиддинов. М.Мухаммадиев). 2.Синонимхр калимахри наздикмаъноанд (С.Хршимов, Н.Бозидов, И.Саидов, К.Сангов). З.Синонимхр калима ва ифодахри хаммаънои гуногунсохтанд (И.Саидов). Диссертант М.Х,икматуллоев худ пайрави фикри аввал буда, чунин таърифро пешнихрд менамояд: «Синонимхр калимахри гуногуншакли хаммаъноянд, ки бо тобишхри маъной, обуранги услубй, мавкеъ ва дарачаи истеъмол, хусусиятхри услубй фарк, карда, ба як гурухи лексикию грамматики мансуб буда, дар доираи услуби муайяни нутк, хамдигарро иваз карда метавонанд.» (129, 6) Ин яке аз каринахри таърифи муфассали синонимхри лугавй махсуб меёбад, ки дар хулосаи ин боб фикри худро дар ин бора баён хохем кард.
Дар бобати пайдоиш ва хелхри муродифоти лугавй
Дар забоншиносии точик рохдои пайдошавии муродифот чунин муайян карда шудаанд: бо рохи калимасозй; аз хисоби забони зиндаи халк, ва нутки дахрнй; иктибос аз забонхри дигар; бо рохи эвфемизм (41).
Бино ба маводи сарчашмахри хоричй, манбаи пайдоиши МЛ асосан ба кабатхри услубй ва ичтимоии таркиби лугавии забон вобаста аст. Калимахр аз руйи такрзои услуб муродиф пайдо мекунанд; ки дар онхр хосияти ин ё он шохаи услубй ифода мегардад, аз чумла, тобиши мутантанй ё романтики (услуби адабии китобй), тобиши соддабаёнй ё бетакаллуфона (услуби гуфтугуй) ва гайра.
Истеъмоли вожахр аз чрниби чамъият ва ё гурухдои алохидаи одамон чихати ичтимой ё сотсиалии таркиби лугавии забонро ташкил менамояд. Х,амин тавр, дар мачмуъ ба сифати манбаъ ё сарчашмаи пайдоиши муродифоти лугавй забони адабиёти классики (вожахри адабии китобй), халкии гуфтугуй, лах.ча, калимахри иктибосй, жаргонхр, профессионализму ва эвфемизмх,оро ном бурдан мумкин аст. Дар катори инхр омилхри дигар низ метавонанд ба пайдоиши муродифот мусоидат намоянд, амсоли ходисаи сермаъноии калимахр, Чилохри тоза пайдо кардани вожахр дар асархри бадей, калимасозии адибон, таносуби калима бо вохидхри фразеологй ва гайра.
Хелхри муродифот. Аксар дар сарчашмахр аз руйи маъно ду хели муродифот ба назар мерасанд: идеографй ё мафх,умй; услубй. Вале мухакдикрн аз руйи принсипи омехта (мазмун, мавкеи истеъмол, муносибати вожахри хаммаъно ва гайра) муродифотро ба хелхри зиёд Чудо кардаанд. Чунонки дар мавриди тахлили монографияи зикршудаи М.Мухаммадиев кайд гардид, ин муаллиф дар асари худ хашт навъи муродифоти лугавиро нишон додаст. (79, 32-33)1 Ё ин ки дар китоби «Забони адабии хрзираи точик» бо зикри «маънои мутакрбил, яъне антоним, факат дар калимахре хает, ки мафх.уми сифатро ифода мекунанд, ё ки аломатхри сифатй доранд» (41, 27), шаш хел муродифот ба кайд гирифта шудаанд: а) калимахре, ки мафх.уми хрдисахри табииро ифода мекунанд; б) калимахр ва мафх.умхре, ки хрлат ва фаъолияти инсонро ифода мекунанд; в) калимахре, ки мафхумхри замониро ифода мекунанд; г) калимахре, ки мафхумхри гуногунро ифода мекунанд; д) калимахре, ки сифат ва аломатхри гуногуни предметро ифода мекунанд; е) калимахре, ки ба мафхумхои хиссиёт, кайфият ва зохир гардидани онхо марбутанд.
