Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1 ЯЗЫК И НАЦИОНАЛЬНАЯ МЕНТАЛЬНОСТЬ 12
1.1 . Менталъностъ как глубинная структура культуры 12
1.2 .Язык - ядро культуры народа и выражение его ментальное 19
І.З.Лингвокультурологический и психосемантический подходы к анализу национальной ментальносте 30
ГЛАВА 2 МЕНТАЛЬНОСТЬ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ 52
2.1 . Характерные особенности ментальносте русской культуры 52
2.2.Чувственно-созерцательное и эмоциональное своеобразие ментальносте русской культуры 66
ГЛАВА 3 ФЕНОМЕН ЛЮБВИ В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ 82
3.1 . Любовь как высшая ценность в русской философии 82
3.2.Особенности выражения чувства любви в русской художественной культуре 88
3.3.Исследование психосемантических особенностей выражения чувства любви методом семантического дифференциала 107
3.4. Исследование психосемантических особенностей выражения чувства любви ассоциативным методом 137
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 144
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 150
ПРИЛОЖЕНИЯ 165
- Менталъностъ как глубинная структура культуры
- Характерные особенности ментальносте русской культуры
- Любовь как высшая ценность в русской философии
Введение к работе
В настоящее время в России актуальными стали проблемы, связанные с исследованием самобытности национальной культуры, с определением национальной идентичности, повышается интерес к национальной ментальносте, к особенностям национального характера. Актуальность и значимость этих вопросов обусловлены процессами глобализации, а также кросс-культурными взаимодействиями. Проблемы, исследуемые в диссертационной работе, отвечают потребностям законного стремления каждого народа к сохранению культурного наследия и его своеобразия.
В трудах русских философов и современных исследователей, связанных с анализом особенностей национальной ментальносте, национального характера, подчеркивается особая важность чувства любви в русском национальном самосознании. Любовь рассматривается как высшее чувство, как ведущая, основная духовно-творческая сила русской души (И.А. Ильин, Ф.М. Достоевский, Н.О. Лосский, О. Платонов, В.К. Трофимов и др.).
Осмысление особенностей выражения чувства любви представляет значимость по отношению к русской культуре, оно является существенным фактором в изучении национальной самобытности русской духовной культуры, способствует более глубокому постижению своеобразия национально-психологических свойств русского народа, его национального сознания.
В культурологии в последнее время большую важность приобретают вопросы, связанные с проблемой взаимодействия языка и культуры, языка и национальной ментальносте. Язык и культура представляют собой диалектическое единство и находятся во взаимосвязи друг с другом.
Исходя из достижений в области специальных научных дисциплин, лингвокультурологии и психосемантики, обращение к национальному языку, а именно, к его семантике, имеет особую значимость для работ, исследующих своеобразие национальной ментальносте и культуры народа. Это связа-
но с тем, что в семантике языка, в значениях языковых знаков фиксируются национальный склад мышления и образ чувствования народа, национальное сознание, совокупный общественный опыт национальной культуры.
Особенности выражения чувства любви в русской ментальности исследуются нами посредством обращения к национальному языку, значениям слова «любовь».
Степень научной разработанности проблемы. Изучение психосемантических особенностей выражения чувства любви в русской ментальности подразумевает рассмотрение проблемы взаимодействия, взаимосвязи языка и культуры, языка и национальной ментальности. Эта проблема достаточно разработана в научной литературе. Одна из наиболее фундаментальных концепций, заключающихся в рассмотрении культуры народа, его духовной жизни и духовного своеобразия в тесном взаимодействии и во взаимосвязи с национальным языком, принадлежит В. фон Гумбольдту. Его концепция оказала влияние на исследования зарубежных и отечественных ученых: Э. Кас-сирера, Г. Штейнталя, Л. Вайсгербера, Й. Трира, А.А. Потебни и др., в трудах которых поставленные проблемы исследования получили интерпретации.
