Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Свадебные алгысы в системе устного народного творчества якутов 13
1.1. Алгыс как жанр якутского фольклора 13
1.2. Классификация свадебных алгысов якутов 25
1.3. Композиционная структура 55
ГЛАВА II. Художественно-стилевые средства свадебных алгысов якутов 69
2.1. Повторы 69
2.2. Эпитеты 74
2.3. Аллитерация 83
2.4. Сравнения 89
2.5. Иносказания 92
2.6. Традиционные устойчивые формулы 98
ГЛАВА III. Лексические особенности свадебных алгысов якутов 106
3.1 Архаическая лексика 106
3.2. Монголизмы 113
3.3. Русизмы 120
Заключение 122
Список использованной литературы 126
Введение к работе
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью комплексного подхода к изучению, сохранению и реконструкции материальной и духовной культуры якутского народа, его обычаев и традиций, богатого фольклорного наследия, неотъемлемой частью которого являются алгысы. Термином алгыс в якутском фольклоре обозначаются различные виды произведений обрядовой поэзии – пожелания, благословения или заклинания, гимны, посвятительные песнопения, исполняемые при проведении обрядов. Передаваясь из поколения в поколение, алгысы сохранили в себе наиболее древние образцы языка, мифологические представления и поэтические традиции народа. Отражая народную философию, бесценные свидетельства народного мировосприятия, взгляды предков на природу и попытки воздействовать на нее силой слова, алгысы играют важную роль в жизни якутов. В них утверждается принятая система ценностей, поддерживаются и санкционируются определенные нормы поведения. Главное их назначение состоит в том, что они устанавливают и поддерживают гармонию между природой и человеком, гармонию в человеческом обществе.
Одной из важных задач современной якутской фольклористики является выяснение степени сохранности традиций бытования, исполнения свадебных алгысов как уникального архаичного пласта фольклора якутов.
Классификация и поэтика свадебных алгысов до настоящего времени еще не становились предметом специального изучения. В связи с этим актуальным становится выявление закономерностей композиционной структуры, исследование лексики и поэтических особенностей языка в текстах свадебных алгысов, их классификация.
Введение в научный оборот новых архивных материалов, необходимых для дальнейших фольклористических, исторических и этнографических исследований, а также полевых записей диссертанта должны способствовать сохранению исторической памяти народа, его духовных ценностей и национальных традиций. Все это свидетельствует о том, что исследование, научное осмысление свадебных алгысов выдвигается в ряд наиболее актуальных проблем якутской фольклористики.
Степень изученности темы. Начало собирания алгысов якутов, их первые публикации датируются первой половиной XVIII в. В истории собирания и изучения поэзии якутских свадебных обрядов можно выделить несколько этапов. Первый этап относится к дореволюционному периоду, второй этап проходит в советский период и, наконец, третий этап охватывает постсоветское время и продолжается по сегодняшний день.
Первые сведения о свадебных обрядах якутов были собраны участниками Второй Камчатской экспедиции в 1733-1744 гг., которые в целом осветили порядок проведения свадебных обрядов. Так, например, в материалах Я. И. Линденау кратко описываются церемонии браков богатых якутов. Наибольший вклад в изучение семейно-бытового фольклора якутов внес И. А. Худяков, находившийся в ссылке в г. Верхоянск в 1867-1875 гг.
В конце XIX в. большую роль в изучении свадебных обрядов и обрядовой поэзии сыграли политические ссыльные В. М. Ионов, Э. К. Пекарский, В. Л. Серошевский, С. В. Ястремский. Значительным событием в историографии Якутии явилось издание книги В. Л. Серошевского «Якуты».
Значительный фольклорный материал был собран исследователями советского периода, представителями якутской интеллигенции: А. Е. Кулаковским, Г. В. Ксенофонтовым, А. А. Поповым. Ценный вклад в изучение свадебных обрядов якутов внес Г. В. Ксенофонтов. Часть собранных им материалов была опубликована в нескольких сборниках. Свадебные обряды и обычаи северных якутов описаны Г. В. Ксенофонтовым в сборнике «Ураангхай сахалар».
