Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

«Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» Сидельцев Андрей Владимирович

«Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне»
<
«Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне» «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне»
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сидельцев Андрей Владимирович. «Структура простого предложения в хеттском языке: Формальный, функциональный и диахронический анализ на типологическом фоне»: диссертация ... доктора Филологических наук: 10.02.20 / Сидельцев Андрей Владимирович;[Место защиты: Институт языкознания Российской академии наук], 2016.- 565 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1 Базовая структура хеттской клаузы. Порядок слов и информационная структура: формальное описание 17

1.1. Синтаксис глагола и именных групп — актантов глагола 17

1.1.1. Постановка проблемы 17

1.1.1.2. Материал и методы 21

1.1.2. Основы хеттского синтаксиса 23

1.1.2.1. Основы хеттского синтаксиса: подчинительные союзы, относительные местоимения и

вопросительные группы 28

1.1.3. Непосредственно предглагольная позиция в хеттской клаузе 30

1.1.3.1. Набор предглагольных составляющих 30

1.1.3.2. Внутренняя структура предглагольной позиции

1.1.3.2.1. Наречия образа действия 38

1.1.3.2.2. Вопросительные слова 39

1.1.3.2.3. На каком основании составляющая находится в непосредственно предглагольной позиции? 41

1.1.3.2.4. Единая структурная позиция для составляющих в непосредственно предглагольной позиции? 43

1.1.3.3. Позиция предглагольных составляющих внутри клаузы 45

1.1.3.3.1. Кванторы, вопросительные слова и относительные местоимения in situ! 46

1.1.3.3.2. [ForceP[...[TP[FinP[QP[vP]]]]]]? 49

1.1.3.4. Непосредственно предглагольная позиция: предварительное резюме

1.1.4. Подъем сказуемого как диагностика размещения в клаузе непосредственно предглагольной позиции 50

1.1.4.1. V-B-Force" 52

1.1.4.2. V-в-Тор0 54

1.1.4.2.1. V-в-Тор0 или TP-B-Spec,TopP? 56

1.1.4.3. V-в-Х" 57

1.1.4.3.1. Являются ли постглагольные составляющие вынесенными вправо? 61

1.1.4.3.2. TP-B-Spec,ForceP? 62

1.1.4.4. V-B-FOC" 62

1.1.4.4.1. Foe0 как позиция всех сказуемых во внутриклаузальной позиции? 64

1.1.4.5. Схематичное представление позиций сказуемого 65

1.1.5. Смежность сказуемого с непосредственно предглагольной позицией 66

1.1.6. Как возникла смежность сказуемого и низкой левой периферии? 71

1.1.6.1. Факультативность подъема V-в-Х0 71

1.1.7. Выводы 72

1.2. Синтаксис превербов и послелогов 75

1.2.1. Постановка проблемы 75

1.2.2. Каноническая позиция группы послелога и превербов 75

1.2.3. Неканонические позиции РР и PrvP

1.2.3.1. Стрэндинг послелога 79

1.2.3.2. Скрэмблинг группы послелога 80

1.2.3.3. Вершинное перемещение послелога

1.2.4. Превербы exsitu 82

1.2.5. Экзистенциальные кванторы/ местоимения отрицательной полярности 1.2.5.1. eQP 105

1.2.5.2. Альтернативные объяснения? 107

1.2.6. Выводы 109

1.3. Синтаксис маркеров отрицания в хеттском языке: Сфера действия и позиция в клаузе

110

1.3.1. Введение 110

1.3.2. Каноническая позиция показателей отрицания 110

1.3.3. Сфера действия отрицания 112

1.3.4. Неканоническая позиция маркеров отрицания 1 1.3.4.1. Внутриклаузальная позиция 113

1.3.4.2. Неоднозначная внутриклаузальная позиция 116

1.3.4.3. Внутриклаузальная позиция слева от преверба 116

1.3.4.4. Начальная/первая позиция в клаузе 118

1.3.4.4.1. Отрицание как обеспечивающее первую позицию 118

1.3.4.4.2. Первая/начальная позиция отрицания в повествовательных предложениях 118

1.3.4.4.3. Начальная позиция показателей отрицания в вопросительных предложениях 122

1.3.5. Позиции показателей отрицания в хеттском предложении: Выводы 125

1.4. Структура клаузы, тип текста и ареальная интерференция. Социолингвистическая

интерпретация данных первой главы 126

1.4.0. Постановка проблемы 126

1.4.1. Синтаксис дипломатических текстов 126

1.4.2. Синтаксис ритуальных текстов 126

1.4.3. Выводы 132

ГЛАВА 2. Неопределенные местоимения: информационная структура, референциальный статус и синтаксис. Функциональное описание 134

2.0. Постановка проблемы

2.1. Неопределенные местоимения: введение 135

2.2. Дистрибуция неопределенных местоимений и неопределенных именных групп в клаузе 136

2.2.1. Непосредственно предглагольная позиция в древнехеттском 137

2.2.1.1. Предглагольная позиция как следствие запрета на начальную позицию? 138

2.2.1.2. Неопределенные местоимения в древнехеттских клаузах с большим количеством составляющих 142

2.2.1.3. Постдревнехеттские данные 143

2.2.2. Группа квантора (неопределенное местоимение + именная группа]. Информационная структура

146

2.2.2.1. Порядок слов внутри групп квантора [неопределенное местоимение + именная группа) 156

2.2.2.2. Расщепление группы квантора 160

2.2.3. Объяснения особой дистрибуции неопределенных местоимений в клаузе 160

2.2.3.1. Порядок слов SOV/OSV: неопределенные местоимения и неопределенные именные группы 162