Хелхри муродифот хамчунин ба принсипхри дигари таснифот низ асос ёфтааст. Чунончи, аз руйи муносибат ба хиссахри нутк, (4;79;81;113); сохт ва таркиб (79; 81; 113); дар заминай сохтор мохияти муродифоти ч,уфт маънидод гаштааст, ки дар ин бора маълумоти муфассалтарро дар асари «Лексикаи забони адабии точик» (1997) гирифта метавонем.
Дар масъалаи анвои муродифот лозим ба ёдоварист, ки иддае аз олимони точик дар забон мавч,уд будани муродифоти мутлакрю инкор мекунанд. Яъне бино ба акидаи муаллифони китобхри «Забони хрзираи точик» (43), «Забони адабии хозираи точик» (41), лугатшинос М.Мухаммадиев (82) ба забон хрдисаи муродифоти мутлак. хос нест. Вале далелхр собит менамоянд, ки чунин хрдиса дар забон вуч,уд дорад: дар як мархалаи таърихй калимахр дар хаммаъноии комил ба хам мутобик, омада метавонанд. Яке аз далелхр ба ду сангар ч,удо шудани олимон аст, ки дар интихоби истилохрти забоншиносй баъзехр калимаи русй-байналмилалиро, иддае точикиро мепазиранд. Дар
1 Ниг. ба сах,... рисола вокеъ, агар дар байни муродифоти фонетика-овошиносй-овозшиносй, лексика-лугат, синоним-муродиф, антоним-мутазод, префикс-пешванд, суффикс-пасванд ва монанди инхо тафовут мебуд, забоншиносон бидуни бахс якеро мепазируфтанд. Алхрл дар адабиёти илмй ва таълимй барон мактабхои олй ва миёна харду карина ба кор рафта истодааст. Ва ё аз хелхри дигари лугати точикй, амсоли олам-дунё, кишвар-диёр муродифоте мисол овардан мумкин аст, ки аз хар чихат: маъно, хосияти услубй, дарачаи истеъмол ва Faftpa аз хам тафовуте надоранд. Онхре, ки мавч,удияти муродифоти мутлакро : инкор мекунанд, баъзан дар акидаи худ чандон устувор нестанд. Масалан, дар сарчашмае омадааст, ки «синонимхри мутлак,, вуч,уд надоранд, вале баъзан баробари термин омадани калимаи мукаррарии забони модарй мушохида мешавад: ток ва чараён, харорат ва температура, протсент ва фоиз, лингвистика ва забоншиносй ва амсоли инхр». (43, 26) „ амин тарик,, коре карда, мафх,уми муродифоти лугавй айнияти комили вожатой хаммаъноро низ дарбар мегирад.І
Забоншиносони рус боз хам хелхри нави муродифотро кайд кардаанд. Дар китоби «Забони хрзираи русй» (ПО) муродифот аз руи аломати замонй (шаклх,ои нав ва кухнаи калима), мунбсибати истеъмолй, аз лихрзи таркиб ва хусусиятхри нахвй низ тасниф шудаанд.
Дар гурухбандии Б.И.Матвеев хосияти «эх,сосй-бах.одих,андагй» («эмоциально - оценочная»), «образнокй», шаклх,ои грамматикии калимах,о низ ба асос гирифта шудааст. (150)
Дар адабиёти илмй ба дарач,аи муайян вазифах,ои услубии МЛ муайян карда шудаанд, чунончи, онхр дар услуби бадей бо максадхри зерин ба кор бурда мешаванд: 1) гурез аз такрори калима; 2) инкйшофи фикр; 3) суханбозй; 4) такрзои вазну крфия; 5) мукрбилгузории мафхумхо (Шанский Н.М.); 6) иловаи маъно; 7) ташрех; 8) к;иёс ва мукрбилгузорй; 9) ивази сухан; 10) таъмини гуногунрангй дар баён; 11) истеъмоли шаддаи муродифот. (Матвеев Б.И.)
Дар забоншиносии хоричй хелхри муродифот тавассути истилохрти мухталиф ташрех, меёбанд. Аз он чумла:
а) аз руйи маъно:
- пурра ва нопурра (Ийонс Д.Ж., Апресян Д.Ю., Вардзелашвили Ж.) мутобикати пурра ва ё нопурраи маънои вожахри синонимшаванда;
- аник, ва ноаник, (точные и неточные - квазисинонимы) (Апресян Д.Ю.)
