Введение к работе
Исследование диалогической речи как естественной формы языкового общения сохраняет свою значимость для современной науки о языке, поскольку описание алгоритма построения диалога оказалось весьма непростой задачей, требующей порой не только специальных лингвистических познаний, но и сведений, полученных в результате междисциплинарных исследований.
Речевая деятельность рассматривается прежде всего с точки зрения её фонетических и лексико-грамматических особенностей, что способствует изучению принципов структурно-семантической и синтаксической организации диалога в целом (О.И. Бузаров, В.Г. Гаг, В.Д. Девкин, П.В. Зернецкий, Д.И. Изаренко, В.А. Кухаренко, М.Р. Львов, Л.М. Михайлов, О.И. Москальская, В.В. Почепцов, И.П. Сусов, К.А. Филиппов, Н.Ю. Шведова, Л.П. Чахоян, Т. Bruneau, С. Collins, М. Coultthard, P. Ernst, А. Kasher, J. Mey, Н. Sack).
Диалогическая речь реализуется в различных типах текста: драматическом, прозаическом, поэтическом. Сценарный текст как разновидность драматического текста был в основном объектом изучения литературных критиков, искусствоведов, киноведов (В.А. Утилов, И.Б. Шилова, A.M. Шпагин, G. Bluestone, В. McFarlane, W. Kintsch, A. Paivo). Лишь в последние десятилетия некоторые аспекты сценарного текста стали попадать в поле зрения отечественных и зарубежных лингвистов.
Любое драматическое произведение представляет собой область
функционирования различных синтаксических конструкций - простых,
сложных и полипредикативных предложений разнообразной структуры. В
течение нескольких десятилетий проводились исследования синтаксиса
сложного предложения: были разработаны новые подходы к его изучению,
выявлены особенности его функционирования в языке и речи, что позволило
более детально описывать малоизученные разновидности
полипредикативных предложений, к которым относится, в частности, такая конструкция, как полипредикативное предложение с паратаксисом и гипотаксисом. Существенный вклад в изучение данной конструкции на материале различных языков внесли такие отечественные и зарубежные синтаксисты, как И.А. Василенко, Л.Л. Иофик, О.Ф. Успенская, Г.П. Уханов, Н.Н. Холодов, L. Kimball, A. Markvart.
В последние годы появились работы, посвященные исследованию формальной организации, информативных типов, темпоральных и модальных планов полипредикативных конструкций с паратаксисом и гипотаксисом на материале английской и американской художественной литературы (К.И. Ракова 2001, Г.В. Позднышева 2004, Н.А. Шейфель 2005, Т.В. Парникова 2010, О.П. Рядинская 2011).
Однако целый ряд структурных и семантико-синтаксических аспектов остаётся не до конца изученным. Помимо этого, до сих пор отсутствует
описание функционирования полипредикативных предложений с паратаксисом и гипотаксисом в разных типах текста. На периферии лингвистических интересов остаются диалоги сценарных текстов и особенности реализации в диалогах полипредикативных предложений.
Актуальность диссертационного исследования определяется тем, что на материале англоязычных диалогических сценарных текстов анализ формальной организации и информативной структуры полипредикативного предложения до настоящего времени не проводился, вследствие чего в современном синтаксисе отсутствует чёткое представление о механизме функционирования полипредикативного предложения с паратаксисом и гипотаксисом в рамках диалогического текста.
Объектом исследования являются полипредикативные предложения с паратаксисом и гипотаксисом современного английского языка, функционирующие в диалогических текстах киносценариев.
Предметом исследования являются свойства полипредикативного предложения с паратаксисом и гипотаксисом, проявляющиеся в синтаксической среде и тексте диалогической коммуникации.
Материалом исследования послужили тексты киносценариев англоязычных фильмов, созданных во второй половине XX в. и начала XXI в.: "Пляж" ("The Beach"), "Гарри Попер и тайная комната" ("Harry Potter and the Chamber of Secret"), "Красотка" ("Pretty Woman"), "Лучше не бывает" ("As Good as it Gets"), "Эрин Брокович" ("Erin Brockovich"), "Гладиатор" ("Gladiator"), "Индиана Джонс и храм судьбы" ("Indiana Jones and the Temple of Doom") и др.. Было проанализировано свыше 3000 контекстов из англоязычных киносценариев.
Методологической базой послужили научные концепции, отражённые в трудах ведущих отечественных и зарубежных учёных:
в области исследования диалогической коммуникации: З.В. Валюсинская, Т.Г. Винокур, В.Д. Девкин, Л.М. Михайлов, К.А. Филиппов, Л.П. Чахоян, Л.П. Якубинский, М. Coulthard , J. Sinclair, С. Goffman, В. Techtmeier, J. Mey, F. Ernst;
в области исследования сложного предложения: В.А. Белошапкова, Л.Л. Иофик, Е.В. Уханов, Г.Ф. Калашникова, К.И. Ракова, Г. Суит;
по языку киносценариев: Г.П. Завальский, B.C. Виноградова, Л.В. Полубиченко, М. Esperz, К. Vagner, К. Nelson, A. Taussig.
Методика исследования носит комплексный характер и включает описательный метод, контекстуальный метод, сравнительный метод, метод трансформационного и квантитативного анализа, а также методику исследования комбинаторного потенциала полипредикативных предложений, разработанную К.И. Раковой.
