Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования 10
1.1. Метакоммуникативные единицы как объект лингвистического анализа 10
1.1.1. Понятие «метакоммуникация» в лингвистике 10
1.1.2. Метакоммуникативные единицы и их место в языковой системе 19
1.2. Диалогический дискурс: структура и типология 28
1.2.1. Понятие «диалогический дискурс» в лингвистике 28
1.2.2. Структура диалогического дискурса 37
1.2.3. Национально-культурные, социолингвистические и индивидуально-психологические аспекты диалогического взаимодействия 42
1.2.3.1. Структура языковой личности и ее вариативный компонент 42
1.2.3.2. Лингвокультурологическая составляющая языковой личности 48
1.2.3.3. Социальная обусловленность речевого поведения языковой личности.52
1.2.3.4. Тендерный аспект речевого поведения языковой личности 62
1.2.4. Типология диалогического дискурса 66
1.3. Регулятивная деятельность в диалогическом дискурсе 72
1.3.1. Регулятивная деятельность: содержание, структура, типология 72
1.3.2. Уровни реализации регулятивной деятельности в диалогическом дискурсе 80
1.3.2.1. Регулятивная деятельность на уровне организации диалогического дискурса 81
1.3.2.2. Регулятивная деятельность на уровне иллокутивно-тематической реализации диалогического дискурса 87
ГЛАВА II. Роль метакоммуникативных единиц в организации и регуляции англоязычного диалогического дискурса 94
2.1. Контактоустанавливающие метакоммуникативные единицы как регулятивы начальной фазы взаимодействия 94
2.1.1. Регулятивные речевые действия приветствий 96
2.1.2. Регулятивные речевые действия обращений 111
2.1.3. Регулятивные речевые действия представлений 120
2.1.4. Регулятивные речевые действия междометных аттрактантов внимания 128
2.1.5. Регулятивные речевые действия извинений 132
2.2. Регулятивные функции контактоподдерживающих метакоммуникативных единиц 135
2.2.1. Неоценочные контактоподдерживающие метакоммуникативные единицы как регулятивы 137
2.2.2. Оценочные контактоподдерживающие метакоммуникативные единицы как регулятивы 147
2.2.2.1. Регулятивные речевые действия конъюнктивных метакоммуникативных комментариев 150
2.2.2.2. Регулятивные речевые действия дизъюнктивных метакоммуникативных комментариев 153
2.3. Контакторазмыкающие метакоммуникативные единицы как регулятивы финального этапа диалогического взаимодействия 163
2.3.1. Регулятивные речевые действия предзавершающих метакоммуникативных единиц 164
2.3.2. Регулятивные речевые действия завершающих метакоммуникативных единиц 181
Заключение 192
Библиография 197
- Метакоммуникативные единицы как объект лингвистического анализа
- Диалогический дискурс: структура и типология
- Контактоустанавливающие метакоммуникативные единицы как регулятивы начальной фазы взаимодействия
- Регулятивные функции контактоподдерживающих метакоммуникативных единиц
Введение к работе
В теории вербальной коммуникации, исходя из социо-, психо- и прагмалингвистических особенностей речевого общения, выделяют собственно коммуникацию - план приема и передачи информации и метакоммуникацию -план обеспечения эффективности актов речевого общения в аспекте коммуникативной контактности участников интеракции. Единицами метакоммуникации (метакоммуникативными единицами) признаются языковые средства, служащие для установления, поддержания и размыкания коммуникативного контакта.
Обзор литературы, посвященной метакоммуникации, показывает, что, хотя метакоммуникативные единицы неоднократно становились предметом лингвистического анализа, исследователи, как правило, ограничивались выделением и классификацией метакоммуникативных средств того или иного языка с попутной констатацией их важной роли в процессах организации и регуляции диалогического дискурса. Полное и системное описание регулятивного аспекта метакоммуникативных единиц, однако, в современном языкознании отсутствует. Между тем, учитывая господствующую в настоящее время когнитивно-прагматическую парадигму лингвистического знания, выявление роли метакоммуникативных единиц в реализации разнообразных регулятивных действий представляет значительный научный и практический интерес. Этим и определяется актуальность настоящей работы.
Объектом исследования являются метакоммуникативные единицы, которые понимаются в данной работе как в значительной степени стереотипизированные речевые произведения, предназначенные для установления, поддержания и размыкания коммуникативного контакта.