Особую важность по проблеме взаимодействия и взаимосвязи языка и культуры, языка и национального своеобразия народа представляют исследования представителей этнолингвистики: Э. Сепира и Б. Уорфа, в работах которых отведена ведущая роль языку в его отношении к культуре народа и его ментальности. В настоящее время существует ряд современных исследований, рассматривающих культуру народа и национальную ментальность в тесной взаимосвязи и во взаимодействии с языком. Это работы Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, С.Г. Воркачева, В.В. Воробьева, В.В. Колесова, О.А. Корнилова, В.А. Масловой, Л.В. Полубиченко, Ю.С. Степанова и др. Развивается такое научное направление, как лингвокультурология, изучающее взаимоотношение языка и культуры, языка и этноса, языка и национальной
ментальности. Оно представлено работами В.В. Воробьева, В.А. Масловой, Ю.С. Степанова, В.Н. Телии и др.
Другим научным направлением, изучающим особенности общественного и политического сознания, национального менталитета во взаимосвязи с языком, а именно значениями, семантикой языковых знаков, является психосемантика. Психосемантический подход находит свое широкое применение в исследованиях общественного сознания, политического и национального менталитета, профессиональных и этнических стереотипов и т.д. (В.Ф. Петренко, А.Г. Шмелев, О.В. Митина, Е.А. Литвинова и др). Основоположником экспериментальной психосемантики считают Ч. Осгуда, который разработал метод семантического дифференциала.
Исследование психосемантических особенностей выражения чувства любви в русской ментальносте связано также с изучением понятий менталь-ности и менталитета и с выходом на такие проблемы, как ментальность русской культуры, ментальность русского народа, национальный характер, своеобразие русской культуры. Понятия ментальность и менталитет разрабатывались во французской школе «Анналов», а затем получили.интерпре-тации в трудах А.Я. Гуревича, М. Рожанского, И.Г. Дубова, Л.Н. Пушкарева, А.П. Бутенко, Ю.В. Колесниченко, А.П. Маркова, Е.А. Ануфриева, Л.В. Лесной, В.В. Козловского, Б.П. Шулындина, Б.С. Гершунского, В.К. Трофимова, А.А. Веремьева и др.
Исследование традиционных основ русской ментальносте, русской культуры, проблем национального характера, национальной самобытности длится уже не одно столетие. Составляющие душевно-психологической основы нации и элементы духовной жизни начали осмысляться уже в XIX - начале XX веках в трудах И.А. Киреевского, В.Г. Белинского, В.О. Ключевского, Ф.М. Достоевского, Н.А. Бердяева, Б.П. Вышеславцева, И.И. Ильина, И.О. Лосского, В.В. Розанова, Г.П. Федотова, С.Л. Франка и др.
Среди современных отечественных культурологических работ, посвященных исследованиям национальной ментальности и культуры, наиболее ценными являются труды А.С. Ахиезера, К.О. Касьяновой, И.В. Кондакова, Е. Лаптева, Д.С. Лихачева, А.П. Маркова, A.M. Панченко, В.Н. Сагатовского, В.К. Трофимова, Е.В. Фещенко и др.
Национальные особенности осмысления чувства любви, связанные с русским характером и русской ментальностью, рассматривались в работах русских философов и современных исследователей: Ф.М. Достоевского, И.А. Ильина, Н.О. Лосского, В.В. Розанова, А.И. Абрамова, Г.Д. Гачева, О. Платонова и др.
Объектом исследования является национальная ментальность.
Эмпирическим объектом - студенты вузов. Общее количество выборки составило 524 человека.
Предмет исследования: психосемантические особенности выражения чувства любви.
Целъ работы: выявить особенности выражения чувства любви в русской ментальности посредством исследования семантического пространства значений слова «любовь».
Для реализации поставленной цели были сформулированы следующие исследовательские задачи:
рассмотреть особенности взаимодействия и взаимосвязи языка и национальной ментальности;
исследовать возможности лингвокультурологического и психосемантического подходов к анализу национальной ментальности;
выявить характерные особенности ментальности русской культуры, своеобразие национального сознания;
рассмотреть особенности выражения и осмысления чувства любви в текстах русской художественной литературы;
исследовать методами психосемантики семантические пространства значений слова «любовь» у представителей разных культур, носителей разных языков (русского и китайского, русского и корейского);
подтвердить или опровергнуть научную гипотезу о влиянии языка на образ мышления и образ чувствования говорящего на нем народа.
