Введение к работе
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению особенностей реализации явления когнитивного диссонанса с лингвистической точки зрения в процессе речевого взаимодействия в современном английском языке.
Актуальность исследования, которое проводится в рамках новой, функционально-когнитивной парадигмы научного знания, обусловливается необходимостью рассмотрения специфики вербальной репрезентации явлений противоречия, отражающего особенности человеческого мышления и психики в процессе общения людей.
Научная новизна исследования заключается в том, что проблема вербальной репрезентации когнитивного диссонанса как одного из когнитивных состояний человека рассматривается в процессе речевого взаимодействия как комплексная, с учетом факторов, способствующих возникновению данного феномена в структуре языковой личности, проявляющегося наиболее очевидно на одном из ее уровней. Когнитивный диссонанс также рассматривается как один из структурно-содержательных компонентов для создания художественного пространства произведения словесного творчества, а также в плане формирования литературно-художественного образа.
Объектом данного исследования являются вербально репрезентируемые процессы, свойственные возникновению когнитивного диссонанса в современном англоязычном дискурсе.
Предметом рассмотрения в данной работе являются языковые феномены, репрезентирующие процесс когнитивного диссонанса, а также факторы, обусловливающие его возникновение в ходе речевого взаимодействия.
Теоретическую базу исследования составили основные положения современной лингвистической науки и смежных отраслей научного знания, представленные в следующих областях:
в области когнитивной лингвистики и когнитивной теории концептуализации и категоризации, разрабатываемые в исследованиях О.В. Александровой, Н.Ф. Алефиренко, Н.Н. Болдырева, О.Д. Вишняковой, Т.А. ван Дейка, В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, М. Минского, Г.Г. Молчановой, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, И.В. Чекулая;
в области общей теории коммуникации и коммуникативной лингвистики, сформулированные в работах М.М. Бахтина, Г.Д. Лассвелла, О.Г. Почепцова, Р. Якобсона, C. Shannon, W. Weaver;
в области лингвистической прагматики, нашедшие отражение в трудах Н.Д. Арутюновой, В.В. Богданова, И.М. Кобозевой, И.М. Магидовой, H.P. Grice, G.H. Leech, J.R. Searle;
в области общей теории дискурса, разрабатываемые в исследованиях В.Г. Борботько, В.С. Григорьевой, М.Л. Макарова, О.Н. Прохоровой, Ю.С. Степанова, D. Schiffrin;
в области исследования языковой личности и языкового сознания, сформулированные в работах С.Г. Воркачева, В.И. Карасика, Ю.Н. Караулова;
в области функциональной лингвистики, представленные в работах О.С. Ахмановой, Р.А. Будагова, И.В. Гюббенет, В.Я. Задорновой, Д.С. Лихачева, Т.И. Туранской;
в области психолингвистики, в работах А.А. Леонтьева, А.Н. Леонтьева, Н.И. Жинкина, А.А. Залевской, И.А. Зимней, В.В. Красных, Ю.А Сорокина, Е.Ф. Тарасова;
в области теории когнитивного диссонанса и когнитивной психологии, нашедшие отражение в трудах Э. Аронсона, Л.С. Выготского, П. Рикера, Л. Фестингера, Р.Л. Солсо, F. Heider.
В соответствии с выбранными объектом и предметом исследования основная цель работы заключается в выявлении природы, детальном описании, систематизации и анализе особенностей вербальной репрезентации явления когнитивного диссонанса в современном английском языке.
Цель исследования определяет решение следующих исследовательских задач:
рассмотрение речевой коммуникации на уровне эпизодов речевого взаимодействия как функциональной области реализации когнитивного диссонанса;
представление основных положений теории когнитивного диссонанса соответственно цели данной работы;
определение категориального статуса когнитивного диссонанса в системе речевой коммуникации;
выявление и описание лингвистических факторов, обусловливающих возникновение когнитивного диссонанса в процессе речевого взаимодействия;
анализ механизмов развития ситуаций когнитивного диссонанса, проявляющихся наиболее очевидно на одном из уровней в структуре языковой личности, с учетом экстралингвистических факторов;
определение функционально-стилистической специфики явления когнитивного диссонанса.