Основной фонд якутской обрядовой поэзии был накоплен в 30-е гг. XX в. местными исследователями С. И. Боло, Г. М. Васильевым, Х. И. Константиновым, А. А. Саввиным, Г. У. Эргисом.
Большая заслуга в изучении свадебных обрядов принадлежит И. С. Гурвичу, который в работе «Культура северных якутов-оленеводов» подробно характеризует свадебные обряды северных якутов. Описание свадебных обрядов якутов содержится в работе П. А. Слепцова «Традиционная семья и обрядность у якутов (XIX – начало XX вв.)». В 1994 г. вышла работа К. Д. Уткина «Уруу ыhыаар сиэр-туом ксттэ», где автор также освещает ритуальные обычаи якутов на свадьбе и приводит некоторые тексты свадебных алгысов.
В том «Обрядовая поэзия саха (якутов)» из академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» включены произведения обрядовой поэзии, исполняемые при проведении якутских обрядов.
В последнее время изучению истоков зарождения, композиционной структуры, поэтики алгысов посвящена серия статей Л. С. Ефимовой. Таким образом, ученые, занимавшиеся обрядовой поэзией якутов, рассматривали лишь отдельные стороны свадебных алгысов, но результаты их трудов легли в основу нашего исследования.
Целью исследования является изучение свадебных алгысов в системе семейно-бытового фольклора якутов, определение их композиционной структуры, поэтических и лексических особенностей.
Указанная цель обусловила решение следующих задач:
охарактеризовать алгыс как жанр устного народного творчества якутов;
классифицировать свадебные алгысы якутов по тематике, по этапам свадьбы;
определить внутренние закономерности построения текста, композиционную структуру текстов свадебных алгысов;
выявить художественно-стилевые средства свадебных алгысов якутов;
установить лексические особенности свадебных алгысов якутов.
Объектом исследования являются свадебные алгысы якутов.
Предметом исследования являются структура, поэтика и лексика свадебных алгысов якутов.
Методологическую основу работы составили общие теоретико-методологические принципы изучения фольклора, сформулированные в отечественной фольклористике В. И. Чичеровым, В. Я. Проппом, В. М. Жирмунским, Е. М. Мелетинским, Б. Н. Путиловым, А. В. Кудияровым, В. П. Аникиним, К. В. Чистовым, В. К. Соколовым и др. Для нашего исследования были важны наблюдения и выводы таких исследователей в области фольклора якутов, как Я. И. Линденау, А. Ф. Миддендорф, И. А. Худяков, В. Л. Серошевский, В. М. Ионов, Э. К. Пекарский, А. Е. Кулаковский, Г. В. Ксенофонтов, А. А. Попов, С. И. Боло, Г. У. Эргис, И. С. Гурвич, П. А. Слепцов, В. В. Илларионов, С. С. Бардаханова, Н. И. Шатинова, Е. С. Новик, Н. А. Алексеев, Р. А. Султангареева, С. Д. Мухоплева, Л. С. Ефимова и др.
Основным методом исследования является системный метод, необходимый при анализе алгысов в системе устного народного творчества якутов, а также сравнительно-типологический, структурно-семантический методы, призванные способствовать выявлению поэтических и лексических особенностей свадебных алгысов.
Источниковая база исследования. Исследование основано на опубликованных фольклорных произведениях и на записях, хранящихся в архиве Якутского института языка, литературы и истории ЯНЦ СО РАН. В работе были использованы академические двуязычные публикации произведений обрядовой поэзии из серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». Кроме того к анализу были привлечены полевые материалы.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые в якутской фольклористике рассмотрена композиционная структура, определены художественно-выразительные средства и лексико-стилистические особенности свадебных алгысов якутов, проведена их классификация в соответствии с этапами свадьбы. В научный оборот вводятся тексты свадебных алгысов из архива ЯНЦ СО РАН и полевые записи диссертанта.