Предметом исследования является анализ роли понимаемых в указанном смысле метакоммуникативных единиц в процессах речеорганизации и управления дискурсивной интеракцией.
Теоретическую основу настоящей работы составили исследования в области метакоммуникации, представленные в трудах Г.Г. Почепцова, Т.Д. Чхетиани, И. Руиша, К.Гиффина, Б. Паттона, Дж. Кондона, Г. Бейтсона, П. Ватцлавика, В.Д. Девкина, Т. Левандовского и др.; исследования в области прагмалингвистики, представленные работами таких ученых, как Н.Д. Арутюнова, В.В. Богданов, Ю.Н. Караулов, И.П. Сусов, Л.П. Чахоян, А.А. Романов, П. Браун, С. Левинсон, Г. Грайс, Дж. Лич, Дж. Серль и др.; исследования в области когнитивной лингвистики, представленные работами Т.А. ван Дейка, А. Вежбицка, В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, Е.В. Падучевой, Ю.С. Степанова, М. Минского и др.; исследования Т.М. Дридзе, Н.И. Жинкина, И.А. Зимней, А.А. Леонтьева, Ю.А. Сорокина Е.Ф. Тарасова и др. в области психолингвистики; исследования А.Д. Швейцера, Л.П. Якубинского, СМ. Эрвин-Триппа, Д. Хаймса, Л.П. Крысина, Т. Шибутани, В.А. Масловой, В.Н. Телия и др. в области культурологической и социальной лингвистики.
Цель работы заключается в определении регулятивного потенциала метакоммуникативных единиц, функционирующих на различных этапах диалогического дискурса.
Достижение указанной цели требует решения следующих задач:
уточнить понятие «метакоммуникация» и определить прагмасемантический статус метакоммуникации;
описать и систематизировать языковые средства, используемые в качестве метакоммуникативных единиц на различных этапах общения; определить место метакоммуникативных единиц в структуре диалогического дискурса;
описать механизм декодирования реципиентом информации, передаваемой метакоммуникативными единицами;
определить характер регулятивной деятельности и проанализировать спектр регулятивных действий, осуществляемых посредством метакоммуникативных единиц в диалогическом дискурсе;
установить основные причины, побуждающие участников коммуникации к актуализации регулятивного аспекта метакоммуникативных единиц;
рассмотреть обусловленность характера регулятивных действий, осуществляемых посредством метакоммуникативных единиц, типом диалогического дискурса, национально-культурными, социальными и тендерными параметрами общения.
Для решения поставленных задач в работе применяются такие методы исследования как функционально-семантический и коммуникативно-прагматический анализ, метод конверсационного анализа, концептуального анализа и социокультурного моделирования.
Материалом исследования послужили фрагменты диалогического дискурса (около 1500), отобранные методом сплошной выборки из прозаических и драматических произведений английских и американских авторов XIX-XX веков, а также из фильмов.
На защиту выносятся следующие положения:
Метакоммуникация представляет собой процесс организации и управления динамикой интеракции посредством языковых средств (метакоммуникативных единиц), характеризующихся высокой степенью конвенциональности. Основное назначение метакоммуникативных единиц - установить, продолжить или прервать коммуникацию, соответственно, в зависимости от фазы диалогического взаимодействия они подразделяются на контактоустанавливающие, контактоподдерживающие и контакторазмыкающие.
Несмотря на высокую степень конвенциональности, в диалогическом дискурсе метакоммуникативные единицы являются информативно нагруженными элементами, передающими социально-дейктическую, контекстуализирующую, интерсубъективную информацию. Информация, передаваемая метакоммуникативными единицами, всегда интенциональна, передается как эксплицитно, так и имплицитно, и
обязательно декодируется реципиентом с помощью комплекса семантико-прагматических факторов общения.
Регулятивная деятельность, актуализируемая в диалогическом дискурсе — это скоординированный процесс воздействия партнеров друг на друга, это система, включающая целый ряд регулятивных речевых действий, получающих различное языковое оформление — от отдельных словоформ до высказываний, которые осуществляют организацию, координирование, стимулирование и контроль речевого взаимодействия. Актуализация регулятивной деятельности обусловлена глобальной установкой участников общения на эффективное решение поставленных задач, успешное достижение цели общения.