2.2.3.2. Неопределенные местоимения и фокус 168

2.2.3.3. Позиция неопределенных местоимений относительно позиции сказуемого 173

2.2.3.4. Позиция неопределенных местоимений относительно превербов 180

2.2.3.5. Выводы относительно позиции неопределенных местоимений/ групп квантора vs позиции неопределенных именных групп в клаузе 194

2.3. Вторая позиция неопределенных местоимений 195

2.3.1. Предглагольная и вторая позиции неопределенных местоимений 204

2.3.1.1. Референтные и нереферентные неопределенные местоимения 204 2.3.1.2. Хеттские референтные неопределенные местоимения во второй позиции vs нереферентные в предглагольной позиции? 207

2.3.1.3. Нереферентные неопределенные местоимения во второй позиции 219

2.3.1.4. Неопределенные наречия: вторая и предглагольная позиции 230

2.3.1.5. Позиция в клаузе и референтность: выводы 234

2.3.1.6. Синтаксическая позиция квантора и сфера действия. Типология 239

2.3.2. Вторая позиция неопределенных местоимений как аналогия в постдревнехеттский период 243

2.3.2.1. Вторая позиция в древнехеттских текстах? 246

2.3.2.2. Вторая позиция неопределенных местоимений в средне- и новохеттском 248

2.3.2.3. Первая позиция неопределенных местоимений 2 2.4. Другие позиции неопределенных местоимений? 257

2.5. Предглагольные местоимения отрицательной полярности и отрицание 258

2.6. Хеттский на типологическом фоне 277

2.7. Заключение 289

ГЛАВА 3 Клитизация и явления второй позиции: формальное описание и диахрония 291

3.1. Клитики и ударные элементы второй позиции. Хеттские данные и типология второй позиции 291

3.1.1. Краткое содержание главы 291

3.1.2. Введение 292

3.1.3. Ваккернагелевские энклитики 293

3.1.4. -(m)a и -[y)a 295

3.1.5. Неопределенные местоимения 309

3.1.6. Неопределенные местоимения и -[m)a, -[y)a: левая периферия 317

3.1.7. Вторая позиция ударных и безударных составляющих: типологический фон 320

3.1.8. Вторая позиция: несоответствие ударности и клитическому характеру позиции: хеттские данные 325

3.1.9. Назад к хеттским неопределенным местоимениям: Ударные клитики?

3 3.1.10. Вторая vs непосредственно предглагольная позиции: общее клитическое объяснение? 330

3.1.11. Является ли предглагольная позиция ориентированной на глагол? 334

3.1.12. Клитический кластер во второй и непосредственно предглагольной позициях: разные основания? 350

3.2.10. ЕРР в Foe" 351

3.1.10. Фазы? 355

3.1.11. Коррелятивы во второй позиции 359

3.1.16. Выводы 366

3.2. Диахрония левой периферии в истории хеттского языка: Энклитические неваккернагелевские союзы -(т)а но / -(у)а и 371

3.2.1. Краткое содержание 371

3.2.2. Введение 371

3.2.3. Ударные или безударные? 372

3.2.4. Структурно обусловленная позиция -[т)а и -[у)а 374

3.2.5. Диахроническое развитие синтаксиса -[ni)a и -[у]о 3 3.2.5.1. Стали ли -{т)а и -(у)а ваккернагелевскими энклитиками? 378

3.2.5.2. Альтернативное объяснение: изменение структуры клаузы? 380

3.2.5.3. Промежуточные выводы 383

3.2.5.4. Позиция других составляющих второй позиции относительно “откладывающей” группы 384

3.2.5.5. Аналогическое объяснение? 393

3.2.5.6. Синтаксис и семантика cmda=ma и рага=та далее, более того 394

3.2.5.7. Аналогия по cmda=ma ирага=та 399

3.2.5.8. Аналогия для mn если/когда и дискурсивные наречия 400

3.2.6. Выводы 403

ГЛАВА 4 Местоименная реприза 405

4.1. Местоименная реприза именных групп in situ 405

4.1.1. Местоименная реприза и аппозитивные структуры 405

4.1.1.1. Анафора в хеттском языке 405

4.1.1.2. Немедленная анафора после первого упоминания

4 4.1.1.2.1. Синтаксическое маркирование немедленной анафоры после первого упоминания в хеттском 407

4.1.1.2.2. Местоименная реприза, маркирующая немедленную анафору после первого упоминания 410

4.1.1.2.3. Альтернативный анализ данных?

4 4.1.1.3. Местоименная реприза vs аппозитивные конструкции 416

4.1.1.4. Другие критерии 418

4.1.1.5. Статистика 420

4.1.1.5. Выводы 422

4.1.2. Местоименная реприза именных групп in situ в хеттском и типология местоименной репризы 425

4.1.2.1. Постановка проблемы 425

4.1.2.2. Хеттская местоименная реприза как обусловленная информационной структурой 425

4.1.2.5. Местоименная реприза в хеттском языке и в языках балканского языкового союза:

топикальность 431

4.1.2.5.1. Ингерентная vs контекстная топикальность 433

4.1.2.5.2. Одушевленность vs. неодушевленность 435

4.1.2.5.3. Определенность/референтность vs неопределенность 436

4.1.2.5.4. Топикальная асимметрия

4 4.1.2.5.4.1. Местоимения первого и второго лица vs. местоимение третьего лица vs. именные группы 438