Теоретическая значимость работы заключается в определении жанрового своеобразия свадебных алгысов в системе семейно-бытового фольклора якутов. Данное исследование раскрывает национальную специфику устного народного творчества якутов. Анализ и характеристика поэтики, структуры и лексико-стилистических особенностей свадебных алгысов якутов могут быть использованы в сравнительно-сопоставительных исследованиях устного народного творчества тюрко-монгольских народов.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты, выводы и основные положения могут быть востребованы при составлении лекционных и практических занятий по якутскому фольклору в Институте языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова, составлении каталогов якутского обрядового фольклора.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Алгысы как синкретичный жанр тесно связаны с обрядами, обычаями и верованиями народа. В связи с этим основным характерным признаком исполнения алгыса является вера в достижение желаемого результата с помощью магии слова и ритуальных действ.
2. Свадебный алгыс состоит из трех частей:
А. обращение к божествам, духам-хозяевам; молодоженам, родителям;
Б. описание угощения;
В. просьба, обращенная к божествам, духам-хозяевам; напутствие молодоженам, пожелание счастья и благополучия;
3. Каждый этап свадьбы сопровождался обязательными обрядами со следующими видами алгысов:
а) алгыс при угощении духа огня;
б) алгыс при отправлении в свадебный путь невесты;
в) алгыс родителей невесты;
г) алгыс в пути с угощением духа-хозяйки земли;
д) алгыс у коновязи;
е) алгыс при зажигании огня на очаге нового дома;
ж) алгыс сватов.
4. Язык и стиль алгысов представляет собой высокохудожественную форму отшлифованной, стилистически организованной устной поэтической речи, которая отражает все стороны многовековой жизни якутов.
Апробация результатов исследования. Диссертационная работа обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры фольклора и культуры института языков и культуры народов Северо-востока Российской Федерации Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. Основные положения диссертационного исследования были изложены в докладах, сообщениях на научных конференциях: «Найдаковские чтения-3. Бурятия и тюрко-монгольский мир в литературном и фольклорно-мифологическом контексте» (Улан-Удэ, 2009), «Календарная культура народов Сибири: стратегии этнического развития» (Якутск, 2009), «Татарская культура в контексте Европейской цивилизации» (Казань, 2010), «Земля Олонхо» (Якутск, 2010), II Международная заочная научно-практическая конференция «Социально-гуманитарные и юридические науки: современные тренды в изменяющимся мире» (Краснодар, 2011). По теме исследования опубликовано восемь научных работ.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, включающих двенадцать параграфов, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Классификация свадебных алгысов якутов
Фольклорный жанр — исторически складывающийся тип устно-поэтического произведения. В той или иной мере все фольклорные жанры связаны с историей народа, с действительностью, вызвавшей их к жизни и определяющей их дальнейшее существование, их расцвет или угасание. Фольклор раскрывает народную философию, этику и эстетику. Фольклорная культура1 любого этноса знает жанры, лишь ей. присущие, жанры ограниченного распространения: Но наряду с ними существуют жанры, известные множеству фольклорных культур. Национальные жанровые системы выступают вариациями общемировых систем, которые обладают наднациональными признаками.
Первое требование для определения жанра и выяснения количества и номенклатуры жанров - изучение поэтики фольклора. По определению В. Я. Проппа, «под поэтикой понимается совокупность приемов для выражения- художественных целей и эмоционального и мыслительного мира, или- форма в связи с ее конкретным, фабульным1 и- идейным содержанием. В область поэтики входит также все, что относится к языковому стилю» [Пропп 2000, с. 36].