Регулятивная деятельность, осуществляемая посредством контактоустанавливающих метакоммуникативных единиц, направлена на регламентацию отношений (социальных и индивидуально-личностных) между коммуникантами, на выработку совместной платформы дальнейшего взаимодействия.
Посредством контактоподдерживающих метакоммуникативных единиц, функционирующих в качестве сигналов обратной связи, осуществляется управление коммуникативной активностью собеседника, регулируются тематический и эмотивный компоненты коммуникативной ситуации, модифицируются межличностные отношения участников общения.
Прототипическая ситуация размыкания коммуникативного контакта включает три этапа: предзавершающий, завершающий и этап размыкания физического канала связи. Соответственно, контакторазмыкающие метакоммуникативные единицы делятся на предзавершающие и завершающие, номенклатура и регулятивные функции которых различны. Посредством предзавершающих метакоммуникативных единиц осуществляется регулирование социальных и индивидуально-личностных отношений коммуникантов. С их помощью также регулируется информативный компонент коммуникативной ситуации, поскольку
уточняется содержание достигнутых соглашений и закрепляется факт их достижения в сознании партнера по общению.
Регулятивная деятельность, осуществляемая завершающими
метакоммуникативными единицами, носит проспективный характер,
поскольку с их помощью вырабатывается социальная и эмоциональная
платформа будущих интеракций.
7. Тип и характер регулятивных действий, осуществляемых
метакоммуникативными единицами, во многом определяется
параметрами социального контекста, национально-культурной и
тендерной принадлежностью субъектов коммуникации, а также типом
актуализируемого диалогического дискурса.
Научная новизна работы определяется тем, что в ней предпринята попытка
всестороннего рассмотрения роли метакоммуникативных единиц в процессах
речеорганизации и управления дискурсивной интеракцией с учетом типа и
фазы диалогического дискурса, национально-культурных, социальных и
индивидуально-психологических особенностей участников коммуникативного
взаимодействия.
Практическая значимость исследования: состоит в том, что его результаты и языковой материал могут использоваться в лекциях и семинарах по прагмалингвистике, анализу дискурса, конверсационному анализу. Исследование важно с точки зрения обучения английскому языку, так как в нем выявлены определенные стереотипы реализации речевых коммуникативных стратегий в диалоге, что способствует расширению возможностей формирования языковой компетентности коммуникантов.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в дальнейшую разработку проблем речевого общения, расширяет представления о природе и сущности таких лингвистических феноменов как метакоммуникация и регуляция, освещает вопросы, связанные с организационно-регулятивной функцией метакоммуникативных единиц.
tV'
Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные положения и выводы настоящей работы могут быть использованы в спецкурсах по прагмалингвистике и речевому этикету, семантике и синтаксису диалогической речи.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена в 2003г. (апрель), 2004г. (май), а также в докладах на аспирантских семинарах кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена в 2003 г. (октябрь), 2004 г. (ноябрь). Результаты исследования отражены также в пяти публикациях.
Объем и структура работы.
Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. К тексту работы прилагается библиографический список, включающий 297 наименований, в том числе 81 на иностранных языках, а также список сокращений и источников иллюстративного материала. Общий объем текста составляет 223 страницы.
Метакоммуникативные единицы как объект лингвистического анализа
Термин «метакоммуникация» был введен в научный обиход в середине 60-х годов ХХ-го века исследователями, выделявшими в общении два уровня: уровень вербального сообщения (коммуникацию) и уровень невербальных инструкций к этому сообщению (метакоммуникацию) [Condon 1967, Giffin 1971, Patton 1971, Mortensen 1972, Ruesch 1972]. Маркированность иллокутивной направленности коммуникативного хода может осуществляться различными способами, а именно: (а) прямым (эксплицитным) указанием на иллокутивную функцию коммуникативного хода; (б) использованием косвенных (неявных) форм номинации этой функции. В первом случае иллокутивный характер интенционального действия маркирован перформативным показателем (префиксом). Во втором случае в качестве иллокутивных индикаторов выступают невербальные средства инструктирования слушающего относительно интенций говорящего - жесты, мимика, телодвижения, акцент, интонация, расстояние между собеседниками и т.п. Обмен невербальными элементами, способствующими правильной интерпретации иллокутивного потенциала вербального сообщения, следует, по мнению ученых, обозначить термином «метакоммуникация», отражающим основные свойства данного явления — сходство с вербальной коммуникацией и внеположенность ей [Ruesch 1972]. Метакоммуникация, по мнению исследователей, является категорией прагматики, присущей любому типу диалогического дискурса. В основе правильной расшифровки метакоммуникативной информации лежит коммуникативная компетенция участников общения.