Цель и задачи исследования предполагают применение комплексной методики анализа, включающей следующие методы:
метод контекстуального анализа, позволяющий учесть особенности данного контекста, обусловливающие процесс смыслового становления значений, репрезентирующих рассматриваемое явление;
метод дефиниционного анализа, используемый для определения семантической структуры языковых единиц на основе данных лексикографических источников;
метод сопоставительного анализа, направленный на выявление и рассмотрение различных видов когнитивного диссонанса, и установление их типологических характеристик на основе анализа вербальных репрезентантов;
метод функционально-стилистического анализа, предполагающий установление роли ситуаций когнитивного диссонанса, представленных на уровне реальной речи, в процессе создания художественного пространства и формирования литературно-художественного образа;
метод концептуального анализа, обеспечивающий процесс реконструкции и анализа смыслового содержания концептов на основе изучения их репрезентативной специфики на уровне языка.
Материалом исследования послужили тексты художественной литературы XIX-XX веков, содержащие эпизоды речевого взаимодействия, отражающие специфику реализации явления когнитивного диссонанса в англоязычном дискурсе. Общий объем обработанного материала составил 17 890 страниц, из которого было отобрано 697 диалогических срезов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Когнитивный диссонанс представляет собой универсальную категорию речевого взаимодействия, содержательной сущностью которой является несоответствие между когнициями коммуникантов, репрезентируемое на уровне языкового выражения. В этом смысле когнитивный диссонанс может рассматриваться как когнитивно-коммуникативная категория.
2. Условием эффективной и успешной коммуникации является фактор общности концептуальных систем коммуникантов, позволяющий при необходимости нейтрализовать возникновение когнитивного диссонанса и, как следствие его, коммуникативную неудачу, посредством реализации различных способов вербального выражения, имеющих разъяснительный характер.
3. Когнитивный диссонанс реализуется на различных уровнях в структуре языковой личности и проявляется наиболее очевидно на одном из ее уровней в первую очередь в результате действия таких факторов, как нарушение кодовых языковых соответствий, несогласованность в сфере фоновых знаний коммуникантов, нарушение принципов и постулатов организации речевого взаимодействия, а также ряда факторов экстралингвистического характера.
4. В литературно-художественном дискурсе явление когнитивного диссонанса в ряде случаев выступает в качестве одного из основных смыслообразующих компонентов сюжетно-композиционного комплекса, а также может использоваться автором в целях создания литературно-художественного образа, включающего речевую характеристику персонажа.
5. Когнитивный диссонанс и способы его нейтрализации могут рассматриваться на более высоком уровне анализа словесного творчества – в ракурсе диалога «автор – читатель» – относящегося к сфере адекватной интерпретации литературно-художественного произведения.
Теоретическая значимость исследования заключается в дальнейшем развитии теории англоязычного дискурса и установлении особенностей языковой репрезентации ментальных структур в литературно-художественном тексте. В диссертации осуществляется анализ ситуаций когнитивного диссонанса, реализующихся в процессе речевой коммуникации, с учетом специфики феноменов нейтрализации и устранения данного состояния посредством адекватного выбора соответствующих вербальных выражений.
Практическая ценность данного исследования состоит в возможности применения ее теоретического и практического материалов в разработке курсов лекций по лексикологии английского языка, стилистике английского языка, лингвосемиотике, спецкурсов по когнитивной лингвистике и коммуникативной лингвистике, психолингвистике.
Апробация настоящего диссертационного исследования осуществлялась на совместном заседании кафедр английской филологии и переводоведения и межкультурной коммуникации ТГПУ им. Л.Н. Толстого (г. Тула, январь 2011 г.). Результаты исследования докладывались и обсуждались на научно-практической конференции «Проблемы интеграции науки и образования» (СФГА, г. Москва, апрель 2007 г.), на III Международной научно-практической конференции «Научные основы развития профессиональных компетенций в высшей школе» (СФГА, г. Москва, февраль 2008 г.), на IV Региональной научно-практической конференции аспирантов, соискателей и молодых ученых «Исследования молодых ученых: взгляд в будущее» (ТГПУ им. Л.Н. Толстого, г. Тула, февраль 2008 г.), на научно-практической конференции «Научно-исследовательская деятельность как инновационный ресурс в образовании» (СФГА, г. Москва, март 2009 г.), на IV Международной научно-практической конференции «Роль университетов в поддержке гуманитарных научных исследований» (ТГПУ им. Л.Н. Толстого, г. Тула, май 2009 г.), на II Международной научной конференции МГППУ «Проблемы филологии: диалог культур» (МГППУ, г. Москва, февраль 2011 г.), а также на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава ТГПУ им. Л.Н. Толстого (г. Тула, 2006-2010 гг.). Основные положения работы были сформулированы и отражены в 8 научных статьях, 3 из которых опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух глав, разделенных на параграфы и сопровождающихся выводами, Заключения, Списка использованной литературы, Списка источников, послуживших материалом исследования, Списка использованных словарей и Приложения.