В фольклоре есть жанры, характеризующиеся своим бытовым применением; которое и должно служить вторым критерием. Например, есть песни, которые поются только на свадьбах, или на похоронах, или в известные праздники. Указание на бытовое применение для некоторых жанров является основным их признаком и должно быть изучено.
Третий признак, который, может оказаться существенным для определения жанра, — форма исполнения. Русские хороводные песни, например, исполняются при известных телодвижениях каждого исполнителя в отдельности и всех вместе. Четвертый признак при определении жанра заключается в связи фольклора с музыкой. Например, у русских весь стихотворный фольклор поется. Текст и напев составляют одно органическое целое, и метрика стиха не может изучаться вне музыкального ритма и голосоведения.
Таким образом, жанр определяется его поэтикой, бытовым применением, формой исполнения и отношением к музыке. При этом жанр рассматривается как одно из слагаемых классификации, которое, с одной стороны, восходит к более общим и широким категориям, а с другой — распадается на более мелкие и дробные категории.
Как считает Ю. Г. Круглов, любой жанр имеет свои особенности как в поэтическом содержании, так и в художественной форме. В обрядовом фольклоре своеобразие жанра, также объясняется его обрядовым назначением, и, в зависимости от этого, - формой исполнения. Исходя из обрядовой сущности произведения и уровня взаимодействия с действительностью, Ю. Г. Круглов делит обрядовую поэзию на две группы: собственно обрядовую и- обрядовую лирическую [Круглов 1989, с. 11]. Говоря о видах обрядовой поэзии, исследователь выделяет три группы: приговоры, причитания, песни. В зависимости от доминирующей функции в обряде Ю. Г. Круглов выделил в песнях шесть жанров: ритуальные, заклинательные, величальные, корильные, игровые, лирические. Первые пять песенных жанров относятся к собственно обрядовой поэзии, лирические песни составляют жанр обрядовой лирики. Приговоры являются стихотворным жанром; песни и причитания -стихотворно-музыкальными.
Многозначность термина алгыс отмечена Э. К. Пекарским: 1) благословение, благожелание, доброжелательство (от глагола cuifyaa- благословлять, доброжелательствовать, приветствовать, заклинать, молить, славославить ; ср. алт. ал1)ыс, ал ыш); 2) хваленье, заклинание, моление [Пекарский, стб. 76]. В сущности, словом алгыс якуты обозначали различные виды произведений обрядовой поэзии — благопожелания, благословения, заклинания, гимны. В старину все сколько-нибудь значительные события в жизни и деятельности якутов обычно сопровождались теми или иными обрядами с алгысами-заклинаниями. В якутской поговорке говорится: Алгыска онноо1)ор абаакы тохтуур На заклинание {алгыс) даже черт сдает . Совершенным антиподом алгысу является кырыыс проклятие , которым накликались беды и несчастья. В старину люди говорили: Алгыс бака арыылаах, кырыыс бака хааннаах Благословение завершается- жирным (т.е. удачей на охоте); а проклятие — кровью (т.е. смертью проклятого) .