Д. Вундерлих и Ю. Швиталла, принимая за основу точку зрения, изложенную выше, расширяют трактовку термина «метакоммуникация», включая в круг явлений, охватываемых данным понятием, вербальные сообщения, касающиеся иллокутивного или перлокутивного потенциала речевых актов адресата и адресанта. Метакоммуникация, по мнению ученых, не может иметь только вербальный или только невербальный характер. Метакоммуникацию следует рассматривать максимально широко, как любые языковые единицы, проясняющие коммуникативные намерения общающихся субъектов, в случае отсутствия четких указаний на них в предшествующей интеракции. Метакоммуникация предотвращает конфликты, снимает агрессию, обеспечивает бесперебойное течение коммуникативного взаимодействия [Wunderlich 1970, Schwitalla 1976].
Параллельно вышеизложенному пониманию метакоммуникации в лингвистике развиваются иные трактовки данного термина, основанные на классификации языковых функций Р. Якобсона [Якобсон 1975].
Р. Якобсон приходит к выводу, что традиционная языковая модель К. Бюлера, описывающая три функции языка - эмотивную, конативную и референтивную [Biihler 1933], не является полной, поскольку не включает такие важнейшие компоненты любого речевого события как коммуникативный контакт и коммуникативный код, частично или полностью общий для участников интеракции [Якобсон 1975]. В языке существуют сообщения, ориентированные на коммуникативный контакт, основное назначение которых — установить, продолжить или прервать коммуникацию, проверить, работает ли канал связи, привлечь внимание собеседника или убедиться, что он слушает внимательно. Эти сообщения реализуют функцию, названную Р. Якобсоном «фатической».
Помимо фатической функции, Р. Якобсон выделил также метаязыковую (metalingual) функцию, актуализируемую сообщениями, проверяющими тождественность кодов, используемых коммуникантами [Якобсон 1975].
Термин «метаязык» был заимствован в лингвистику из математики и логики, где он используется для обозначения языковых средств, с помощью которых проводится описание структурных, дедуктивных или семантических свойств какого-либо другого (обычно формализованного) языка, являющегося предметом изучения соответствующей метатеории [БСЭС 1984: 794]. В лингвистике употребление данного термина связано с проведением различий между двумя уровнями языка: «объектным языком», на котором говорят о внешнем мире, и «метаязыком», на котором говорят о языке. Иными словами, термин «метаязык» употребляется в отношении языковых единиц, ориентированных на самое себя как на единицу языкового кода, то есть содержание данного термина отражает одно из важнейших свойств языка — его рефлексивность [Ziff 1961; Моррис 1983; Поспелова, Петрова 1996].
Метаязыковые операции (парафразирование, синонимия, эксплицитное расшифровывание эллиптических форм), составляя неотъемлемую часть любого коммуникативного взаимодействия, позволяют обеспечить полноту и точность общения между участниками интеракции. При этом взамен бессознательной автоматизации способов выражения метаязыковая функция вносит в диалогический дискурс осознание речевых компонентов и их отношений [Якобсон 1975].
Диалогический дискурс: структура и типология
Термин «дискурс» был введен в лингвистику в 70-х годах прошлого века, когда лингвисты переместили свое внимание на проблемы дискурсивной активности, речевых действий, на то, как язык функционирует в ходе его употребления носителями языка. При этом интересно, что внимание к дискурсу, речевой деятельности, тексту не ограничилось собственно лингвистикой. Вскоре к этим вопросам обратились психологи, философы, социологи. Наконец, становление когнитивной лингвистики стало закономерным результатом синтеза как внутрилингвистических, так и междисциплинарных тенденций в изучении функционирования языка.