4.1.2.5.4.2. Косвенное vs. прямое дополнение 440

4.1.2.5.4.3. Местоименная реприза подлежащего vs дополнения 443

4.1.2.6. Выводы 445

4.2. Местоименная реприза именных групп, вынесенных за пределы клаузы 447

4.2.1. Возникновение новой морфосинтаксической категории: выносы вправо в хеттском. Типология и диахрония 447

4.2.1.1. Хеттская правая периферия: таксономия 447

4.2.1.1.1. Afterthought и extraposition 449

4.2.1.1.2. Afterthoughts [AFT] и right dislocations [RD] 449

4.2.1.1.3. RD-I и RD-II 454

4.2.1.1.3.1. Фокус как функция RD? 459

4.2.1.1.4. Две именные группы в постглагольной позиции 464

4.2.1.1.4.1. Два RD 464

4.2.1.1.4.1.1. Два RD: порядок слов 466

4.2.1.1.4.2. RD и AFT 467

4.2.2. Происхождение хеттских RD 469

4.2.2.1. Общее правило, объясняющее введение местоименной репризы в клаузы с выносами вправо? 474

4.2.2.2. Хаттское влияние на хеттский: конкретный сценарий. Аналогия 4 4.2.2.2. Почему была проведена аналогия? 486

4.2.2.3. Более позднее развитие: расширение в переводах с хурритского 497

4.2.2.4. Более позднее развитие: ассимиляция лувийским RD 498

4.2.2.4.1. Лувийские RD как типологически регулярные RD 508

4.2.3. Выводы 512

Выводы 515

Литература

Введение к работе

Актуальность

Структура клаузы продолжает оставаться одним из основных и привлекающих значительное внимание исследователей разделов синтаксиса как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. Из отечественных работ, пользующихся формальными методами, можно назвать (Беляев 2014, Belyaev 2014, Erschler 2012, Ljutikova, Tatevosov 2009). Из зарубежных работ следует отметить (Travis 2005, Belletti 2003, Arregi 2001, 2002, Alboiu, Hill, Sitaridou 2014, Aboh 2006, Abels, Muriungi 2008, Skopeteas, Fanselow 2010, Skopeteas, Fry, Asatiani 2009, Buell 2009, Buell, Riedel, van der Wal 2011, Hyman, Polisky 2009, Btiring 2009, Butler 2004, Gracanin-Yksek, Isever 2011, Haegeman 2014, Haegeman, Hill 2014, Hill 2007, Kahnemuyipour 2009) и многие другие. Явления клитизации также активно исследуются, тут надо особенно отметить работы А. В. Циммерлинга, прежде всего обобщающую монографию (Циммерлинг 2013).

На материале собственно анатолийских языков в последнее десятилетие отмечается активизация интереса к синтаксису (Goedegebuure 2009, 2014; Becker 2014), в том числе и формальному (Huggard 2011, 2013, 2014, 2015; Yates 2014), включая и работы автора диссертации. Бурно развивается и отечественная анатолистика - так, за последний год было

защищено две докторских диссертации по языкам Анатолии (Касьян 2015, Якубович 2016). Однако, несмотря на большой интерес и значительное количество исследований, многие аспекты структуры предложения вообще и структуры хеттского предложения в частности продолжают оставаться неясными и дискуссионными на сегодняшний день.

Новизна работы

В работе впервые анализируется целый ряд аспектов хеттского синтаксиса. Впервые в мировой науке предлагается монографическое описание системы хеттских неопределенных местоимений методами корпусного и диахронического анализа. В работе (Huggard 2015), которая частично рассматривает неопределенные местоимения, анализ системы неопределенных местоимений основывается на отдельных примерах, что не позволяет автору сделать ряд важных обобщений, с одной стороны, и приводит его к неверным обобщениям, не основывающимся на достаточном эмпирическом материале, с другой. Также предлагается кардинально новый анализ клитизации и второй позиции в хеттском языке. Впервые описывается и анализируется варьирование позиции глагола относительно непосредственно предглагольной позиции (= низкой левой периферии). Впервые в мировой науке предлагается исчерпывающий синхронный и диахронический анализ хеттских выносов вправо. Впервые аргументируется существование местоименной репризы с именной группой в базовой клаузе как отдельной морфосинтаксической категории хеттского языка.

В более общем плане новизна работы заключается в последовательном применении типологического метода не только как фона, но и как инструмента анализа данных мертвого языка, что особенно значимо при недоступности значительного количества информации о мертвом языке, а также работы с информантами. Работа расширяет эмпирическую базу нового

понимания клитизации, которое было выдвинуто (Lowe 2014) для ведийского и которое предполагает, что клитизация не сводима к чисто фонологической безударности. Наша работа выводит гипотезу Лоу на уровень типологически значимого обобщения. В работе предлагается новое понимание процессов языковых изменений при языковых контактах, а также при аналогическом выравнивании.

Методы работы

Работа выполнена с применением метода типологического анализа языков. Данные хеттского языка последовательно рассматриваются в контексте родственных и неродственных языков. Особую роль типологический анализ играет в тех случаях, когда хеттский материал представляет собой типологически редкие или уникальные явления. При синхронном анализе синтаксических явлений используются как формальные (минимализм), так и функциональные методы анализа. В работе особое внимание уделяется диахроническому методу анализа. Данные хеттского языка, как засвидетельствованного исключительно в письменной форме, описываются при помощи филологического метода анализа текстов. Корпусные методы анализа играют важную роль в работе, компенсируя до некоторой степени невозможность работы с информантами и элицитации, а также оценки допустимости тех или иных конструкций.