Хронологические рамки исследования определяются спецификой объекта исследования и включают в себя классический период в развитии русской культуры, в осмыслении любви в структуре ментальности русскими философами и писателями. Он представлен преимущественно XIX - началом XX века. В аспекте решения проблемы специфики выражения чувства любви мы обратились к художественным произведениям советских поэтов.
Обращение в диссертационном исследовании к природе выражения чувства любви в современной культуре обусловлено стремлением расширить пространство исследования. В связи с нашим положением о том, что язык выражает особенности национальной ментальности, национального характера, влияет на образ мышления и образ чувствования говорящего на нем народа, для нас особую важность представляет выявление специфики выражения чувства любви современными носителями языка.
Источники работы представлены несколькими группами:
Первая группа: тексты произведений русской художественной литературы.
Вторая группа: практические данные, полученные в результате проведения исследований методом семантического дифференциала и ассоциативным методом.
Третья группа: теоретические труды представителей русской философии, а также современные работы отечественных ученых, связанных с осмыслением проблемы специфики русского характера, русской души, особенностей и своеобразия русской культуры, национальной ментальности.
Четвертая группа: научные труды, связанные с рассмотрением проблемы языка и культуры, языка и национальной ментальности, а также исследования по психосемантике и лингвокультурологии.
Теоретическая и методологическая основа диссертации.
Исследование проблемы психосемантических особенностей выражения чувства любви в русской ментальности опирается на труды, посвященные проблеме взаимодействия и взаимосвязи языка и национальной ментальности В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, Г. Штейнталя, на работы современных исследователей (А. Вежбицкой, В.А. Масловой, О.А. Корнилова и др.), а также на исследования в области лингвокультурологии и психосемантики. Понимание языка как основного элемента, центра культуры, как выражение национальной ментальности, а также рассмотрение языка как культурного кода нации явилось определяющим в разработке данной темы.
В основе диссертационного исследования используются психосемантические методы: семантический дифференциал и ассоциативный метод для исследования особенностей выражения чувства любви, отражающихся в системе значений слова «любовь», в русской ментальности. В работе применен также сравнительный метод, позволивший выявить особенности выражения чувства любви, а также особенности национального характера представителей русской культуры по отношению к представителям других культур.
Научная новизна исследования:
Впервые посредством методов семантического дифференциала и ассоциативного метода выявлены особенности выражения чувства любви в русской ментальности. Установлены черты противоречивости, эмоциональности, чувственности, духовности, сердечности, иррациональности в выражении и осмыслении данного чувства в русской культуре.
В рамках психосемантического подхода подтверждены особенности национального сознания, национальной ментальности, проявляющиеся в выражении чувства любви.
3. Впервые установлены значимые различия в семантических про
странствах значений слова «любовь» у представителей разных культур, но
сителей разных языков (русского и китайского; русского и корейского).
4. Получены новые доказательства гипотезы о влиянии языка на образ
мышления и образ чувствования говорящего на нем народа.
Основные положения, выносимые на защиту:
Язык является выражением национальной ментальности, национального характера народа. Значения языковых знаков фиксируют общественное сознание, совокупный общественный опыт национальной культуры; они (значения) образуют семантические пространства, которые выявляются и исследуются методами психосемантики.
Особенностями ментальности русской культуры являются: противо-речивость, соборность, чувственность, созерцательность, эмоциональность," иррациональность, сердечность, женственность, духовность. Своеобразие национального сознания русских заключается в преобладании чувственно-"* эмоционального, сердечного, иррационального начала. Чувственность, эмоциональность, сердечность являются определяющими, духовно-ведущими,^ более мощными силами русской души, а рассудочное мышление и воля находятся под влиянием чувственно-эмоциональной силы, что определяет своеобразие ментального облика русского народа.
Характерные черты русской ментальности, а также своеобразие русского национального сознания проявляются в особенностях выражения чувства любви в русской культуре. Эти особенности отражаются в текстах произведений русской художественной литературы, а также в семантических пространствах значений слова «любовь», выявленных методами психосемантики.
Особенностями выражения чувства любви в текстах русской литературы являются: противоречивость, эмоциональность и сила данного чувства,
а также его тесная связь с сердцем. Сердце - есть центр, символ, вместилище, средоточие любви русского человека.