Очень часто применялся алгыс в быту, в обыденной обстановке как обыкновенное благословение или благопожелание. Во время прощания или проводов в дальнюю дорогу хозяева выражали свои добрые пожелания в формулах алгыса, который особенно часто можно услышать из уст старых людей. Об этом свидетельствует следующая пословица: «Прими от старого алгыс, а от молодого — дружбу» {Кырдъа1)астан алгыкын, эдэртэн эйэтин ыл):
При проведении обрядов исполнение алгысов поручалось самому уважаемому человеку или наиболее одаренному, обладающему даром исполнения алгысов. Таких людей якуты называли алгысчыт (букв. заклинатель, благопожелатель ). Они хорошо знали традиции обрядов, умело исполняли якутские песни в стиле дъиэ-буо. На первом этапе алгыса {этэн алгаакын исполнение заклинания обычной речью ) алгысчыт произносит заклинание шепотом, склонившись над огнем. Так он потаенно обращается к предкам, духам и богам. На втором, основном этапе ритуального моления {этэн ылланар алгыс) алгысчыт публично произносит слова, обращенные к предкам, духам и богам. Речитатив является оптимальной формой придания словам особого веса, так как в
Композиционная структура
Вера древних людей в магическую силу слова способствовала рождению образной речи. Их настойчивые обращения-с мольбой к духам и божествам приводили к повтору особо значимых слов, выражений и фраз, ритмически организующих речь и характерных для алгысов. Как справедливо замечает Bv. М. Жирмунский, «простое повторение строк (с варьированием отдельных слов)1 представляется- древнейшей формой ритмической организации стиха. Такое повторение являлось выражением коллективной или индивидуальной эмоциональности, эмфатического настояния, магической заклинательной формулой. Из повторения возникает более свободная»форма параллелизма в содержании и тем самым - в синтаксическом строе стихов, которые могут объединяться попарно, с альтернацией, или образуя более обширные группы — «цепочки» параллельных стихов»1 [Жирмунский 1974, с. 667].
В. М. Жирмунский, характеризуя основы древнетюркского народного эпического стиха, ввел термин «ритмико-синтаксический параллелизм», который заключается в повторении аналогичных по синтаксической конструкции, синонимических или близких, или наоборот, контрастных по семантике единиц речи, скрепленных и украшенных аллитерацией и созвучием последних слов в строках. А. В. Кудияров отмечает характерную для тюркоязычной эпической традиции художественную вариацию, регулярный повтор слов в одной и той же синтаксической позиции в нескольких куплетах [Кудияров 2002, с. 45].
В якутской поэзии, как пишет А. Ё. Кулаковский, «стихотворение будет идеальным, если грамматические обороты слов одного куплета будут совпадать с таковыми же второго- и- третьего куплета, и если однородные слова в куплетах будут поставлены в одинаковой последовательности, и будут отвечать на одни и те же вопросы» [Кулаковский 1979, с. 455]. Hi. Е. Петров считает, что главным организующим" началом в якутской народной поэзии является семантический параллелизм [Петров- 1998, с. 26]. По мнению; Т. В. Илларионовой, с помощью вариаций; параллелизма и аллитерации- в якутском эпосе строятся типические места и эпические формулы [Илларионова 2008, с. 58]:
Техника создания параллелизмов основана на повторе. В алгысах якутов повтор одних и тех же слов встречается в следующих синтаксических позициях:
1 Повтор срединной части речевых единиц - симплока. 1а Мэник OTJOHOU бэлэхтэтин; Заполучите детей-сорванцов, 2а Иринньэх OIJOHOH илгэлэнин! Заимейте тщедушных детей! [71, с. 238] В данном примере в одинаковой синтаксической позиции - в середине строки — повторяется существительное otjoHOH дитя , которое является опорным.,К этому слову примыкают эпитеты мэник сорванцы и иринньэх тщедушные , а также сказуемые бэлэхтэтин заполучите , илгэлэнин заимейте .
2. Сложный повтор, основанный на чередовании обычной (основанной на созвучии) и тавтологической рифмы, (повтор слова или словосочетания в конце близлежащих стихотворных строк) — редиф. В роли редифа в алгысах якутов, как правило, выступают частицы, послеслоги, глаголы. В. М. Жирмунский подчеркивал совсем иной характер редифа в эпосе тюркских народов по сравнению с классической арабо-персидской поэзией, считая его автохтонным, относительно древним явлением, развившимся спонтанно из того общего принципа параллелизма и повторения [Жирмунский 1974, с. 658-659]. А. В. Кудияров. называет этот прием двукратной простой вариацией, который наиболее распространен в тюрко- и монголоязычной эпике [Кудияров 2002, с. 81].