б) аз руйи хосияти ивазшавандагй:
- глобалй ва локалй (Апресян Д.Ю.) имкони ивазшавандагии калимахр дар хама гуна матн (глобалй) ё баъзе аз матнхр (локалй);
в) аз руйи хусусияти истеъмоли:
- пушида ва кушода (Матвеев Б.И) - мавриди аз тарафи нависанда интихоб ва истеъмол шудани як калима аз катори синонимй (пушида) ва ё истеъмоли ду ё зиёда вожахри муродифй (кушода);
г) аз руйи хусусияти сохторй:
- узуалй ва окказионалй (154) - истеъмоли муродифот дар шаклу маънои маъмулй (узуалй) ва ё шаклу тобишхри семантикии нав (окказионалй).
Дар забоншиносии рус дар бобати х.удуди муродифот ду мафх,уми дигар баррасй гаштааст. Аз он ч,умла, дар масъалаи муродиф шуморидан ва ё нашуморидани калимахр. Дар ин бора вобаста ба казияи нак,ши ивазшавандагии вожахр дар муайянкунии МЛ Г.П.Голованова муфассалтар сухан рондааст. У ба ин муносибат менависад, ки «танхр мавчудияти таносуби маъноии вожахр барои чун синоним арзёбй намудани онхр асос шуда наметавонад. Хрдисахре кам нестанд, ки ба тарифи чида ё пахдуи хам омадани калимахр муродиф шуморида мешаванд, дар мавриде, ки онхр дорой умумияти семантики нестанд.» (108,17) Мухацкик, чунин далели забониро1 «синонимхри шубханок» («сомнительные синонимы») меномад.
Х,амчунин масъалаи дигаре ба миён гузошта мешавад, ки аз кдбатхри лугавии забон кадом навъи калимахр муродиф дошта наметавонанд. Ба пиндори баъзе олимон, исмхри хос, номи шахру шахракхо ва бошандагони онхр, номи ашёи рузгор, истилохрт (119,66; 17; 155) муродиф надоранд. Ба фикри муаллифони китоби дарсии «Забони хрзираи русй» низ ба истилохрт ва нутки илмй синоним хос нест. (98,115)
Муродифоти мафх.уми сур, чашн, фарах
Ифодаи эхеос ва муносибати мусбату манфй дар шеър аз вокеоти зиндагй маншаъ мегирад. К,абл аз хама, ду пахлуи эхеоси инсонй шодй ва FaM аст, ки ба воситаи каторхри муродифй ифшо мегардад. Аз ч,умла, рамзи шодй «туй» аст, ки дорой силсилаи муродифот мебошад:
Туй - лафзи турки, маънои аслй - оростани маърака ба муносибати расму ойинхри мардумй - хонадоршавй, хатна ва F., хосияти халкии гуфтугуй дорад, серистеъмол. Дар шеъри «Муйсафедон» чунин омадааст: Ба тую зиёфатхри мардум, Насозй то хабар, харгиз наоянд, Валекин рузи мотам, рузи андух. Сари хам, бехабар дарро кушоянд. (1.634) Навруз шуду об ба хар ч,уй омад, Дар хонаи хамсояи мо туй омад. (2.666) Бисоти туй меандохтй Бахри арусонат. (1.130) ... Дар у хам сурати ёре, ки чашмаш рох. мебинад, Хаташро чун суруди ту харфохарф медонад. (1.132)
Сур - лафзи кадимаи форси - точикй, дорой чахрр маънои омонимист, он дар ду маврид бо вожаи арабй ба маънои девори калъа ва шайпур (сурнай) аз чихати системаи овозй мутобикат дорад. Асли маъно чашн, шодй, зиёфат, туй (173,271) аст. Он имрузхр ба чрйи калимаи «туй» серистеъмол гаштааст: То бубинад халки ъдртоп сур о, Дар рахи максуд дуродурхр. (1,393) Лек дар остони тую сур Интизори висоли ёраш мурд. (1,592) То сахар дар сурхона байтхонихр кунам, Дар хаки навхонадорон байтмонихр кунам. (1,273)