Теоретическая значимость работы

В теоретическом плане работа вносит значимый вклад в понимание таких универсально-языковых явлений как клитизация (которая представляет собой более сложное взаимодействие синтаксиса и фонологии, чем это предполагалось в предшествующей литературе), формальное представление синтаксиса языков с порядком слов SOV, соотношение синтаксиса и сферы действия кванторов (а именно тот факт, что сфера действия кванторов не

обязательно считывается с синтаксической структуры в языках со свободным порядком слов) и, более широко, в понимание системы неопределенных местоимений вообще, а также механизмов диахронических изменений. В рамках последнего аспекта мы формулируем несколько сценариев языковых изменений при аналогическом давлении, а также при контактной интерференции, которые значимы для диахронической типологии как дисциплины.

Основные положения, выносимые на защиту

1) Структура клаузы в ряде языков SOV характеризуется низкой предглагольной левой периферией, которая в поверхностном синтаксисе располагается в непосредственно предглагольной позиции. Среди категорий, которые могут находиться в составе низкой левой периферии, представлено нетривиальное и большее, чем обычно предполагается, параметрическое варьирование. Там помещаются не только типологически тривиальные фокусы/вопросительные слова, что типично для языков SOV в целом, но и типологически редкие подчинительные союзы и относительные местоимения, как в хеттском и ряде языков кавказского ареала, прежде всего осетинском и грузинском. Более того, в хеттском языке эту же позицию занимают и два класса неопределенных местоимений - экзистенциальные кванторы и местоимений отрицательной полярности. Последнее является вкладом в типологию структуры клаузы и ранее не описывалось.

В работе показывается, что, как минимум, для ряда языков SOV непосредственная смежность глагола и низкой левой периферии должна со структурной точки зрения быть произведена не только от перемещения глагола, но и от эвакуационных перемещений глагольных актантов из позиции между предглагольной левой периферией и глаголом. В этом мы развиваем подход (Arregi 2002, Buell 2009).

  1. В результате формального и функционального описания хеттской системы неопределенных местоимений, которые занимают не только непосредственно предглагольную позицию, но и вторую позицию в клаузе, выдвигается гипотеза, что сфера действия и референтность хеттских неопределенных местоимений напрямую не соотносятся с их позицией в клаузе. Эта характеристика противоречит заключению последнего по времени исследования, посвященного хеттскому синтаксису (Huggard 2015).

  2. Хеттский язык демонстрирует одно местоимение отрицательной полярности - kuiski "кто-то”. Мы демонстрируем, что это фонологически единое местоимение ведет себя синтаксически по-разному в зависимости от того, какой оператор его лицензирует - отрицание или условный оператор. Такая система не описывалась ранее в типологической перспективе и вносит вклад в типологию неопределенных местоимений.

  3. Клитизация и вторая позиция устроены более сложно, чем это обычно предполагается. Помимо однозначных случаев чисто фонологически обусловленной или чисто синтаксически обусловленной второй позиции в языках мира существует класс явлений, которые совмещают синтаксическую и фонологическую обусловленность второй позиции. Так, хеттский язык, наряду с ведийским (Lowe 2014), предоставляет данные о синтаксически обусловленной второй позиции как ряда клитик, так и ударных слов (неопределенных местоимений в хеттском, превербов и относительных местоимений в ведийском), которые проявляют некоторые свойства, обычно приписываемые фонологически обусловленной позиции ваккернагелевских энклитик, в частности способность разбивать составляющие и располагаться после первого фонологического слова.

5) Изучение диахронических изменений в структуре левой периферии
позволяет проследить один из механизмов осуществления ЯЗЫКОВЫХ
изменений. Как часто предполагается, триггером языковых изменений
является аналогическое давление одного участка языковой системы на
другой. Хеттский язык позволяет очень четко проследить, как по-разному
изменялись различные элементы левой периферии хеттского языка в
зависимости от того, существовало ли для них аналогическое давление или
нет. При том что изначально они представляли собой одну взаимосвязанную
систему, в результате различного по силе аналогического давления они
расщепляются на две различные и взаимоисключающие системы левой
периферии, которые сосуществуют одновременно. Нам представляется, что
такой сценарий вносит новый вклад в диахроническую типологию.

6) Еще одним вкладом в диахроническую типологию является
следующее положение. Выявлен диахронический механизм развития
типологически "аберрантных" морфосинтаксических категорий в ситуации
языковых контактов. Описан подробный сценарий того, как в результате
интерференции двух типологически регулярных систем - хаттского
согласования глагола с актантами и хеттской системы подъема глагола в
первую позицию и экстрапозиций в ритуальных текстах на хеттском языке
сформировалась типологически аберрантная система выносов вправо,
которые только частично соответствуют выносам вправо, описываемым для
разноструктурных языков в типологической литературе. Показано, что эта
типологически неестественная система оказалась неустойчивой, и в
дальнейшем развитии хеттского языка при контактах с лувийским языком
она была полностью ассимилирована лувийским типологически
естественным выносам вправо.

7) 8#2"#B+'#%3 ."&'("&& ;)1 +'0"#%&-(%&1 F(,'+&F(%%+> "(/"&23 +' #//+2&'&$%3@ ,'"=.'=" %# F#'("&#)( F("'$3@ 123.+$, ;)1 .+'+"3@ +',=','$=C' +,%+$%3( ."&'("&& $3;()(%&1 F(,'+&F(%%+> "(/"&23 .#. +';()*%+> F+"?+,&%'#.,&-(,.+> .#'(0+"&& $ D&$3@ 123.#@ (/"+,+;&1,

&%'+%#<&1).