Повтор модальных частиц и слов, в народных песнях отмечал А. Е. Кулаковский: «Наконец, якут при пении вставляет, где ему вздумается, бессмысленные слова, вроде: эрэ, им, оолор, дуо, диэтим, курдук, а ай, аї)ай ини дуо...» [Кулаковский 1979, с. 454]. По мнению исследователя, эти слова нисколько не нарушают смысл и гармонию пения, так,как якутский слух привык к ним испокон веков. Вставляются же они певцом для того, чтобы, удлинить ноту, которая должна была бы окончиться вместе с дыханием певца. Н. Е. Петров считает, что ритмико-звуковая организация-стиха в эпических текстах создается путем повторения служебных глаголов, частиц, одних и тех же грамматических форм; причем повторяются лишь значимые слова [Петров 1998, с. 35].
По мнению Л. С. Ефимовой, модальные частицы в текстах выполняют несколько функций. Первой функцией является ритмическая функция, т.е. обеспечение определенного ритмического такта. Второй и одной из основных функций модальных слов и частиц является слоговыравнивающая функция, подчиненная также музыкально-ритмической организации жанра . Третья функция — экспрессивно-эмоциональная, являющаяся средством для выражения отношения певца к окружающим. Они могут быть использованы для усиления эффекта выразительности [Ефимова 2004, с. 56].
Аллитерация
Алгысы якутов с ярко выраженной мифологической основой представляют собой наиболее древнюю форму устного творчества, в связи с чем содержат много архаизмов. Архаизмами в собственном смысле являются так называемые «темные места», которые отмечались еще А". Ф. Мидцендорфом. По утверждению П. А. Слепцова, трактовка архаизмов в фольклоре во многом условна и часто слишком упрощена; прямолинейна, так как рассматривается в отрыве- от художественной специфики фольклорного творчества [Слепцов 1990, с. 214]. Важной задачей, является выявление степени, насыщенности языка алгысов архаизмами, их назначения, специфики употребления.
Обилие архаизмов характерно для алгысов, посвященных духам огня, леса, земли. Это продиктовано тем, что в них образная система сравнений, эпитетов создается на базе наименований предметов повседневного быта, использовавшихся издревле и многие из которых к настоящему времени вышли из- обихода. Абсолютные архаизмы можно найти в составе различных формул. Так, общефольклорные формулы, встречающиеся в свадебных алгысах: алтан сабарай медные лапы , алтан сэргэни аннъын водрузите медную коновязь , Аан Эскэл хотун алтан ньэкээ тугэ эр олордон ыллын ""Аан Эскэл госпожа пусть в медный свой подол примет содержат слово алтан, которое традиционно осмысливается как медный , хотя известно, что в подобных сочетаниях существительное алтан используется, скорее, в значении золото , характерном для монгольских языков.
Как считает П. А. Слепцов, глубокие лексические архаизмы в настоящее время через призму «народной этимологии» воспринимаются в основном как образные слова, поэтизирующие, украшающие эпитеты [Слепцов; 1990, с. 215]. Например, в формулах одевания невесты: кыыстарын обуо курдук онордулар, сир курдук симээтилэр, max курдук таныннардылар, чаран курдук чаастаатылар и бу о1)олору ой курдук онорун, max курдук таныннарын лескема max хронологически восходит к раннему этапу развития якутского языка, предшествовавшему развитию так называемых вторичных долгих и дифтонгов (ср:: таЩтах, dat) тыа лес , тюрк. ба% быа веревка, ремень , др.-тюрк. cafj ыа доить ,, др:-; тюрк. хыра1)у кырыа иней , др.-тюрк. йаі) сыа жир ).
В подобных формульных сочетаниях слово max имело значение лес , как.и современная форма этого слова тыа, а не гора , как в древних и почти во всех современных тюркских языках. Об. этом свидетельствуют элементы синонимического параллелизма; где «эквивалентом»-синонимом max, как.правило выступают существительные чаран; березовая роща?, ой лесок в открытом поле, роща . Известно, , что? пр№ синонимическом параллелизме слова, выражающие родовые: и видовые понятия; выступают на; правах взаимозаменяемых синонимові Таким образом; можно предположить, чтоv монголизмы ой, чаран уже бытовали в те времена, когда; в? древнеякутском языке вторичные долготы; и дифтонги еще не развились, и лексема; max еще употреблялась как общепонятное живое слово.