Дар калимаи «базм», ки низ муродифй «туй» ва «сур» аст, ба ч,уз зиёфат боз суруду мусикй доштан таъкид мегардад: Х,азорон чрм холй кардаву 5аз/ш/харифонро Зи шеъру ханда пур кардам. (1.204)
Ид - лафзи арабист: рузи шодй, тантанаи умумихалкй ба муносибати хрдисаи мубораки таърихй ё миллй, мачрзан шодмонии беандоза: Аввали ишки ту бар хонаи дил Омаданхри ту як иде дошт. (1.688) Тамоми умр агарчанд иди кисмат нест, Ту хар дакикаю хар лахза идимш мебош. (2.283)
Цашн - лафзи точикй, рузи тантанаю сурур ба муносибати вокеахри мубораки хаёти шахсй ва чамъиятй: Цашни фарзандони худ нодида рафтй, модарам, Донаи барчошро ночида рафтй, модарам. (1.153) Домони кишвар омадам, домони модар омадам, Ман чашнаму ман чашщо, ман сураму ман сурхр! (2.84)
Бо мафх,уми тую сур вожатой точикии ифодакунандаи хабари хуш, амсоли «мужда», «паем», «пайгом», «навид» робитаи бевосита дошта, бо хусусиятхри семантики як дарача фарк, мекунанд. Чунончи: Мужда хабари хуш, хушхабар аст: Чун парастуе, ки орад муждаи фасли бахрр, Доманафшон-болафшон бигзарй. (1.377) Фардо паёми нурро чун муждаи сахар К,ад-кади сим ба манзили хар нурчу баранд. (1.490)
Паем тобиши маъноии иловагии салом, дуруд, муборакбодиро низ дорад, он аз байни муродифот дар назми Лоик, бештар дучор меояд: Зи точике ба точике намеояд паёми мщр, Фак,ат навхин, фак,ат нафрин, факдт тахдир меояд. (1.158)
Гули хасрат паёми навбахрр аст, Валекин кисматаш носозгор аст. (2.558) Эй ашк, ту сарчашмаи максудам шав, Эй нола, паёми рузи бехбудам шав. (2.530) (инч. 1.193, 544)
«Паем» шояд шакли тахфифёфтаи «пайгом» бошад, ки он низ дар назми Лоик. ба кор бурда шудааст: Нигори дуструям, хандахрят рузгор овард, Вафоят чун гули бодом пайгоми бахрр овард. (1.544) Пайгоми об ташнаро чрн медихад, вале Ман ошики шунидани пайгоми ташнагй. (1.491)
Навид- хоси услуби адабии китобй, камистеъмол аст: Рузи саиди мост, Навиди мо, Гули бахти сафеди мост! (1.401) Навиди бахт чу афсонахри тулонист, Биё, зи бахти заминй паёми ман мебош. (2.283) То бар сари ман чй ояд аз бешу камй, Ту дар сари гахвора навидам додй. (1.179)
Дар забони точикй касеро, ки мужда меорад, бо вожахри «крсид», «пайк» ва «паёмбар» ном мебаранд.
К осид-лафзи арабист, ки маънои аввалаш касдкунанда, он кй ба чрни касе касд кунад. Вале калима дар забони тоники ба маънои дигар -номабар, хабаррасон маъмул аст: Хонанд ба сад забон диламро, Инхр хама досаду манастанд. (1.220)
Пайк -лафзи точикист, ки хосияти адабии китобй дорад, муродифи «крсид» аст, ба маънои хабар низ истифода мешавад: Шукр гуям хар сабохеро, ки хуршед аз уфук, Пайки рузи нав зи бахти умри инсонй дихад. (1.388) Х,амегуянд андар зодрузи мо, Чу пайки бахти мо бодом гул мекард. (1.588)
Бо «крсид» ва «пайк» вожаи «паёмбар» (пайгомбар, пайгамбар) муродиф аст, ки он дар аксар маврид ифодакунандаи пайгамбари Худо Мухаммад (с) аст, ки мисолхри онро дар боби аввал дар катори мукаддасот зикр кардем.