Популярность понятия «дискурс» в целом ряде дисциплин, смежных с лингвистикой, привела к тому, что содержание, вкладываемое в это понятие, не всегда и не во всем тождественно. Причину отсутствия четкости в определении дискурса можно усмотреть, прежде всего, в широте охватываемого данным понятием явления, а также в том, что каждая наука выделяет в качестве ядра термина ту его характерную черту, которая представляет наибольший интерес для данной отрасли научного знания. Более того, даже в рамках одной парадигмы знания новое понятие постоянно обретает дополнительные характеристики, уточняется, получает различные интерпретации. В этом отношении интересно исследование П.Серио, который приходит к выводу, что на современном этапе развития лингвистической мысли можно четко сформулировать восемь значений термина «дискурс», представленных в различных работах: эквивалент речи; единица, по размерам превосходящая фразу; воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации высказывания; беседа, речь с позиций говорящего в противоположность повествованию, не учитывающему данной позиции; употребление единиц языка, их речевая актуализация; социально или идеологически ограниченный тип высказываний; теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста (абстрактная модель речи) [Серио 1999].
В отечественной лингвистике множественность значения термина «дискурс» подчеркивается Т.М. Николаевой, которая приводит целый ряд определений дискурса: связный текст; устно-разговорная форма текста; диалог; группа высказываний, связанных по смыслу; речевое произведение как данность — письменная или устная [СТЛТ: 467].
Анализируя большое количество многоплановых подходов к установлению сущности дискурса как лингвистического феномена, М.Л. Макаров выделяет три системы координат, для каждой из которых характерно специфическое понимание дискурса: формальную, функциональную и ситуативную [Макаров 1998].
Формально ориентированная лингвистика определяет дискурс как совокупность образований выше уровня предложения или словосочетания [Schiffrin 1994]. В.А. Звегинцев существенно дополняет данное определение, понимая под дискурсом «два или несколько предложений, находящихся друг с другом в смысловой связи» [Звегинцев 1976: 170]. При этом связность рассматривается как один из важнейших дискурсивных признаков [Stubbs 1983] Данный взгляд на понимание содержания понятия «дискурс» особенно широко представлен в немецкоязычных лингвистических текстах: «Jeder Diskurs besteht aus einer bestimmten Anzahl von Texten, die ein gemeinsames Thema haben» [Girnth 1996: 68].
Функциональное определение дискурса как «всякого употребления языка» [Макаров 1998: 69] предполагает анализ функций дискурса путем изучения функций языка. В русле данного направления выделяется два подхода: этический и эмический. В первом случае анализ заключается в априорном (то есть до - дискурсионном) выделении функций языка и сопоставлении языковых функций с формами дискурса [Якобсон 1985]. Во втором случае выделяются различные формы дискурса с последующим исследованием их функциональной нагрузки [Гвенцадзе 1986, Schiffrin 1994, Макаров 1998, Карасик 2002].
Ситуативная интерпретация дискурса заключается в учете социально, психологически и культурно значимых условий и обстоятельств общения. По существу данный подход является компромиссным, примиряющим формальный и функциональный подходы. Определение дискурса как целостной совокупности функционально организованных, контекстуализированных единиц употребления языка, предполагает наличие системы взаимосвязанных языковых единиц (основное положение формального подхода), находящихся в функциональном отношении и функционирующих в определенном контексте.
Ученые выделяют в ситуативной системе координат два типа исследований, посвященных дискурсу: когнитивно-дискурсивные и коммуникативно-дискурсивные. Основание для их выделения - существование двух общетеоретических подходов к проблемам информации и коммуникации. Разница этих подходов основана на различном понимании соотношения информации и коммуникации в коммуникативном процессе. Первый из упомянутых подходов отводит главную роль в диаде «информация — коммуникация» информации, поскольку именно она репрезентирует объективную реальность, позволяя индивидам когнитивно испытать, освоить действительность и реорганизовать накопленный опыт. Коммуникация при этом, занимая субординативное по отношению к информации положение, рассматривается как средство доступа индивидов к информации, как простой обменный процесс между переработчиками информации.
Контактоустанавливающие метакоммуникативные единицы как регулятивы начальной фазы взаимодействия
Коммуникативный контакт, как отмечалось выше, представляет собой систему связей акустического, психологического, социально-этикетного характера, обеспечивающих успешность приема-передачи сообщения. Проблема коммуникативного контакта затрагивается в работах отечественных и зарубежных исследователей, подробно рассматривающих сущность коммуникативного контакта, анализирующих его структуру, перечисляющих сигналы, свидетельствующие о его наличии или отсутствии в интеракции (см. работы Е. Гоффмана, Е.Т. Холла, Е. Окса, Б. Шиффелина, Д. Шиффрин, Б.П. Ардентова, А.Е. Войскунского, P.M. Гайсиной, В.Г. Гакк, М. Драздаускене, Т.А. Жалагиной, Б.С. Жумагуловой, А.А. Леонтьева, М.А. Оликовой, Г.Г. Почепцова, Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова, A.M. Шахноровича и др.). Тем не менее, в целях проведения настоящего исследования представляется целесообразным привести описание прототипической ситуации установления коммуникативного контакта, что требует освещения некоторых теоретических положений.