6+.LP"1$IL.M '$**0IP&

N#%%3( /"+$(;(%%+0+ &,,)(;+$#%&1 F+0=' B3'* &,/+)*2+$#%3 /"& ,+,'#$)(%&& $=2+$,.&@ .=",+$ /+ @('',.+F= & )=$&>,.+F= 123.#F, # '#.D( $ .=",#@ /+ +BH(F= ,&%'#.,&,= & 0(%("#'&$%+> 0"#FF#'&.(. O# +,%+$#%&& F#'("&#)+$ &,,)(;+$#%&1 #$'+"+F B3)& /"+-&'#%3 .=",3 /+ @('',.+F= 123.= (?&)+)+0&-(,.&> ?#.=)*'(' AGIJ &F. L(%&%#), /"+$(;(%3 ,(F&%#"3 /+ +BH(F= ,&%'#.,&,= & 123.#F F&"# (:EGL 8IIJ).

)W+0Q.'"M W0%0S$*", +.Q0PV

7,%+$%3( /+)+D(%&1 ;&,,("'#<&& B3)& &2)+D(%3 %# -'(%&1@ /#F1'& E. A. 6"+%,.+0+ (!#%.'-G('("B="0, ELE 84O, &C%* 2015, &C%* 2014, &C%* 2013, &C%* 2012, &C%* 2011, &C%* 2005, &C%* 2004, &C%* 2002, &C%* 2001), F(D;=%#"+;%+> .+%?("(%<&& “The precursors of Proto-Indo-European: the Indo-Hittite and Indo-Uralic hypotheses” (L(>;(%, J%&$(",&'(' L(>;(%#, &C)* 2015), F(D;=%#"+;%+> .+%?("(%<&& “Pronouns: Syntax, Semantics, Processing” (A+,.$#, 53,K#1 K.+)# S.+%+F&.&, &C%* 2015), F(D;=%#"+;%+> .+%?("(%<&& “Armenian Language Contacts through the Ages” (!#%.'-G('("B="0, ELE 84O, F#> 2015), F(D;=%#"+;%+> .+%?("(%<&& “6&/+)+0&1 F+"?+,&%'#.,&-(,.&@ /#"#F('"+$” (A+,.$#, E%,'&'=' 123.+2%#%&1-AIIJ, %+1B"* 2015, %+1B"* 2014, %+1B"* 2013, +.'1B"* 2012), F(D;=%#"+;%+> .+%?("(%<&& “International Congress of Hittitology” (\+"=F, T('',.&> =%&$(",&'(', ,(%'1B"* 2014; 5#"K#$#, J%&$(",&'(' 5#"K#$3, ,(%'1B"* 2011, 8&F, =%&$(",&'(' “La Sapienza”, ,(%'1B"* 2008), F(D;=%#"+;%+>

! ++!

конференции “38. Jahresbestagung der Deutschen Gesellschaft fr Sprachwissenschaft. Theorie und Experiment” (Констанц, Университет Констанца, февраль 2016), международной конференции “48th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europea” (Лейден, Университет Лейдена, сентябрь 2015), международной конференции “22nd International Conference on Historical Linguistics” (Неаполь, июль 2015), международной конференции “Rencontre assyriologique” (Москва, РГГУ, июль 2007; Рим, университет “La Sapienza”, июль 2011), конференции памяти С.А. Старостина "Актуальные вопросы сравнительно-исторического языкознания" (Москва, РГГУ, март 2016), международной конференции "Логический анализ языка" (Москва, Институт языкознания, май 2008, 2011), заседании индоевропейского лингвистического общества (Arbeitstagung der Indogermanischen Gesellschaft) “100 Jahre Entzifferang des Hethitischen. Morphosyntaktische Kategorien in Sprachgeschichte und Forschung” (Марбург, Университет Марбурга, сентябрь 2015), международной конференции “Towards a grammar of Human” (Вюрцбург, Университет Вюрцбурга, март 2013), приглашенном докладе на заседании Миланского лингвистического общества (Милан, декабрь 2012).

Структура исследования

Работа состоит из введения, содержащего общую информацию о целях, задачах и материале исследования, четырех разделов, посвященных анализу синтаксиса простого предложения в хеттском языке на типологическом фоне, заключения, где подводятся итоги исследования, и списка литературы.

Единая структурная позиция для составляющих в непосредственно предглагольной позиции?

Такое положение дел на самом деле совершенно не удивительно. Маркер отрицания не всегда является вершиной , а T является стандартной позицией, в которую поднимается сказуемое. Если показатель отрицания располагается ниже T , что частотно в языках мира, подъем такого рода только ожидаем. Но в типологической перспективе сказуемое перемещается во внутриклаузальную позицию мимо других левопериферийных составляющих лишь спорадически. Напротив, в хеттском сказуемое достаточно частотно поднимается мимо практически любой составляющей, которая в каноническом порядке слов располагается в непосредственно предглагольной позиции. Таким образом, хеттский демонстрирует нетривиально расширенное варьирование порядка слов, которое сложно описать стандартным подъемом V-в . Описанию этой своеобразной архитектуры клаузы и перемещений сказуемого, которые иллюстрируются (1-2), и будет посвящена настоящая глава. В более общем плане мы выдвигаем предположение, что хеттский язык предоставляет новые данные по линейной смежности позиций сказуемого и левой периферии, а также о тем категориям, которые располагаются предглагольной левой периферии.