Ба лугати башорат ва хушнудй калимахри ифодакунандаи хрлати инсон низ мансубанд, аз он чумла:
Ханда - лафзи тоники, сарсилсила, умумиистеъмол: Чи ширин хандахое доштй чун субхи наврузй, Ба ёди хандахоят дар дилам гулзор механдад. (2.178) Хандахои дилкаши мастонаи чрнонаро Кухдо бишнида хандиданд бо акси садо. (1.540) Ед орам чу хандахоятро, К,ах.-кахи обшор меояд. (1.600)
К,ащах//ках-ках - ханда бо садои баланд: Бо кахкахи мастонаю бо шеъру тарона, Бо рухияи голибу ошубгарона. (1.280) К,ах-кахи мастонаю фарёди шодй, Нозиши хушбахтии яклахзагй. (1.580)
Хандаи базеб бо ёрии муродифоти дигар ном бурда мешавад, амсоли:
Гулханда//гулханд - хандаи зебо. Маънои аслии калима шукуфтани гул, кушода шудани гул аст. Дар асоси монандй ба раванди шукуфтани гул маънои тоза - хандаи малех.у зебо - гулханда пайдо шудааст, ки дар шеъри Лоик. бисер ба кор рафтааст: Ту бо гулханда мерафтй Хуш аз эхсони озодй. (1.722) Х,ар гах, ки бар гузаштахр дил гиря мекунад, Фардои ман шунидани гулхандахои туст. (2.129) (инч. 1.722) Эй субхи дурахшонру, дар шоми дилам бартоб, Гулханд бизан, эй гул, дар 6OFH хазони ман. (2.437) (инч. 1.191, 2.604)
Шакарханд//шакарханда - хандаи ширин, хандаи дилпазир, малех.: Ханда кун, ёр, ки аз васли ту ман шодобам, Хандае нест ба монанди шакархандаиту. (1.537)
Вожаи «нуш» маънои ширин, мачрзан асалро дорад, дар ин замина «нушханд» сохта шудааст, ки хаммаънои «шакарханда» мебошад; хосияти адабии китобй дорад: Туро ман ёфтам чун нушханду субхи бахтафзо, Маро хушбахт кун, эй гул! (1.555) Агар дар нушханди субхи истикбол дарёбам, Зи айёми чавонии азизи худ нишонеро... (1.263)
Табассум - лафзи арабй, хандаи охиста, нимханд аст, ки Лоик, онро ба услуби шоирона дар шакли «гултабассум» ба кор бурдааст: Гултабассумхои у акнун париданд аз лабаш, Чехраи кохидааш хичлат кашад аз умри рафта. (1.580)
«Лабханд» низ маънои табассумро дорад, дар забони халкии гуфтугуй ба маънои манфй - писханд, тамасхур хам истифода мешавад. Вале дар шеъри Лоик, ба маънои мусбат омадааст: Ошики руи сафеду чашми тобони туам, Ошик,и лабханди ту лрезу гулафшони туам. (2.302)
Гар бубинам ними лабханди туро, Олам бо у фарору мешавад. (1.671)
Муродифоти мафх.уми аломатхри бемехрй, ка хисобй, кохилй
Доираи калони ифодакунандаи сифати манфиро вожахри махкумкунанда ташкил менамоянд. Шоир бо ёрии онхр объекти суханро хамчун аломати нокис, бад, манфур махкум менамояд. Ин навъ калимахр аз чихати ифодаи эхсос ва муносибати манфй як хел нестанд. Дар кисме аз ин лугат фикр ба воситаи калимахри маъмулии халкии гуфтугуй баён мегарданд, амсоли «ганда», ки муродифи умумиистеъмолиаш «бад» мебошад: Бут метароши аз худ рузи дарозу шабхр Дар хоби канда-канда мебинй хоби ганда. Чрнам тасаддуки ту, кардам тааммуки ту, Дорй шиноварихр дар мурдаоби ганда. (1.450); «чиркин»: Замоно, замоно, ту собун бифирист, Ки чиркин намирад ягон коммунист! (1.451)
Х,амин маънй дар шакли ибора - «ба чирк oFyurra» низ баён гаштааст: Кунун ч,умла ночор ношустаанд, Ба чирку ба шух аксар огуштаанд. (1.451)
Мафх.уми чиркин, ифлосро дар ин доираи семантики бо тафовути муайяни маъной - каси бадандешу бадкор калимаи «палид» медихад: Гумон кардам, ки ту сохибзамирй, Вале дидам: палиди беназирй. (2.619)