В разделе настоящей работы, посвященном структуре диалогического дискурса, минимальной структурно-функциональной единицей диалогического взаимодействия признается интерактивный блок — двучленное единство двух взаимосвязанных репликовых ходов участников коммуникации. Репликовый ход как «направленное речевое произведение» [Чахоян 1979: 30] имеет двустороннюю коммуникативную ориентацию — на предшествующее взаимодействие партнеров или коммуникативную ситуацию (репликовый ход реагирующего порядка) и на вызов нового действия (вербального или невербального) со стороны собеседника (репликовый ход инициирующего порядка) [Романов 1988].
Диалогический репликовый ход любого порядка является контекстуально обусловленным, то есть рассматривается как сложное единое целое, которое создается «фактами актуальной ситуации» [Балаян 1971: 3]. Очевидно, что такой подход к репликовому ходу позволяет рассматривать его в составе некоторой гиперкоммуникативной конфигурации, именуемой коммуникативно-социальным полем или коммуникативным фреймом.
Фрейм - это единица знаний, организованная вокруг некоторого концепта, содержащая данные о существенном и возможном для этого концепта. Термин «фрейм» применяется в когнитивной лингвистике при описании системы знаний стереотипных ситуаций общения, а также личностных знаний — предшествующего индивидуального опыта общения и чувств, связанных с ним [Минский 1979; Schiffrin 1987; Дейк 1989; Tannen 1993; Agar 1994]. Как справедливо указывает Д. Таннен, для того, чтобы функционировать, люди не могут обращаться с каждым новым человеком, объектом или событием как с уникальным; люди воспринимают мир как «опытные и изощренные ветераны восприятия, которые складировали свой предыдущий опыт в виде «организованной массы» и которые видят предметы и события в мире в их связи друг с другом и с предыдущим опытом. Этот предыдущий опыт или организованное знание принимает форму ожиданий от мира и в большинстве случаев мир, будучи систематизированным, подтверждает эти ожидания, спасая индивида от необходимости оценивать вещи каждый раз по-новому» [Tannen 1993: 20-21].
Более узкими когнитивными структурами, связанными с фреймами, являются сценарии. Сценарии содержат информацию о стандартной последовательности действий в типичной ситуации. Сценарии вырабатываются в процессе восприятия и интерпретации речевых действий на базе предшествующего опыта, представлений, хранящихся в памяти субъекта. Именно благодаря наличию сценариев человек знает, какие действия требуются от него в конкретной ситуации, и может правильно интерпретировать поведение окружающих [Гончаренко, Шингарева 1984; Макаров 1998].
Сценарий типичной ситуации установления коммуникативного контакта представляет собой интерактивный блок, состоящий из двух высказываний, каждое из которых поочередно проговаривается коммуникантами. Сценарий типичной ситуации установления коммуникативного контакта предполагает наличие как минимум двух участников ситуации общения, один из которых, побуждаемый потребностью общения, совершает определенные вербальные/ невербальные действия по отношению к партнеру по коммуникации. Наличие соответствующего сценария в сознании адресата позволяет ему правильно проинтерпретировать ситуацию и воспринять инициирующие действия адресанта именно как попытку установить коммуникативный контакт в целях дальнейшего ведения диалогической интеракции. Его ответный репликовый ход свидетельствует о готовности или неготовности вступить в коммуникативное взаимодействие.
На начальном этапе диалогической интеракции большую роль играет регулятивная деятельность, поскольку именно в течение данной фазы взаимодействия коммуниканты закладывают основы дальнейшего взаимодействия, демонстрируют свою готовность/неготовность продолжать интеракцию.
На этапе установления коммуникативного контакта регулятивная деятельность осуществляется посредством контактоустанавливающих метакоммуникативных единиц (МКЕ): приветствий, обращений, представлений, междометных аттрактантов внимания, извинений. Рассмотрим регулятивные действия, реализуемые каждой из перечисленных единиц.