Глава устроена следующим образом. После краткого обзора структуры хеттской клаузы в разделе 1.1.2 мы рассмотрим хеттскую непосредственно предглагольную позицию в разделе 1.1.3: набор составляющих, которые в ней находятся, ее Как в некоторых скандинавских языках. См. (Holmberg 2000, Hiraiwa 2002: 291, Matushansky 2006: 92). внутреннюю структуру, позицию, которую занимают глагольные актанты п отношению к предглагольной позиции, а также расположение предглагольной позиции в архитектуре клаузы. Далее в разделе 1.1.4 мы рассмотрим подъем сказуемого, разделив подъем сказуемого в Force , F oc , Top и в некоторые другие позиции, а также рассмотрим, как подъем сказуемого коррелирует со структурой предглагольной левой периферии. Раздел 1.1.5 будет посвящен линейной смежности позиций левой периферии и сказуемого. В разделе 1.1.6 мы будем исследовать происхождение этой смежности. Раздел 1.1.7 будет содержать выводы.

Исследование основано на корпусе хеттских текстов, который включает в себя то, что можно нестрого обозначить как дипломатические тексты: письма, договоры, инструкции, анналы, законы и юридические документы, а также гадательные тексты и молитвы всех трех периодов истории хеттского языка (древнехеттский — среднехеттский — новохеттский), см. раздел 0.2 Введения, где мы подробно описываем тексты, которые были расписаны для данного исследования. Из-за значительного количества литературы, посвященной тому факту, что прямая речь ритуалов и мифов демонстрирует отличающийся синтаксис (Rizza 2007, 2008, 2009, Sideltsev 2002, 2010, 2014a; Rieken 2011), и ввиду того что эти отличия сейчас приписываются интерференции с хаттским и хурритским, мы не рассматриваем в этой главе те синтаксические особенности, которые ограничены “ритуальными” хеттскими текстами. О них см. раздел 1.4 ниже.

Поскольку данная глава рассматривает вопросы, как соотносится синтаксис и информационная структура, необходимо эксплицировать методы анализа. Хеттский — мертвый язык, поэтому элицитация невозможна, соответственно, традиционным образом олучить “формы под звездочками” невозможно. Суждения приемлемости той или иной структуры делаются в работе на основании анализа корпусных данных и ятся засвидетельствованности/ незасвидетельствованности структуры. Мы полагаем, что такого рода анализ валиден благодаря значительному объему хеттских текстов различных жанров, хронологических периодов архивов, охваченных нашем корпусе. Информационная структура определяется на основе контекстного анализа. Анализ информационной структуры последовательно проводится, о не является самоцелью. В плане информационной структуры мы в целом следуем за понятийной системой (Lambrecht 1994), хотя и отклоняемся в некоторых важных аспектах, учитывая и достижения отечественной школы анализа актуального членения предложения, в первую очередь работы (Янко 2001). Поскольку в самое последнее время была опубликована объемная монография (Goedegebuure 2014), посвященная в значительной степени анализу информационной структуры хеттского языка, мы не включаем специальный вводный раздел в нашу работу.

Тем не менее, кратко оговорим понятийную систему, которую мы используем в работе. Мы следуем системе, которая выделяет топик (= тема) и фокус (= рема) как базовые понятия информационной структуры.

Фокус может быть как узким, так и широким. В первом случае он находится либо на аргументе глагола, или на сказуемом (Lambrecht 1994: 221, Krifka 2007: 20). Во втором случае он либо находится на глагольной группе, либо охватывает все предложение (= тетические предложения) (Lambrecht 1994: 221; Тестелец 2001: 447). Топики различаются по степени доступности: новые, выводимые, установленные. Топики могут быть контрастивными. Фокус может быть информационный (= коммент системе Ламбрехта (Lambrecht 1994)) и идентификационный (или контрастивный), как у (Kiss 1998).

Дистрибуция неопределенных местоимений и неопределенных именных групп в клаузе

В разделе 1.1.2 было отмечено, что сказуемое в хеттском в норме располагается в конечной позиции клаузе. Однако оно не всегда располагается этой канонической позиции. Когда сказуемое находится не в конце клаузы, оно может занимать следующие позиции: (а) сказуемое может быть как в начале клаузы (начальная или первая позиция), так и внутри клаузы; (б) сказуемое может подниматься мимо либо только субъекта и объекта (или, скорее, топика и фокуса), либо только мимо непосредственно предглагольной левой периферии (подчинительных союзов, относительных местоимений, экзистенциальных кванторов/ местоимений отрицательной полярности, показателей отрицания); и в этом последнем случае он о остается ниже топика и ф окуса в структуре клаузы. Сказуемое может также подниматься мимо фокуса/вопросительных ИГ и оставаться ниже топика. Оно не может одновременно подниматься как мимо непосредственно предглагольной левой периферии, так и мимо топика/фокуса. Подобные факты дела ют необходимым предположение левовершинных проекций внутри CP и правовершинных внутри TP: если бы проекции внутри CP были бы правовершинными, сказуемое бы всегда оставал ось справа от своих аргументов; (в) сказуемое может обладать маркированной информационной структурой — топикальной или контрастивно фокусированной — или же демонстрировать маркированные дискурсивные функции. Маркированная информационная структура, вызывающая позицию ex situ в структуре клаузы, в типологическом плане вполне типична для сказуемого. Однако в целом ряде случаев информационная структура сказуемого ex situ в хеттском языке идентична информационной структуре в канонической позиции (последней в клаузе).

