Введение к работе
Актуальность темы. Дунганское фонетическое письмо существует немногим более полувека. Оно представляет из себя, в определенном ОГНОШеНИИ, УНИКалЬНОе ЯВЛенИе, ПрОЯВЛЯЮЩееСЯ В ТОМ,'ЧТО
- это "Одна из немногих в мире и единственная на территории бывшего СССР активно функционирующая письменность, обслуживающая язык изолирующего типа" . На основе существующей системы письма успешно функционирует газета, издаются учебники, научная и художественная литература. И в том состоянии, в том объеме присущих ему коммуникативных функций, который оно располагает в настоящее время, оно вполне отвечает требованиям или статусу практического письма, призванного обслуживать литературный дунганский язык.
Однако, несмотря на достаточно строгую упорядоченность и унифицированность его правописных норл, отсутствие необходимой базу теоретических данных, вызванных недостаточной изученностью ключевых проблем дунганского письма в его отношении к языку, в частности, к его фонетико-фонологической системе, нэ позволили в должной.мере определить его особенности и своеобразие, объективно оценить-его достоинства и недостатки.
Вопроси реформирования дунганского письма не сходили с повестки дня почти с самого момента его создания и периодически становились предметом обсуждения как специальных орфографических комиссий, так и в широких кругах дунганской общественности. К слову сказать, что за столь короткое время,своего существования только графическая основа его трижды подвергалась преобразованиям.
Однако, вся предварительная работа орфографической комиссии, как ето явствует из стенографического отчета, в целом свелась к "согласованна основных принципов разработки письменности и в сопоставлении различных проектов алфавита" . Ни каких-либо публикаций, специальных теоретических разысканий или обобщапщих работ
Имазов М.Х. Грамматика дунганского языка. - Бишкек: Илям, 1993. - С.9.
Реформатский Л.А, Новый дунганский алфавит // Вопросы языкознания. - 1953. - № 5. - С.129.
шногрфіческого характері, могущих послужить теоретическим основанием произведенных ресорі.) дунганского письма, издано на было. За исключением лишь нескольких статей Е.Д.Поливанова, из которых только одна имеет непосредственное отношение к вопросу построения орфографии дунганского языка .
И этот период в основном высказывались пожелания о том, что следовало бы заняться разработкой языка и, в частности, его фонетики. Но этик1 дело и ограничивалось. Отсутствие теоретических разыскании по дунганскому языку имело следствием то, что основные закономерности дунганского письма так и не получили ооответ-сгвукщзго теоретического осмысления, а правописные нормы - должного обоснования.
Подвергая ретроспективному обзору характер всей предшествующей работы по выработке письменности для дунган нельзя не заметить ее ярко выраженной практической направленности. Самодовлеющую значимость при атом приобретали почти исключительно прикладное аспекты проблемы, bee було подчинено задаче скорейшей выработки определенных норм правописания в области дунганского письма, для того, чтобы можно было быстрее наладить выпуск учебников по родному языку и применить их для обучения детей, b силу чего оказывалось, что практика использования писы/.а зачастую опережала теоретическую мысль.
Лишь значительно поэте вопросы реформирования дунганского письма, равно, как и совершенствования, были поставлені! в неразрывную связь с изучением его звукового строя. Выходит в свет работа М.Х.Имазова "Орфография дуьганского языка", в которой впервые были системно изложены не только основные правила дунганского письма, но и показано "в некоторой степени соотношение устной и письменной речи .
В связи с этим, на наш взгляд, давно назрела необходимость в том, чтобы теоретически осмыслить то, на каких основаниях построено дунганское письмо, каковы его основные принципы, насколько оно рационально и каковы пути его возможного совершенствования.
Поливанов Е.Д. О трех принципах построения орфографии // Вопросы орфографии дунганского языка. - Фрунзе: Киргосиздат, 1937. -
Имаэов М.Х. Орфография дунганского языка. - круиза: Плим, 1977. - С.4.
Все это требует теоретического углубления в предмет иссле.попа-ния. Н этом видится его особая актуальность. Этим, D конечном счете, обусловлен и выбор темы настоящего исследования.