Вохидхри сифатии халкии гуфтугуй эхсоси манфиро бо ёрии калимахри содаву мураккаби мачрзй баён месозанд. Масалан, маъной аслии сифати «паст» нишондихандаи мавкеъ (чрй)-и ашёст (амсоли «боми паст», «кади паст»), вале он аз руйи кридаи метонимия дар катори сифатхри манфии инсон («одами паст») омадааст: Баски бегонапарастем, амон аз ману ту! Суету бемояву пастем, амон аз ману ту! (1.465)
Х,амчунин бунёди калимаи халкии «дарунторик» ва каринаи адабии китобии он «тирадарун» бар мачрз аст: Асли ту гар зи х.амин кавми дарунторик аст, Дурандеш набошй, ачалат наздик аст. (2.654) Калимаи «дарунторик» бо катори иборахри халкии «асли ту», «дурандеш набошй», «ачал наздик» омада, хама як чр соддагии баёнро таъмин кардаанд. Решай «тира» дар «тирадарун» ба калима тобиши адабии китобй бахшидааст: Аз шомхри тираву торик бок нест, Аз гарчахри тирадарун шиішика.стаам. (2.303) Дар ин маврид «тирадарун» бо вожахри «шом», «тира», «торик» дар таносуби маънй карор дорад.
Тобиши услубй дар МС як хел нест, дар мисолхри зер он ба навъи халкии гуфтугуй («шарманда», «русухта»), умумиистеъмолй (беор) ва адабии китобй («бенанг», «бенасаб1», «бехдмият») мансуб аст. Мисолхр:
Ба маъной безот
Чун шумо бисер дидам ман ба тули асрхр,
Х,еч, кас мисли шумо шармандаи олам нашуд. (1.374)
Нестам русухта дар ру ба руят, эй Ватан, Х,арф-харфи шеъри ман аз мехгж ту огандааст. (2.124) Худовандо, чй бенангам, Худовандо, чй беорам! (1.256) Чй гуям як гурухи бенасабро, Ки дарёро ба чуе мефурушанд. (2.596) Гар маро дидаед бемикдор, Нестам бехамияту бедард. (1.250)
Мавридхре кам нестанд, ки калимахри мураккаб, ки маънои мачрзй доранд, аз решахри умумиистеъмол созмон ёфтаанд, вале бо сабаби дар услуби шифохй камистеъмол будан адабии китобй метобанд, амсоли сифати «тунукмехр» ва к,аринаи он «сустмехр»: Мазориёни тунукмехр, кадри дил донед, Ки нури дил битаровад зи хар мазори шумо. (2.73) Андар огуши чахрни сустмехр Охирин OFym огуши ту бод. (1.642)
Ба монанди хамин «курзавк», «курботин», «курдил» дар мисолхри зерин: Гули оташ бичинам з-оташи дил, Ба дасти курзавке гул начинам. (1.647)
Курботин шамъи рох.у курдил машъал ба даст, Ё ба руи ин замин мо ч,умла кур афтодаем. (2.402)
Худи калимахри умумиистеъмоли решагй бо маънои манфй, ки аз онхр вожахри мураккаб фарохам омадаанд, дорой каторхри муродифй мебошанд, амсоли «кур», ки дар мисоли боло оварда шуд. Х,амчунин дар шеъри «Fypypn Рустам» омадааст: Медид у зи шонаи ман дуртар, вале Бе чашми ман ду дидаи бинош кур буд. (1.525)
Вожаи мазкур тобишхои мухталифи маънои зохир кардааст, ки заминааш мачрз мебошад, амсоли «кур» - хира, камнур: Офтоби кури зери абр дар фасли бахрр, Як-як аз рузи хуши нодидаат ёд оварад. (1.153); «кур»-хира, нохоно: Номахр гашта зарду афсурда, Х,арфхр куру ч,умла нохоно. (1.556) «Хира» (ё «хирабин») муродифи нисбист, ки бо калимаи «кур» мутобикати комил надорад, онро шоир дар хамин шакл низ ба кор бурдааст: Бо ду чашми хирабин нури кухистон, модарам, Шуълае аз оташи оташпарастон, модарам. (1.134) Бунёди бадеии ин байт бар он аст, ки ибораи «чашми хирабин» аломати равшани симои модар аст, ки дар манзари «кухистон» ба назар чилвагар меояд ва чашми хира (хирабин)-и у дар киёсу мукрбила аз «нур» ва «шуъла» афзал шуморида мешавад.