Слово обуо, обладающее затемненной семантикой в якутском языке, имеет бурятскую параллель обоо холм, возвышение . Таким; образом, первую формулу можно перевести так: (девушку-невесту) они разубрали как (цветущий) холм, нарядили, как (зеленую) землю, разодели как (нарядный) лес, наделили (богатством) подобно зеленою роще?, а вторую — этих детей снарядите — соберите как (зеленую) рощу, разоденьте как (зеленый) лес .
Многочисленные необычные с современной точки зрения сочетания при ближайшем рассмотрении оказываются лексическими и семантическими архаизмами. Например, в алгысе, посвященном невесте, встречается такая формула: Баарыма дъиэ бахсыта буол! Изобильного дома хозяйкой стань! Иэримэ дъиэ иччитэ буол! Зажиточного дома владелицей стань! В данном примере слово баарыма выступает в качестве синонима иэримэ. Примечательно, что в словаре Э. К. Пекарского баарыма сопоставляется с др.-тюрк. барым имущество [Пекарский, стб. 386]. Критерии выделения архаизмов, несомненно, во многом зависят от того, по отношению к каким языковым и культурно-историческим реальностям рассматриваются алгысы. В свете сегодняшней языковой и культурной ситуации следует признать, что алгысы действительно почти целиком состоят из архаизмов, особенно если смотреть на, них глазами-молодого поколения. Архаизирующимися можно, считать всю лексико-семантическую систему и арсенал художественно-изобразительных средств алгысов. Однако, все это живет в самом жанре как активное эстетическое начало, и потому в общем плане его нормативность не вызывает сомнения.
Анализ алгысов свадебных обрядов позволил выявить несколько лексико-семантических групп, в которых представлены архаические слова: 1. Термины свадебного обряда. В настоящее время не употребляются такие слова, как твркут (тюрк, торкун отец, родители и все родственники жены; дом отца жены , тургун дом отца, в который возвращается замужняя дочь ; монг. торхвм родственники со стороны отца жены ) - приезд новобрачной к родственникам и друзьям через определенное время; сугуннэрии (тюрк, йукун, йугун кланяться, стоять с почтением перед высшими; почитать ) - выезд невесты к жениху, суктэр кыыс невеста, приезжающая к жениху ; сулуу (джаг. сатьф йолуї) продажа и покупка ) — калым, цена за невесту; эннъэ (тел. энчи) -приданое, состоящее из домашней утвари, платья, постели, шуб,
Монголизмы
Основным признаком произведений обрядовой поэзии является неразрывная связь слова и действия, их единая функция в обряде. Обрядовая поэзия, возникшая на заре развития человечества, основана на вере человека в, магическую, силу слова: Она. неразрывно? связана1 с культурой народа. Произведения обрядовой поэзии: выполняют важные функции; во всех сферах, человеческой жизни: в культовых, семейно-бытовых, календарных обрядах.
В настоящее время-, традиционная свадебная обрядовая поэзия неминуемо уходит из народного быта в связи.с угасанием веры людей в их магическую силу. Трансформация свадебного, обряда влечет за собой изменение связаннойс ним поэзии, утрату архаичных образцов фольклора. Это связано с исчезновением тех предпосылкой которые способствовали , их возникновению и сохранению в быту. Однако благодаря тому, что они продолжают жить в книге, они не потеряли своего значения как элемент народной культуры. Свадебная же поэзия; продолжает бытовать, постоянно изменяясь трансформируясь.