Иод теоретическими основами дунганского письма мн понимаем такое его описание, которое опиралось 6ъ< їм известное соотношение f/е'-кду устий-1 языком и его письменной формой, когда, таким образом, многие особенности письма могут быть НЬ'ВОЦеНЫ и соответствующим образом интерпретированы, исходя из типологических особенностей языкового строя. Именно и» основе, на наш взгляд, строгого учета при описании коррелятивных связей отдельных частей языковой системы и соответствующих им разделов, письма ь-огно будет понять главнейшие особенности дунганской орфографии. Вследствие чего, описание теоретических основ дунганского письма пключает в себя, с одной стороны, описание системы фонем дунганского языка, с другой стороны, териологической структуры дунганского слона, с которі-ми соотносятся основные разделы письма-графика и орфография.
ііаучная новизна работы. В работе получили отражение почти псе узловые проблемы орфографии дунганского языка: содержание и соотношение двух основных разделен дунганского писька - графики и орфографии п их отношении к фонетико-фонологической системе дунганского языка, вопрос о ведущем пряний.іе дунганской орфографии и ряд других волроеоп, касающихся наиболее общих закономерностей дунганского пнсы/а.
Вместе с тем работа имеет ряд особенностей, которые, лмес-те взятые, составляют новизну предпринятого исследования. Во-первых, в ней рассматриваются не только частные вопросы дунганской фонологии, но и привлекаются, где это необходимо, сведения из области фонологии других изолирующих языков. Теоретический источниками при этом послужили работы отечественных лингвистов-востоковедов по восточным языкам, главным образом по китайскому языку. Особое внимание было уделено грудам классиков слоговой фонологии - Е.Д.Поливанова и л.А,Драгунопа.
Широкое привлечение при анализа фонетической системы дунганского языка, особенностей его морфологического строя материала слоговых языков является, на чхт взгляд, достаточно оправданим/. Дунганский язык генетически восходит к сино-тибетской семье языков, к китайской ее петой, а типологически имеет много схожего с языками слогового строя, к которым относятся многие ЯЗЫК!! . Юго-Восточной Азии.
о Во-вторых, в настоящей работе описание особенностей дунганской орфографии проводится в сопоставительном плане с орфографией русского языка. Для чего также существуют свои веские причины. Исследователи дунганского языка и письма, думаем, согласятся с утверждением, что разработка и становление правописных норм дунганского письма происходили в русле и под сильнейшим воздействием орфографической традиции русского языка. В силу чего им было унаследовано многое из теоретического и понятийного аппарата орфографии русского языка. При этом, на наш взгляд, должным образом не были учтены специфические особенности дунганского языка. Поэтому в теоретическом отношении данное сопоставление оправдано тем, что теория русской орфографии может послужить той надежной теоретико-методологической базой, платформой, на которой можно произвести описание особенностей существующей в настоящее время дунганской орфографии - в силу орфографии языка-источника.
С другой стороны, сопоставление с орфографией русского языка, что, в свою очередь, предполагает и сопоставление их фонологических систем, представляется весьма показательным, поскольку объектами сопоставления являются различные в типологическом отношении языки - языки слоговые и неслоговые.
Именно такое - сопоставительное - описание, как представляется, может позволить выявить как черты сходства орфографических систем двух языков, так и отметить своеобразие каждого из них (в данном случае отметить своеобразие орфографии дунганского яз-кв).
В третьих, особенностью настоящей работы является также и то, что она представляет из себя прежде всего теоретическое исследование. Так, например, И.А.Бодуэн де Куртенэ рассматривал правописание, с одной стороны, как "сборник правил", и, с другой стороны, говорил о нем как о "теории, исследовании". И поэтому она не является чем-то вроде руководства по дунганскому письму или справочника по правописанию дунганских слов. В ней подвергнуты рассмотрения) и анализу, как уже отмечалось, наиболее общие вопросы из области теории дунганского письма, те ее аспекты, которые затрагивают ее наиболее общие закономерности. Следовательно, о правописании мы будем говорить во втором из приведенном Бодуэном де Куртенэ значении.
Основные этапы создания дунганского письыа и степень изученности вопроса. В связи с изложенной вше проблематикой дунганской орфографии нельзя не коснуться и вопроса о степени их изученности, о теоретическом состоянии этого вопроса на сегодняшний день, а также основных этапов создания дунганского письма.
Всю историю создания и изучения дунганского- письма, а следовательно, и языка в зависимости этой литературы можно условно разделить на два периода: дореформенный (до октября 1954) к после-реформенный (до настоящего времени).