5. В семантических пространствах значений слова «любовь» у представителей разных культур (русских и китайцев; русских и корейцев из Южной Кореи) существуют значимые различия. Выражение и переживание чувства любви у испытуемых русской национальности, носителей русского языка отличается от испытуемых других национальностей, носителей других языков:
а) любовь у представителей русской культуры - это более глубокое и
сильное чувство в эмоциональном переживании, по сравнению с представи
телями других культур. Особенностью выражения чувства любви у русских
является эмоциональность, чувственность, они вкладывают в данное чув
ство большую силу, по сравнению с китайцами и корейцами из Южной Ко
реи;
б) испытуемым русской национальности свойственна противоречи
вость в осмыслении, переживании и выражении чувства любви. Данное чув
ство ассоциируется у них с красотой, счастьем, радостью, восторгом — с
одной стороны, и с грустью, страданием, тоской, печалью, слезами — с дру
гой. Противоречивость в осмыслении чувства любви у испытуемых китай
ской национальности не выражена, любовь для них - это гармония, совер
шенство, музыка, мелодия, стихотворение;
в) для представителей русской культуры любовь - это духовное, ду
шевное, сердечное, иррациональное чувство. Оно ассоциируется у них в
основном с духовными понятиями, ценностями, например, такими, как взаи
мопонимание, уважение, доверие, нелепость, душевность, душа, единоду
шие, доброта, добросердечие, сердце, ласка, теплота и т.д. У представите
лей китайской культуры чувство любви имеет природно-ориентированный
характер. Оно ассоциируется у них с природными явлениями, объектами, на
пример, такими, как вода с огнем, солнце, звезды, небо, луна, дождь, снег,
свет, алмаз, золото, цветы и др.
6. Язык влияет на образ мышления и образ чувствования говорящего на нем народа.
Теоретическая и практическая значимость исследования.
Результаты исследования имеют теоретическое и практическое значение, они позволяют более глубоко осмыслить национально-психологические свойства русского народа, его национальное сознание и способствуют дальнейшей разработке проблем, связанных с рассмотрением особенностей национального характера, национальной ментальносте посредством языка, системы значений языковых знаков. Методы, апробированные в диссертации, могут быть применены к другим значимым для человека чувствам.
Материал диссертации может быть использован в вузовской практике преподавания курсов по дисциплинам специальности «Культурология», ряда специальных курсов, посвященных проблемам ментальносте русской культуры, лингвокультурологии и психосемантики, а также в научно-исследовательской работе со студентами, в подготовке курсовых и дипломных работ.
Апробация работы: отдельные положения диссертации были представлены на четвертых приморских образовательных чтениях, посвященных памяти святых Кирилла и Мефодия (Владивосток, 2004), научной конференции «Вологдинские чтения» (Владивосток, 2004), на теоретическом семинаре кафедры. В процессе работы над исследованием был получен грант поддержки научно-исследовательской работы аспирантов вузов Федерального агентства по образованию (победитель конкурса 2004 года). По теме диссертации опубликовано 7 работ общим объемом 1,88 п.л.
Структура и объем работы определены в соответствии с поставленной целью и сформулированными задачами. Диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка источников и литературы, включающего 184 наименований, Приложений. Работа содержит 167 страниц текста, 18 таблиц, 10 диаграмм.
Менталъностъ как глубинная структура культуры
Понятие ментальность коррелятивно понятию культуры на оси: объективное и субъективное, опредмеченное и распредмеченное, духовное и материальное. Вполне понятна относительность границ между оппозиционными понятиями, тем не менее, каждое из них обнаруживает явное тяготение к одному из полюсов, поэтому отношение ментальности и культуры следует понимать диалектично, в рамках их взаимного перехода.
Понятие ментальность (или менталитет) призвано объединить в себе многообразие смыслов и значений, так или иначе ассоциирующихся с проблемой культурного и национального своеобразия.