Симои модар дар шеъри машхури дигар бо номи «Модар» ба воситаи иборахри «пир гаштан», «шуълаи хусн паридан», «офтоби зиндагй бар сари кух расидан», «панчахр нарму ногиро шудан» ва «чашмхр нобино шудан» пеши чашм чилвагар мешавад, ки муродифи «нобино» дар хамин катор омадааст:
Пир гаштй, шуълаи х,уснат парид,
Офтоби зиндагият бар сари кухе расид.
Панчдхри нарму печони ту ногиро шуданд,
Чашмхои баркдфшони ту нобино шуданд. (1.134) Дар шеъри «Ч,ахони чорунсур» низ маънои фалсафй зимни мукрбала (дидан - аъмо шудан) бо муродифи «аъмо» баён шудааст: Х,ар кадар дидам чамоли зиндагй, Он кадар дидам, ки аъмоям шуз. (1.343) Калимаи «качдорумарез», ки аз ч,умлаи мураккаб фаро ам омадааст, чун муродифи качрафтор, фиребо, нобасомон дар.катори сифат ои мураккаби «галатбоз», «печидакор», «качдорумарез» ба исм ои «ч,ахон» (дунё) ва «замон» нигаронида шудааст: Дар ин чахрни галатбоз бегалат боре Агар чахони ту бошам, ту хам чахони мани. (1.607) Гах. чу замон нечидакорГохр чу байти содаам. (1.235)
Бо ман бозии абруи качат гуфт,
Ки дунё расми каццорумарез аст. (1.565)
Бо хама навъе муросо мекунам
Андар ин дунёи кацдорумарез. (1.632)
Мафх.уми найранг ва мунофикй дар шеъри Лоик, бо сифатхри содда ба маънои аслй камтар ба назар мерасанд, амсоли «мунофик»: Замон ба кас набуда хеч, содик,, Замон ба кас бувад ёри мунофщ. (2.628)
Шоир матлабро дар байти мазкур бевосита, бидуни образ баён кардааст. Тавач,ч,ухи хонандаро дар ин маврид на либоси бадеият, балки мазмун ч,алб мекунад. Вале аксаран дар шеъри Лоик, мазмуни дакики фалсафй бо либоси бадеият - вожахри чолиб ва санъатхри лафзию маънавй печидааст. Чунончи, маънои аслии вожаи «песа» ало, сиёх,у сафед аст, он мачрзан маънои дуруя, мунофикро дошта, ба санъати сухан низ асос ёфтааст: «дасиса» бо «песа» хамкрфия, «дурушт» бо «нафис» дар таносуби хилоф (мутазод) карор доранд: Ох,, эй кони дасиса, эй дунёи песа, Бо дуруштихрт чун созам ба ин табъи нафиса? (2.456)
Вале аксари каломи пурмаънй ва муассир аз алокди калимахри решагй фарохам омадаанд, амсоли «дуруя», «садруя». Шоир дар пахлуи чунин вожахри маъмул низ дар калимасозй ва маъниофарй тозакорихр мекунад, дар натича муродифот ё каринахри нави лугавй ба миён меоянд. Чунончи, «дуруя»-ву «дуранг»: Ману ту гич,у гарангем, амон аз ману ту! Пур дуруему дурангем, амон аз ману ту! (1.464); «дубин»- як чизро ду навъ дидан, акси «бо як чашм дидан»: Дар миёни дурбинон як дубин афтодааст, Захри котил хамчавори ангубин афтодааст.