Все три набора характеристик (a-в) свободно сочетаются и образуют три основных группы: (i) сказуемое поднимается мимо топика и фокуса, которые мы располагаем в Spec,TopP/FocP, в начальную/первую позицию в клаузе; его информационная структура не идентична информационной структуре in situ; a priori вполне вероятно, что эта позиция сказуемого располагается в слое CP, а подъем в эту позицию мотивирован информационной структурой или дискурсом85; (ii) сказуемое поднимается мимо фокуса/вопросительных ИГ, но остается ниже топика; и нформационная структура сказуемого в таких случаях топикальна; данная позиция также явным образом располагается внутри CP, а подъем в эту позицию мотивирован информационной структурой; (iii) сказуемое поднимается мимо непосредственно предглагольной левой периферии и остается ниже топика и фокуса; его информационная структура идентична информационной структуре in situ. Следовательно, подъем не мотивирован информационной структурой или дискурсом; a priori вероятно, что позиция либо располагается внутри TP, или очень низко в слое CP (в Fin).

В последующем изложении мы проиллюстрируем эти три типа86.

Первая неканоническая позиция сказуемого является начальной в клаузе. Сказуемое поднимается мимо топика и фокуса, мотивация его подъема двойственна: оно может иметь информационную структуру дополнительного ф окуса (additive/expanding focus)87 или же маркировать дискурсивные функции вроде headail linking или неожиданности88, как в следующем контексте: (20) MH/MS (CTH 200) ABoT 1.60 obv. 5 –8 (Как только я отправил те таблички Его Величеству, моему господину,) alik-a=ma=mu karuwariwar mNiriqqaili- L URUTaba[llu] будить-3SG.PST=но=меня утром Нериккаили-NOM.SG.C человек Тапхаллу “утром Нериккаили, человек Тапхаллы , разбудил меня (и принес мне сообщение)”89. Преверб поднимается идентичным образом: (21) MH/MS (CTH 188) KBo 18.54 obv. 7–13 (Что касается того, что Вандапа-цити поспешно поехал к моему господину. И табличка, которую он держал из присутствия моего господина) 1. n=at arha pessiya CONN=это прочь бросать-3SG.PST 2. arha=ma=at kue-dani тетё-ni pessiya прочь=но=это который-LOC.SG причина-LOC.SG бросать-3SG.PST “(1) н ыкинул/проигнорировал ее. (2) Причину, по которой он е выбросил/проигнорировал (я ранее не объяснял моему господину) .

Подъем сказуемого в начальную позицию, вероятнее всего, должен описываться как V-в-Force . Force следует из того, что сказуемое в (20) предшествует топику и фокусу, находящимся, соответственно, в Spec,TopP и Spec,FocP, и высокому темпоральному наречию karuwariwar утром . Данное наречие в каноническом порядке слов располагается в начале клаузы, см. данные в (HED K: 86-7). Позиция клитик будет рассмотрена в разделе 1.1.6.

Тут необходимо краткое объяснение, почему мы различаем дискурсивные функции и информационную структуру. В то время как информационная структура представлена дихотомией топик/фокус, основной дискурсивной функцией является дискурсивная преемственность/отсутствие ее . Существуют и другие дискурсивные функции, такие как tail-head linking, когда последнее слово клаузы повторяется в последующей клаузе (Wegener 2008: 296) . Также существует группа модальных значений, таких ак удивление, неожиданность, которые в существующей литературе либо относятся к дискурсивным категориям , либо описываются как

Неопределенные местоимения и -[m)a, -[y)a: левая периферия

Примеры, которые показывают, что местоимения отрицательной полярности, лицензируемые отрицанием, перед превербом/послелогом ничем не отличаются о своей информационной структуре от местоимений отрицательной полярности в позиции между превербом/послелогом и личной формой глагола, были бы при таком подходе теми редкими случаями, в которых превербы/послелоги были бы в их исходной позиции. Это объяснение обеспечило бы дополнительные свидетельства в пользу того сценария, что исходная позиция превербов/послелогов была между любыми именными группами и сказуемым. Оно также предполагает, что неопределенные местоимения перед превербами/послелогами должны находиться в своей исходной позиции. Поэтому схематически данный сценарий можно представить так: Исходная структура: a … kuiki par глагол b … natta kuiki par глагол Производные структуры: c … par kuiki глагол d … рага natta kuiki глагол e … именные группы natta глагол Основным достоинством этого предложения является то, что статистически доминирующая позиция неопределенных местоимений перед превербами в (а) была бы исходной позицией неопределенных местоимений, перемещение превербов в позицию перед отрицанием в (d) было бы вписано в более широкую перспективу перемещения всех зависимых глагола в (e). Этот сценарий не дает прямого объяснения перемещению превербов в утвердительных предложениях в (c), однако именно это перемещение засвидетельствовано достаточно редко может представлять собой просто спорадическую реализацию того же перемещения, так регулярно засвидетельствованного в отрицательных предложениях в (d). Сейчас мы рассмотрим данные, которые помогут выбрать между (3, 12) или (13). Нам представляется, что существуют три группы релевантных фактов. В обоих представлена редкая структура клаузы, которую можно рассматривать как сохраняющую исходную структуру клаузы, в отличие от более частотных и статистически доминирующих примеров выше. Первая группа фактов касается преверба/послелога in situ, и она показывает, что их позиция ниже, чем позиция местоимений отрицательной полярности 170: (18) NH/NS (CTH 81.A) KUB 1.1(+) obv. i 51–54 (4) 1. nu=mu DINGIRLUM GASAN=YA :kuwayam-i CONN=мне бог госпожа=моя ужасный-LOC.SG meun-i UL kuwapikki er tiyaвремя-LOC.SG NEG когда-то за проходить-3SG.PST 2. ANA LKR=mu piran katta UL kuwapikki tarna- к враг=мне перед вниз NEG когда-то пускать-2SG.PST 3. UL=ma=mu ANA EN DINI=YA L.MEaranatalla NEG=но=мне к господину дело=мое завистник.DAT.PL kuwapikki piran katta tarna- когда-либо перед вниз пустить-2SG.PST “(1) Богиня, Моя Госпожа, никогда не обходила меня во время страха, (2) она никогда не отпускала меня перед врагом. (3) Она никогда не отпускала меня перед моим оппонентом в суде (или) перед моими завистниками”171.