Термин ментальность (или менталитет) происходит от латинского слова mens, mentis -ум, мышление, образ мыслей, душевный склад и т.д. (всего более девяти значений). Уже в этой многозначности заложена возможность самого широкого истолкования и применения этого слова. Оно активно употребляется в большинстве европейских языков и повсюду звучит примерно одинаково. Так, во французском языке mentalite - это направление мыслей, умонастроение, направленность ума, склад ума; в английском mentality -склад ума, образ мыслей, умонастроение; в немецком die Mentalitat — образ мыслей, склад ума и т.д. [Пушкарев, 1995, с. 158; Фещенко, 1999, с. 3].
Первенство в применении и изучении этого термина принадлежит французским ученым. Понятия ментальность и менталитет разрабатывались ими в исторической школе «Анналов» в 1930-е годы. Они сориентировали историческую науку на то, чтобы свернуть с пути исследования объективных социально-экономических процессов на анализ структур духовной жизни. Ход рассуждения французских исследователей по проблеме ментали тета таков: при помощи мышления, сознания человек познает мир. Но менталитет - это манера понимания мира, истолкование мира, а не его познание. Человек, познавая мир, создает систему логических категорий - вот это и есть мышление. Создавая модель мира, истолковывая его, понимая его суть, человек использует для этого «неотрефлексированные» впечатления, совокупность представлений и образов - это и есть менталитет. Значит мышление - это познание мира, а менталитет - это «манера мышления человека, его склад ума, особенность, своеобразие его как личности» [Пушкарев, 1995, с. 159].
Важно отметить, что понятия менталъностъ и менталитет еще не нашли своего строго научного определения. В работах зарубежных авторов менталитет трактуется неоднозначно: как совокупность представлений, способов поведения и реакций, которые носят бессознательный и неотреф-лексированный характер; как групповые представления и способы поведения; как способы мышления и чувствования; как система образов, которые лежат в основе человеческих представлений о мире и т.д. [Трофимов, 2000, с. 89-90]. В связи с этим необходимо уточнить понятие менталъностъ и менталитет на основе обращения к работам отечественных авторов, т.к., по мнению многих исследователей, в российских гуманитарных науках придается традиционно большее значение строгости категориальных определений, хотя в их исследованиях также нет пока единого мнения в истолковании данного термина. Надо также сказать, что употребление терминов менталъностъ и менталитет еще не устоялось, есть исследователи, которые применяют их как равнозначные.
Понятия менталъностъ и менталитет были рассмотрены и получили многочисленные интерпретации в исследованиях российских ученых: А.Я. Гуревича [1984, 1989, 1993], М. Рожанского [1989], И.Г. Дубова [1993, 1997], Л.Н. Пушкарева [1995], А.П. Бутенко и Ю.В. Колесниченко [1996], А.П. Маркова [1996], Е.А. Ануфриева и Л.В. Лесной [1997], В.В. Козловского [1997], [1997], И.В. Кондакова [1997, 2000, 2003], П.С. Гуревича и О.И. Шульмана [1998], Б.П. Шулындина [1999], Б.С. Гершунского [1999], В.К. Трофимова [2000], А.А. Веремьева [2000] и др.
Выдающийся вклад в исследование ментальносте внес крупнейший авторитет в области культуры А.Я. Гуревич. Ментальность определяется ученым как уровень индивидуального и общественного сознания, как социально-психологические установки, способы восприятия, манера чувствовать и думать. Ментальность - это «вся живая, изменчивая и при всем том обнаруживающая поразительно устойчивые константы магма жизненных установок и моделей поведения, эмоций и настроений, которая опирается на глубинные зоны, присущие данному обществу и культурной традиции» [Гуревич, 1989а, с. 454]. Ментальность, по сути, есть внутренняя, до конца не осознаваемая картина мира, унаследованная от предшествующих поколений и лежащая в основе человеческого поведения. Значительная часть картины мира находится в сфере бессознательного и скрыта от сознания. «Неосознанность картины мира - условие ее эффективности, гарантия ее могущества», - пишет исследователь [Гуревич, 1993, с. 26].
Характерные особенности ментальносте русской культуры
Ментальность русской культуры представляет собой взаимодействие некоторых характерных особенностей, которые образуют ее своеобразие и делают отличной от других культур. Этими особенностями являются: противоречивость, соборность, чувственность, созерцательность, эмоциональность, иррациональность, женственность, духовность.
