Введение к работе
Актуальность, "сто тысяч комментариев к "Книге приме-эв, собранию драгоценностей, лампаде, проясняющей смысл и ітцность учения потобы" (далее кратко:"Комментарий к "Книге римеров, собранию драгоценностей") - ойратский перевод ти-этского текста ПІ в., составленного Шэйрабдорджи,учеником іаменитого тибетского»проповедника Потобы (І027-ІІ05). Это учинение, относится к жанру дидактической прозы. Дидактиче-те сочинения очень популярны в Тибете и Монголии и сыгра-і большую роль в распространении буддизма. Они занимают гачительное место в истории литературы монгольских народов, гаяние дидактического жанра простирается вплоть до совре-знной монгольской и калмыцкой литературы. Этим объясняется ) внимание, которое уделяют современные исследователи мон-эльским дидактическим сочинениям как оригинальным, так и зреводным. При эгом оиратские версии пракгичесіси не исследо-шы. Поэтому не вызывает сомнений актуальность введения в іучннй оборог данного памятника и определения его места в ггерагуре монгольских народов. Изучение данного памятника юбходимо, поскольку ни текстологического, ни лигературовед-іского анализа его в отечественном и зарубежном монголове-ІНИИ не проводилось. Краткое описание комментария содержит-[ в "Очерках монгольской литературы". Упоминания об этом штатнике можно встретить в работах Б.Я.Владошрцова, О.М. >валевского, В.Хайссига.
Цель и задачи диссертационной работы. В связи с цри-ідлежностью исследуемого памятника как к тибетской, так и 1НГ0Л0ЯЗЫЧН0Й литературе, соискатель видит цель исследова-и в характеристике данного источника, в определении его юта в вышеуказанных литературах. Для этого автор решает [едущие конкретные задачи:
-
Дать общую характеристику группе памятников, назы-іемнх дидактической литературой.
-
Выявить источники, хранящиеся в рукописных фондах
> ИВ АН СССР и восточного отдела Научной библиотеки имени Горького ЛГУ, ввести в научный оборот ойратскув версию
"Комментария к "Книге примеров, собранию драгоценностей".
-
Дать сравнительнув текстологическую характеристику тибетского, монгольского и ойратского текстов.
-
Выявить структуру рассматриваемого текста.
-
Определить жанр памятника.
-
Соотнести "Комментарий к "Книге примеров, собранию драгоценностей" с другими дидактическими сочинениями.
Научная новизна и значимость работы заключается в том, что в научный оборот введена ойрагская версия "Комментария к "Книге примеров, собранию драгоценностей". Кроме того, вниманию исследователей представлена схема, позволившая выявить структуру данного памятника. Цредложенная соискателем схема носит общий характер и применима к другим источникам подобного типа. Определение структуры источника позволило, в свой очередь, показать иерархию жанров внутри памятника..
Методика исследования. Методологической основой решения задач диссертационной работы является положение о единстве формы и содержания. Так, новая историческая ситуация, сложившаяся в Монголии в ХУІ-ХУІІ вв., породила задачу пропаганды новых идей, потребовавшую создания новых литературных форм. В диссертации использован метод структурно-типологического анализа.
Источники. Основными источниками для данной работы послужили :
-
ойрагский комментарий "Сто тысяч комментариев к' "Книге примеров, собранию драгоценностей, лампаде, проясняющей смысл и сущность учения Потобн" (шифр Н 331, ЛО ИВ АН СССР);
-
монгольский комментарий "Сто тысяч комментариев к "Книге примеров, собранию.драгоценностей, лампаде, освещающей содержание и особенности учения Потобы" (шифр Н 295, 'ЛО ИВ АН СССР);
-
"Шастра под названием "Важнейшие легенда из "Книги примеров, собрания драгоценностей" (далее кратко: "Книга примеров, собрание драгоценностей", шифр С 351, 10 ИВ АН СССР).
В работе широко использовались труда советских и зару-5ежных исследователей по проблемам тибетской.аревнерусской, шдайской и западной средневековых литератур.
Практическая ценность исследования, метод структурно-ти-гологического анализа, предложенный соискателем, может быть гспользован при изучении дидактических сочинений для типоло-чш и определения их места в корпусе ткбето-монголоязычной їловесности. Вывода диссертации могут бнть использованы в ву-ювских курсах по истории монголоязычной литературы.
Апробация работы. По теме диссертации были сделаны докла-н на III школе молодых востоковедов ( г.Звенигород, 1984г.), а ежегодной научной сессии ЛО ИВ АН СССР в 1988 г., на Бсе-овзной научной конференции "Владширцовские чтения" (г.Мо-ква,1989 г.). Диссертация обсуздена на заседании Сектора юркологии и монголистики ЛО ИВ АН СССР.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введена, двух глав, заключения ( объем 105 страниц машинописного екста), примечаний, приложения и списка использованной ли-зратуры.