В пореформенный период,начиная с 1927-1928 гг. - момента, когда впервые был поднят вопрос о создании письменности для дунган (на основе арабской графики), затем, когда в 1932 г. был разработан унифицированный проект дунганского письма на основе латиницы и до 1954 г., когда был разработан проект алфавита на основе русской графики и впервые был предложен проект дунганской орфографии и пунктуации, в поле зрения разработчиков дунганского письма были, главнш образом, проблемы алфавитного строительства. Предлагались различные варианты проектов алфавитов - на основе латинской или русской графики, в зависимости от того, на какую графическую основу требовалось перевести дунганское письмо. Это и понятно: перед разработчиками дунганского писька стояла прежде всего сугубо практические задачи - необходимость создания унифицированного алфавита и выработки нормативной орфографии (принятие свода правил по орфографии и пунктуации). ..
В послереформенный период вопросам изучения звукового строя дунганского языка уже отводится значительное место. Исследовательская литература этого периода весьма различий, и по жанру, и по проблематике: это и монографические работы, и диссертации и научные статьи. Причем они не обязательно были связаны с проблемами дунганского письма, а подчас возникали в другой связи, были связаны с иными проблемами звукового строя дунганского языка.
Если говорить о степени разработанности отдельных частей фонетической системы дунганского языка, то, думается, что сравнительно изученным представляется ее собственно фонетическая часть (т.е. вопросы артикуляционной характеристики звуков).
Безусловно, что определение основних звуковых единиц языка,
6 их классификация являются очень важными и составляют исходный момент всякого фонетического описания. Но определение состава звуков без учета их системных связей является в известной мере субъективны* и произвольные. Оно зависит от тонкости слуховых наблюдений и совершенства технических средств. Этим, видимо, мокно объяснить то обстоятельство, что звуковой состав дунганского языка определяется различными исследователями по-разному.
Более или менее однозначнім представляется определение исследователями закономерностей структуры слога дунганского языка. Так многими исследователями признается наличие в звуковой системе дунганского языка важнейшего закона - закона открытого слога. Существует также мнение о наличии еще одной особенности структуры слога дунганского языка - закона слогового (небного) сингармонизма. Эти утверждения имеют принципиальное значение для правильного понимания многих фонетических закономерностей дунганского языка.
Отличительной особенностью звуковой системы дунганского языка следует считать наличие одновременно двух просодических средств - тона (музыкального ударения) и силового (динамического) ударения. Эти специфические явления звукового строя дунганского языка также нашли отражение в фонетической литературе.
Предметом исследования ряда ученых стала и фонологическая проблематика. Однако функциональный аспект звуковых явлений дунганского языка, на наш взгляд,-еще не получил всестороннего освещения в научной литературе.
Предмет и материал исследования. Главным предметом исследования в настоящей работе является, с одной стороны, дунганско-русская сопоставительная фонетика и фонология как основа определения тех особенностей, которые лежат в сфере орфографических систем двух языков, с другой стороны, и сами эти особенности и своеобразие орфографии дунганского языка.
Основными источниками или материалом исследования послужили различные по жанру тексты на дунганском языке: научные, художественные, публицистические; лингвистические словари, в частности, большой 3-х томный русско-дунганский словарь, краткий дунгано-русский словарь (сост. Яншансин Ю.), орфографический словарь дунганского языка (сост. Имазов М.Х.), а также проекты дунганской орфографии 1937 г. (на латинской основе) и 195і! г. v (на основе русской графики). Актуальность отмеченной выше проб-
9 лематики данного исследования определили его цель и задачи. Основной целью работы является разработка теоретических основ дунганского письма, что предполагает решение следующих задач, вытекающих из цели предпринимаемого исследования: I) определение типологических особенностей фонологической системы дунганского языка: а) уяснение основной специфики кратчайшей фонологической единицы дунганского языка, с которыми соотносятся в системе письма мельчайшие зрительно воспринимаемые элементы графики-буквы или графемы, б) определение и последующий анализ существующих спорных проблем дунганской фонологии относительно состава этих самых единиц и выражение своего отношения к ним, в) установление существующих сходств и различий фонологических систем двух языков - дунганского и русского, 2) определение своеобразия орфографической системы дунганского языка на базе уяснения типологических особенностей фонологической системы дунганского языка: а) выявление содержательной специфики основных разделов дунганского письма - графики и орфографии, б) установление особенностей графики дунганского языка в ее отношении к фонетико-фонологической системе дунганского языка, в) определение ведущего принципа дунганского письма, г) определение характера взаимосвязи орфографических проблем с особенностями структуры слова дунганского языка.