Русская культура представляет собой противоречивый, антиномичный тип, концептуальным признаком которого является раздвоение. Состояние двойственности является существенным историческим фактором ее развития. Вся история России - есть непрерывная борьба противоположностей, обусловленная необъятным пространством и «евразийскими метаниями русской души» [Сикевич, 1996, с. 94]. То же самое можно сказать и о русском характере, и о русском сознании, которые внутренне противоречивы.
Историк и философ М.Я. Гефтер писал: «Любой народ, любая страна -заложники своих начал. Мы же - не страна. Мы - страна стран. Мы - наследники сугубо разных начал. Мы - кентавр отроду, встроенный напрямую в мировой процесс» [Цит. по: Кондаков, 1997, с. 68]. Кентавр - это своеобразный образ России, характеризующий внутреннюю противоречивость, ан-тиномичность русской культуры, сочетание разнонаправленных ментальных черт, противоположных начал: культуры и дикости, добра и зла, любви и ненависти, человечности и жестокости и т.п.
Трактовка менталитета русской культуры как «антиномичного», «противоречивого», «бинарного», «дуального», «двухполюсного», «диссонансно-го», «парадоксального», определяющего свойства сознания, способ миропо-знания национального духа, представлена в трудах российских философов и современных исследователей: Н.А. Бердяева, Ф.М. Достоевского, Г.П. Федотова, И.В. Кондакова, В.К. Трофимова, Б.А. Успенского и других.
Отечественная традиция, связанная с исследованиями национальных особенностей русской культуры, русской души, а также русского национального характера, особо ярко представлена в трудах Н.А. Бердяева, который уже в работе «Судьба России» открыл противоречивость, антиномичность России: «Россия противоречива, антиномична» [Бердяев, 1990 в, с. 9], причем противоречивым и антиномичным признавал не только бытие России, но и ее душу, русское самосознание. Противоречия русского бытия, русского характера всегда находили отражение в русской литературе и русской философской мысли, которые являются наиболее глубокими формами национального сознания. По мысли Н.А. Бердяева, творчество русского духа так же двоится, как и русское историческое бытие. Бездонная глубь и необъятная высь сочетаются с какой-то низостью, неблагородством, отсутствием достоинства, рабством. Бесконечная любовь к людям, поистине Христова любовь сочетается с человеконенавистничеством и жестокостью. Жажда абсолютной свободы во Христе (Великий Инквизитор) мирится с рабской покорностью. Не такова ли сама Россия? О русском менталитете Н.А. Бердяев писал так: «Для русских характерно совмещение и сочетание антиномических, полярно противоположных начал. Россию и русский народ можно характеризовать лишь противоречиями. Русский народ с одинаковым основанием можно характеризовать как народ государственно-деспотический и анархически-свободолюбивый, ... жестокий и необычайно человечный, склонный причинять страдания и до болезненности сострадательный» [Бердяев, 1990 б, с 45].
Корень противоречивости русского характера Н.А. Бердяев видел в несоединенности мужественного и женственного начал в русском духе и русском характере, в сложности русской исторической судьбы, а также в столкновении и противоборстве в русской душе восточного и западного элементов [Бердяев, 1990 а, с. 3; 1990 б, с. 44].
Можно выделить следующие противоположные, разнонаправленные черты в русском характере, которые причудливо сочетаются: доброта, человечность, мягкость и жестокость, склонность к насилию; индивидуализм, обостренное сознание личности и безличный коллективизм; глубокая религиозность и внешнее благочестие; искание Бога и воинствующее безбожие; смирение и наглость; рабство и бунт, сострадательность к чужому горю и склонность причинять страдания другим и т.д. Поэтому русским народом можно и очароваться, и не менее сильно разочароваться, от него можно ждать любых неожиданностей, он способен внушить к себе как сильную любовь, так и не менее сильную ненависть.
Любовь как высшая ценность в русской философии
Для русской философии характерно пристальное внимание к особенностям переживания и выражения чувства любви. Ни в одной культуре мыслители не обращались к столь частной с точки зрения метафизики проблеме. Оставляя вне поля зрения сложности и противоречия в осмыслении чувства любви русскими философами, в частности Н.А. Бердяевым, В.В. Розановым, B.C. Соловьевым, мы основное свое внимание сосредоточили на выявлении концептуально важного для нас аспекта осмысления и выражения данного чувства по отношению к национальной ментальности и культуре.