Цель данной диссертационной работы - определить синтаксический и текстообразующий потенциал полипредикативных предложений с паратаксисом и гипотаксисом в диалогическом сценарном тексте современного английского языка.
Поставленная цель предполагает необходимость решения следующих
задач:
изучить сущность диалогического текста, его структуру и свойства; выявить специфику сценарного текста, характерные для него лексико-грамматические средства;
определить корпус наиболее продуктивных моделей полипредикативных предложений, функционирующих в диалогическом тексте сценария, и описать характерный для них набор паратактических и гипотактических типов связи;
определить соотношение полипредикативного предложения с единицами диалогической коммуникации: шагом, ходом, диалогическим единством;
проанализировать полипредикативное предложение с паратаксисом и гипотаксисом с точки зрения коммуникативно-прагматической структуры высказывания;
выявить специфику макроединиц диалогической коммуникации, в которых актуализируются полипредикативные предложения с паратаксисом и гипотаксисом.
Научная новизна работы заключается в том, что 1) полипредикативное предложение с паратаксисом и гипотаксисом, функционирующее в диалогических текстах киносценариев современного английского языка, рассматривается с точки зрения соотношения единиц формального и коммуникативного синтаксиса; 2) для выявления структурных моделей исследуемой конструкции применятся методика исчисления комбинаторного потенциала; 3) выявляются оптимальные коммуникативно-прагматические среды, в которых функционируют полипредикативные предложения с паратаксисом и гипотаксисом; 4) полипредикативное предложение с паратаксисом и гипотаксисом исследуется как область формирования нескольких иллокуций, реализующихся в диалоге сценарного текста.
На защиту выносятся следующие положения:
Полипредикативное предложение является релевантной единицей киносценарного текста, структурное разнообразие которой ограничивается тремя-четырьмя предикативными единицами, что объясняется жанровой необходимостью лаконичной передачи информации в сценарном тексте, а также синтаксическими средствами и особенностями разговорного стиля текста. К более ёмким конструкциям относится полипредикативное предложение с паратаксисом и гипотаксисом, объективирующее авторские ремарки, которое характеризуется способностью расширять структуру предложения до четырёх - шести предикативных единиц и содержать несколько интенций.
Полипредикативное предложение с паратаксисом и гипотаксисом, функционируя в сценарном тексте, реализуется в форме шага (инициирующего и реагирующего), в составе хода и в структуре диалогического единства. Коммуникативный шаг как минимальная единица диалогического общения представлен повествовательным
полипредикативным предложением (82%), которое образуется, используя весь арсенал структурных типов, в отличие от конструкций, содержащих вопросительную (12%) и побудительную интенцию (6%) и строящихся по ядерным моделям.
В полипредикативных предложениях с паратаксисом и гипотаксисом, включающих неместоименный вопрос, в позиции инициации и реакции происходит нейтрализация вопросительной интенции. Информационный потенциал полипредикативного предложения с паратаксисом и гипотаксисом позволяет осуществить запрос информации и получить ответ в рамках своей конструкции.
Функционирование полипредикативного предложения с паратаксисом и гипотаксисом в сценарных текстах показало его способность формировать диалогическое единство как макроединицу диалогической коммуникации.
Информационный потенциал полипредикативного предложения с паратаксисом и гипотаксисом находится в прямой зависимости от количества коммуникативных шагов, образующих коммуникативный ход. Если полипредикативное предложение актуализируется в форме одношагового хода или входит в состав двухшагового хода, оно обладает максимальным информационным потенциалом. При реализации полипредикативного предложения в структуре трёхшагового хода объём информации хода равномерно распределяется между его формообразующими компонентами.
В текстах киносценариев число теоретически возможных типов диалогических единств не совпадает с практически реализованными, в которых функционируют полипредикативные предложения; набор ограничивается тремя типами: Шаг - Ход (65%), Ход - Ход (25%), Ход -Шаг (10%).
Принимая форму коммуникативного шага, хода или диалогического единства, информационный потенциал некоторых полипредикативных предложений позволяет реализовать в диалогическом тексте сразу несколько иллокуций.
В диалогическом тексте киносценария полипредикативное предложение с паратаксисом и гипотаксисом приобретает нетипичные для других текстов свойства эмоционально-насыщенной конструкции: восклицательность, инверсии, параллельные конструкции, использование клише, междометий, коллоквиализмов, сленгизмов.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что была выявлена и исследована способность полипредикативной конструкции с паратаксисом и гипотаксисом формировать микро- и макроединицы диалогической коммуникации. Научные результаты и выводы могут способствовать определению соотношения синтаксических конструкций и текстовых единиц, а также продуктивного инвентаря сложных синтаксических образований, используемых для создания сценарных текстов.
Практическая значимость исследования определяется возможностью применения его результатов при разработке курса лекций по синтаксису
сложного предложения, стилистике английского языка, лингвистическому анализу текста. Полученные данные могут быть использованы при разработке учебных пособий по устной речи, в практике преподавания английского языка, при написании дипломных, магистерских работ и диссертаций.
Апробация работы. Основные положения работы и результаты исследования были представлены в виде докладов на международных и всероссийских конференциях: «Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков» (Белгород 2007), «Язык. Культура. Коммуникация» (Ульяновск 2008), «Слово в контексте народной культуры» (Белгород 2008), «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск 2008), «Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты» (Москва 2010). По теме диссертации опубликовано 14 работ, четыре из которых - в ведущих научных изданиях.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии.