Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Видо-временная система лезгинского языка в сопоставлении с английской Алипулатова, Надежда Синибековна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Алипулатова, Надежда Синибековна. Видо-временная система лезгинского языка в сопоставлении с английской : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.09.- Махачкала, 1997.- 154 с.: ил. РГБ ОД, 61 97-10/197-4

Введение к работе

Актуальность исследования обусловлена следующим:

во-первых, генетическая и структурпо-тпгюлеппеская дифференциация сопоставляемых языков позволяет более наглядно прееяежизать системные и функциональные особенности каждого из них, более того, помогает вскрыть их универсальные свойства;

Ео-вторых, по проблеме категорий вида и времени до сих пор нет единого мнения как в отечественной, так и в зарубежной лингвистической литературе;

в-третьих, результаты исследования позволяют заложить
фундамент сопоставнтелыю-типологкческого изучения лезгинского н
английского языков в национальных школах. Оки актуальны и п
отношении создания инновационных парадигм преподавания родного
и иностранного языков посредством методических указаний и
разработок, доминирующее положение в которых занимают системные
соответствия в структуре вндо-временных категорий исследуемых
языков. , *

Целью исследования является выявление и описание грамматической семантики и функциональных характеристик видо-временных форм лезгинского глагола в сопоставлении с английским, а также определение способов языкового воплощения грамматических значений видо-временных форм в сопоставляемых языках.

Для достижения намеченной цели необходимо было решить следующие задачи: 1) установить степень разработанности различных аспектов проблемы выдо-временной системы глагола лезгинского и английского языков в ліиігвистяческоіі литературе; 2) провести исследование системы видо-врёменных форм глагола в сопоставляемых языках; 3) определить типологические особенности данных систем; 4) проанализировать функционирование видо-

вр:*!ш;;х ферм лезпшекего и апгдніїскего глаголов; 5) опредешггь

отношение общего и специфического в сравниваемый кзыках.

Л;;і;!.".;г,'"м и методы исследования определяются целям», задачами гз объектом гпалнза' и описання. Сопостазительно-ншолегнческий метод, а гахже метод систеыно-фуихциоиалыюго соізсстсаг!е:і?і« языков являлись превалирующими при анализа фактического язикового материала. Особое значение для Даккой работы s'kcsv прш'.шш доойкого подхода х описанию грамматических аалежі'.. Практика типологических исследований показала, что за оснозу саносгківлевия целесообразнее брать направленность описания от згц.чения к фермо;. Анализ фугицконнрогани;; временных глагольных форм в нашем кеследозпнии проводятся по этому же принципу, хотя кг всегда удается ограничиваться ксхлючктглыю этим путей,. Доьольк часто комбинируются cfe подхода. Важно отмстить тгккг, sito сопоставительное исследование основывается иг общем п^швдаапа и проаодоггся по единой ехгг.зе.

ІІЩШіаоштай&іаМїМ С0СТО5ІТ в том, что в ней проводится достаточно обширное сопосткь.чтеяьнее иседедовашіе фуї&цкекиреза-!ії5е кзде-вршгнкыя систем лкігкнсйогс н английского глаголов, игпргзлэниое ке только па яьііяелєшє структурных функций нтгамматимесхия категорий, но и к а обнаружение разнообразных лехскш-грамматачешія м лексических средств передачи сс^аи-тнчесход 5:siB.2ps:a;-iTGC. Окргделешой когшзяой огличаются м > трактовки !зекоторь:г. видо-вреыекиьа ферм лезгинского глагола.

Основным натеркгдом исследования послужили основные мокогряфни ло лкгшмекой морфелогмм, граішатическкс елкегмкя английского язык;?. D качестаг зашюстраглвкого .«.«периглй із. работе вотэльюЕанм произведения кудежгагвекиой литературы петтскьл к аигяожшчз«ыя авторов, а также различите словари, учебники, учебные, к к«.тодкч-зскке пособия.

Ia?SB12S3EJH2MMQIfe дкесегшшн зякдїзчкется крежде есєїо а том, что ккк ~ервь:й опыт сигтоетавктел^иего кселедоаанкя функциональной морфологам лезгинского глагола. дз«ная рясота шкет ' послужить материалом - дяа дильеті^нл кселгдоакнкй грамматического строя лсзгккского яіі,;ка w якяйэтся ьйєстє с тем ютгоеьзы материалом для «жостгааптельноГі грамматики.

llSSIMSSS.S!_lSSSSIb paCxrrw гостомт ь ши, :іто результаты asareosa поіаоляют иіггексифкіїкрозаті, процесс ибучгкня ввдз-

временным формам лезгинского глагола з национальной школе и вузе. Результаты исследования дают возможность разработки теоретически обоснозаешой методики преподавания английского кзыха э лезгинской школе и лезгинских группах факультетоз иностранного язша в вузах и педучилищах республики. Выявление схождении и расхождении способствует преодолению языкозой интерференции. Определение алломорфных признаков в'идо-временных систем сопоставляемых языков позволяет избежать типовых ошибок, возникающих в связи с перенесением стереотипов родного языка в изучаемый иностранный язык.

Апробация работы. Тема диссертации и се развернутый план-
проспект обсуждались на заседаниях кафедр общего и дагестанского
языкознания и английского языка ДаггоспедуииЕерситетз (1991-
1996гг.). Основные положения диссертации в качестве научных
сообщений изложены а докладах на ежегодных виутривузсвских и
межвузовских научно-практических конференциях профессорско-
преподавательского состава Даггоспедуииверситгта и
Даггосуннверситета по итогам научных исследований.

Содержание и последовательное рассмотрение поставленных задач определили структуру исследования. Диссертация состоит га введения, четырех глаз, заключения и списка использованной литературы; в текст включено' 12 таблиц. Обший объем работы - 154 страницы машинописного текста.