Свадебная обрядоваяшоэзия?якутов до настоящего времениюстается; в числе: малоисследованных областей фольклористики. В языке сшгысов сохраняется; глубинный пласт созданных народом ценностей, составляющих часть мировой культуры/ и древнейшие представления, знания людей- о мире; о человеке и его взаимодействиях с природой: Поэтому изучение языка алгьлсові является; одной из актуальных задача фольклористики
Анализ произведений обрядовой: поэзии якутов показывает, что свадебные алгысы имеют свои особенности по сравнению с другими бытовыми песнями. В них в основном преобладает высокий стиль, поскольку они обращены к могущественным духам-хозяевам. Все эти алгысы объединяет ряд общих признаков, а именно исполнение во время обрядовых действ, способы достижения цели — с помощью слова и действий, свободная стихотворная форма, определенный набор общефольклорных изобразительных средств и определенная композиционная структура.
В связи с тем, что у якутов не было обряда, посвященного одновременно всем божествам и духам-покровителям, в произведениях обрядовой поэзии нет их обобщенного, цельного описания. Каждый истютттель-алгысчыт мог вносить те или иные изменения в общеизвестные традиционные и мифологические воззрения о божествах, о духах-покровителях. Характеристика сверхъестественных существ, живущих в Верхнем, Среднем и Нижнем мирах, давалась главным образом жрецами и шаманами в ходе исполнения обрядов, связанных с почитанием божеств айыы и духов-покровителей. Якуты верили, что подробными «знаниями» об айыы и духах-покровителях владели лишь шаманы, и жрецы, которые излагали их рядовым верующим в своих молитвах и заклинаниях, являющихся образцами произведений обрядовой поэзии.
Изучение композиции текстов показывает, что алгыс состоит из семантических частей, каждая из- которых выполняет определенную функцию. Число- семантических блоков может колебаться от трех до одного. Среди них выделены следующие: 1. обращение к божествам, духам-хозяевам, обращение к молодоженам, родителям; 2. просьбу, обращенную к божествам, духам-хозяевам, напутствие молодоженам, пожелание благополучия, счастья; 3. описание угощения. В некоторых случаях алгысы могут быть неполными, состоящими из двух частей: просьбы и описания угощения, либо обращения и просьбы. Заклинание также может содержать одну лишь просьбу.
Исследование поэтики и художественно-изобразительных средств свадебной поэзии якутов показало, что в алгысах встречаются повторы как один из древнейших приемов выразительной речи, активно используется аллитерация, способствующая возникновению устойчивых формул, стереотипных образных выражений, усиливающих звуковую выразительность алгысов. Также в текстах алгысов представлены разные виды эпитетов: развернутый эпитет, развернутый эпитет-тирада, охватывающий свыше десяти, иногда и больше десяти строк, наслоенный эпитет, наслоенный эпитет-тирада, антономасия, постоянные эпитеты.
В свадебных алгысах якутов в качестве сравнения зачастую используются-элементы животного и растительного миров, божества. В них также часто можно встретить сравнения, в. которых синтаксический параллелизм служит для подчеркивания эмоционального состояния, события человеческой жизни сравниваются с состояниями, и- явлениями природы.
При исполнении свадебных обрядов встречаются устойчивые формулы, используемые в народных песнях и особенно в эпосе. В этих формулах прослеживаются- пережитки древних культов, главным- содержанием которых было почитание самих предметов, явлений природы и-животных. Так, нами выявлены формулы культов божеств айыы, огня, богинь-матерей, орла, духов-покровителей семьи, которые отражают мифологические представления и культурные ценности народа саха.
Одной из особенностей языка алгысов. является его насыщенность различного рода архаизмами. Прежде всего, они встречаются в качестве компонентов имен божеств и духов, характеризующих их основные свойства и качества. Различные архаизмы можно найти в терминах свадебного обряда, родства, в названиях пищи, посуды, одежды, орудий труда, растений, а также в терминологии, связанной со скотоводством.