Регулятивные функции контактоподдерживающих метакоммуникативных единиц
Установление контакта может начинаться не с формул приветствий, а с формулы извинения: Sorry.../ I m sorry (to bother you).../(7) beg your pardon.../ Excuse me.../ Pardon (me).../ Excuse my interrupting you.../ Excuse my disturbing (troubling) you...[Brown, Levinson 1994; Третьякова 1995; Гурочкина 1999]. В теории лингвистической вежливости П. Браун, С. Левинсона данные формулы объединены в единую стратегию извинения, которая получила название «просьба о прощении» ( beg forgiveness ) [Brown, Levinson 1994]. Извинения используются на этапе установления коммуникативного контакта при обращении к незнакомому лицу с просьбой или вопросом. Используя извинения в качестве контактоустанавливающих МКЕ, инициатор общения открыто признает, что интеракция осуществляется в его интересах, и желает компенсировать ущерб «лицу» собеседника. Дж. Эдмондсон называет такое извинение «обезоруживающий ход» ( disarming move ) [Edmondson 1981]. Необходимость предпринять те или иные шаги для смягчения ущерба является рациональной потребностью, заложенной в сознании говорящего. С одной стороны, эта потребность опирается на предшествующий опыт, связанный с поведением коммуниканта в подобных ситуациях, позволяющий предвидеть вероятное развитие событий, а также намерение придать желаемое направление развитию этих событий [Дейк, Кинч 1988]. С другой стороны, исследователи указывают на конвенциональный аспект фреймов и сценариев: в своих действиях говорящий руководствуется не только личностным знанием, но и существующими в данном обществе нормами поведения в конкретных ситуациях [Макаров 1998]. Компенсируя ущерб, наносимый покушением на «лицо» собеседника, извинения предотвращают возникновение негативных чувств со стороны адресата, регулируя, таким образом, межличностные отношения и помогая инициатору коммуникативного взаимодействия реализовать изначально поставленную цель. Например: (40) Excuse me, sir, I am a new-comer here. Sorry to bother you, but where I am to go with my card? Oh, certainly, just follow me. [McBain: 217] Предвидя и желая минимизировать негативную эмоциональную реакцию партнера коммуникации, вызванную ущемлением его права на свободу действий, инициатор общения предваряет свой вопрос ( where I am to go with my card ) стереотипными формулами извинения ( Excuse me , Sorry to bother you ) и объяснением причины, побудившей к вступлению в коммуникативное взаимодействие (I am a new-comer here), компенсирующими наносимый ущерб. Адресат признает предложенную компенсацию достаточной, что отражается в его готовности сотрудничать с инициатором интеракции ( Oh, certainly, just follow me ). Извинения, таким образом, осуществляют регулятивные действия на уровне организации диалогического дискурса, устанавливая психологический контакт между собеседниками, гармонизируя межличностные отношения. Итак, контактоустанавливающие МКЕ реализуют регулятивную деятельность участников общения как в плане организации взаимодействия на уровне установления коммуникативного контакта, так и в плане успешного решения поставленных целей. В плане организации речевого взаимодействия контактоустанавливающие МКЕ, прежде всего, привлекают внимание партнера по коммуникации и предотвращают возникновение коммуникативного рассогласования, вызванного отсутствием физического (акустического) контакта между коммуникантами. Регулятивный аспект контактоустанавливающих МКЕ проявляется в установлении социальных отношений в рамках конкретного коммуникативного акта, поскольку они отражают понимание коммуникантами собственной социальной роли и роли партнера в конкретном взаимодействии [Арутюнова 1981, Лендел 1977, Тарасов 19776]. Действительно, любой коммуникативной интеракции предшествует этап осознаваемой или неосознанной оценки партнера коммуникации. Основные параметры социального контекста, соматический, этнокультурный, когнитивный компоненты языковой личности собеседника подвергаются анализу, по результатам которого инициатор общения выбирает определенные контактоустанавливающие метакоммуникативные единицы из имеющегося у него прагматического потенциала, наиболее, по его мнению, соответствующие конкретной ситуации общения. Отражая эмоционально-психическое состояние коммуникантов, контактоустанавливающие МКЕ во многом способствуют переводу общения в иной эмоциональный регистр, регулируя, таким образом, психологический контакт между собеседниками.