Русские мыслители считали любовь высшим, возвышенным чувством и основной духовно-творческой силой для русского человека. Так, И.А. Ильин писал: «Любовь есть основная духовно-творческая сила русской души. Без любви русский человек есть неудавшееся существо. Цивилизирующие суррогаты любви (долг, дисциплина, формальная лояльность, гипноз высшей законопослушности) - сами по себе ему мало свойственны. Без любви - он или лениво прозябает, или склоняется к вседозволенности. ... Ум, воля, желания, мышление русского человека приводятся в духовно-творческое движение именно любовью» [Ильин, 1995, с. 67].
Традицию русских философов в осмыслении чувства любви продолжили и современные мыслители. О. Платонов подчеркивает, что «любовь для русского человека - высшее чувство» [Платонов, 1995, с. 125].
О возвышенном, бескорыстном характере любви, который особенно был присущ русским женщинам, писал Н.О. Лосский: «Возвышенный характер любви и верность долгу изобразил А.С. Пушкин в любимом им образе Татьяны («Татьяны милый идеал»). Татьяна ценит индивидуальную личную любовь, то есть приятие в свою душу всей личности любимого во всем индивидуальном своеобразии ее» [Лосский, 1991, с. 294].
Н.О. Лосский, на примерах из произведений русской художественной литературы, особенно подчеркивал образ нравственной, возвышенной силы русской женщины, а также ее особую одаренность. Не только А.С. Пушкин, но и другие великие русские писатели дали незабываемые образы нравственной силы русской женщины. Вспомним у Гончарова Ольгу Ильинскую, хотевшую спасти Обломова, и Веру в «Обрыве», надеющуюся перевоспитать нигилиста Марка. Замечательные характеры тургеневских женщин отмечены многими, кто писал о творчестве И. Тургенева: Лукерья в «Живых мощах», Наталья в романе «Рудин», Лиза в «Дворянском гнезде», Елена в «Накануне». В поведении русских нянюшек обнаруживается высокая одаренность русского народа, связанная с глубокой религиозностью и любовью к человеку, особенно к ребенку, ум и воображение, богатые содержанием, и скромное сознание своего достоинства. Прекрасный образ доброй и глубоко религиозной русской женщины дает Горький, рассказывая в автобиографии о своей бабушке: «Ее бескорыстная любовь к миру обогатила меня, насытив крепкой силой для трудной жизни». Русская женщина, полюбив человека, увлекающего ее высокой целью, смело борется с препятствиями и не боится потерять удобства своей прежней, обеспеченной родителями жизни. Она проявляет при этом любовь к свободе и независимость от предрассудков.
Итак, любовь является ведущей, главной творческой силой русской души, основой ее жизни, ибо именно «любовь - это корень жизни» [Розанов, 1990, с. 12].
Важно отметить, что восприятие любви в русской культуре отличается от восприятия любви в западноевропейской культуре. Русские люди видели в любви высшее духовное единение. В сознании же западноевропейского человека главная цель любви заключается в основном в физическом обладании. Эту особенность отмечали русские философы и современные мыслители. Так, О. Платонов говорит, что «любовь — это златница великая», она воспринимается русским человеком как чувство, данное Богом. Поэтому в сознании русского человека оно было связано с понятиями целомудрия, стыда, греха. Совсем иначе чувство любви воспринималось в сознании западного человека. Здесь оно носило преимущественно чувственный, плотский характер сладкой страсти, приносящей глубокое физическое удовлетворение. Русский же человек видел в любви не просто обладание, а высшее духовное единение [Платонов, 1995, с. 125-126].
Великий знаток русской культуры, И.А. Ильин отмечал, что человек призван к тому, чтобы видеть в любимой женщине (или соответственно - в любимом мужчине) не просто плотское начало, не только телесное явление, но и «душу», своеобразие личности, особенность характера, сердечную глубину. «Истинная любовь, - говорит И.А. Ильин, - хочет в человеке всего: не только внешне человеческого, но и душу, и внутреннее содержание ее - сущность человека, святую тайну личной духовности» [Ильин, 1994 б, с. 193].