В связи с исходными задачами исследования сформулирована и его рабочая гипотеза: основные закономерности дунганского письма модно выявить только на основе определения типа его фонологической структуры.
Методологические и теоретические основы работы. Исходным в деле описания особенностей фонологического устройства того или иного языка должно быть определение "диных принципов фонологического анализа, а также единых методических и методологических основ описания. В данной работе преимущество отдано общелингвистической модели фонологического описания, которая позволяет со-посгавлять и соизмерять различные в типологическом отношении языки без какого-либо ущерба для специфики этих языков. И в зтом отношении очень важным является выбор одной из существующих фонологических теорий, поскольку с этим непосредственно связаны и результаты описания.
В нашей работе в основу описания фонемного состава дунганского языка и определения особенностей дунганской орфографии по-
ложена концепция Московской фонологической школы, поскольку "Теория фонем этой школы подводит прочную основу под разработку самых общих вопросов русского (и не только русского) письма". Все описание особенностей дунганской орфографии основано на надвинутой представителями МФШ (и в особенности, Р.И.Аванесовым). положении о параллельных и пересекающихся рядах позиционно чередующихся звуков. Труды сторонников этой школы задали методологическую и теоретическую ориентацию настоящему исследованию. Однако в ряде случаев содержится оценочный анализ основных положений ММ и Ленинградской фонологической школы (МШ) в их' отношении к орфографическим проблемам сквозь призму фонологии слоговых языков. Думается, что именно анализ фонетической системы в типологическом плане позволит выявить некоторые существенные особенности функционирования единиц этой системы, которое при изолированном рассмотрении часто остаются незамеченными или выступают не так отчетливо, как при сравнении. Возможно, что некоторые особенности слоговых языков могут послужить ориентиром при принятии фонологических решений в сложных случаях.
Методика исследования. Для решения поставленных задач использованы следующие методы исследования: метод синхронного описания, сопоставительный и сопоставительно-типологические методы* а также, в некоторых случаях, психолингвистический анализ наиболее спорных случаев из области дунганской фонетики и орфографии.
Теоретическая и практическая значимость. Думаем, что работа может иметь как теоретическое, так и прикладное значение. Теоретическая значимость проведенного исследования видится в том, что в нем наряду с частными вопросами дунганской фонологии и дунганского письма были рассмотрены и некоторые вопросы из области общего и восгочного языкознания и полученные при отом результаты могут послужить материалом для теоретической лингвистики и особенно - разработки сопоставительных орфографий.
В практическом плане разработка единых теоретических основ дунганского письма может, на наш взгляд, принести существенную пользу при формулировке новых и корректировке существующих, при определении целесообразности тех или иных орфографических правил.
Кузьмина СМ. Теория русской орфографии. - М.: Наука, 1981. С.8.
Они, надеемся, помогут избежать чисто интуитивных решений и поставить дело практического усоверменсгвования дунганского письма на прочную научную основу.
Публикация и апробация работу. По теме диссертационной работы были сделаны доклады и сообщения на Всесоюзной научней конференции "Драгуновские чтения", посвященной 90-летию со дня рождения А.А.Драгуиова (Фрунзе, 1990), Всесоюзной научной конференции "Поливановекиэ чтения", посвященной 100-летию со дня рождения Е.Д.Поливанова (Фрунзе, 1991).
Кроме того, основные положения диссертационной работы получили апробацию при чтении автором спецкурса по теоретическим основам дунганской фонетики и орфографии для группы студентов с дополнительной специализацией по дунганскому язь-ку на факультете русской филологии при Кыргызском государственном Национальном Университете.
По теме диссертации опубликовано 3 научные работы.
Структура и содержание работу. Работа построена по пр* чципу от частного к общему, от определения специфики тех минимальных незначимых единиц языка— фонем, с которыми соотносятся графические знаки письма - буквы, к определению состава этих единиц в языке, и затем - к особенностям их графического отражения на письме; или же, - от определения статуса слова в дунганском языке к выявлению основных структурных моделей этих слов и затем к их графико-орфографической интерпретации.
Данная логика изложения материала исследования обусловила и его структуру. Она состоит из введения, двух основных глав, нескольких разделов внутри кавдой главы, заключения и библиографии.