Наш анализ исходит из того, что, если послелог находится перед экзистенциальным квантором/ местоимением отрицательной полярности и сказуемым, засвидетельствованы только клаузы типа (18) кл. 2, т. e. клаузы, в которых комплементом послелога является энклитическое местоимение, чье перемещение в ваккернагелевскую позицию подчиняется фонетическим законам, а не синтаксическим. В таких случаях не представлена полная именная группа, при чьем синтаксическом перемещении послелог остался бы в своей базовой позиции. В таком контексте линейная позиция послелога в кл . 2 не является его базовой, а скорее, перемещается туда из позиции между местоимением отрицательной полярности и сказуемого. Напротив, послелог в кл. 3, который находится между местоимением отрицательной полярности и сказуемым, явным образом остался в своей базовой позиции при подъеме своего комплемента, ударной именной группы ТТ V Л L.ME „77„ ANA EN DIN 1=1 A arsanatattas мои оппоненты в суде (или) мои завистники . Примеры типа (18) также демонстрируют и еще одну важную особенность — информационная структура и референциальный статус местоимения отрицательной полярности между послелогом сказуемым и местоимения отрицательной полярности перед послелогом идентична. Таким образом, нет никаких оснований пытаться объяснить позицию местоимения отрицательной полярности в кл. 3 (18) посредством перемещения, мотивированного информационной структурой или референциальным статусом. Только лишь показатель отрицания в л. 3 перемещается в Spec,ForceP по причине “отрицательного согласования” (“ни … ни”), также маркированного –та. Естественно, для мертвого языка не существует объективного способа показать, находится и местоимение отрицательной полярности в позиции in situ или ex situ в какой-либо из этих трех клауз в (18), но пример показывает, что канонический порядок слов прееерб/послелог — маркер отрицания — местоимение отрицательной полярности производен из редкого порядка слов маркер отрицания — местоимение отрицательной полярности — прееерб/послелог, в котором можно продемонстрировать, что послелоги находятся in situ. Таким образом, мы приходим к позиции экзистенциальных кванторов и местоимений отрицательной полярности, изначально идентичной для обеих этих групп неопределенных местоимений относительно превербов/послелогов.

Местоименная реприза именных групп, вынесенных за пределы клаузы

Однако, вопреки (Huggard 2014, 2015), очевидно, что в текстах также представлены явные примеры позиции неопределенных местоимений перед превербами. Более того, они доминируют статистически. Эта дистрибуция тем более удивительна, то она радикально отличается т ругих непосредственно предглагольных составляющих — маркеров отрицания/ местоимений отрицательной полярности, которые в подавляющем большинстве случаев располагаются между превербом и сказуемым, см. подробно ниже.

Тот же контекст из Законов, который служил источником неопределенного местоимения между превербом и сказуемым выше, демонстрирует и другую опцию, неопределенное местоимение перед превербом: (18) a OH/NS (СТН 292.П.а.В) КВо 6.26 obv. і 19-20 ( 162а) takku РА5-СШ EGIR-ezziyaz kuiki ar ni если канал потом кто-то.NOM.SG.C вверх повернуть.3SG.PRS “Если кто-нибудь выше по течению частично отведет ирригационную 55391 канаву, ... Другой текст, в котором выше также были засвидетельствованы неопределенные местоимения между превербом и сказуемым, также демонстрирует неопределенные местоимения перед превербом: (18) b NH/NS (СТН 255. l.A) KUB 21.42 + rev. iv 7-8 nama=za LUGAL-w- A ZI- 7Y memian или=REFL царь-NOM.SG.C GEN душа делоАСС.БО.С 1930: 68-9; Beckman 1996: 84), и NH/NS (СТН 68.D) КВо 19.69+ obv. iv 17 —18 , ср. (Friedrich 1926: 134-5; Beckman 1996: 73). См. (Hottner, JVlelcnert 2008: 18.10, 20.21; Hottner 2009: 382 п. 119). Ср. (Hottner 199/: 129). 182 kuedanikki awan GAM memai KTOO.DAT.SG.C INTENS вниз сказать.3SG.PRS “Или царь вверит личное дело кому-то, ...” . (18) с NH/NS (СТН 255.l.A) KUB 21.42 + obv. і 27-30 [na]ma=kan A UTU- S=/ HUL—lu E или=ЬОС GEN солнце=мое 3no.NOM.SG.N брат DUTU-»V=/ kuiki [MUNU.LUGAJL hassanza nama солнце=мое KTOO.NOM.SG.C царица рожденный.ЖЗМ.БО.С или E DUMU NAPTIRTI [k]uiki nama BELU брат сын младшая.жена KTOO.NOM.SG.C ИЛИ ГОСПОДИН kuiki kuedanikki GAM-an har-zi KTOO.NOM.SG.C KTOO.DAT.SG вниз иметь-SSG.PRS “Или (если) какой-то брат Моего Величества, рожденный от [короле]вы, или [ка]кой-то брат, (т. е.) сыновья младшей жены, или какой-то господин предлагает зло касательно Моего Величества кому-то ... Другие тексты содержат дополнительные примеры позиции неопределенных местоимений перед превербом: (18) d 1NH/NS (СТН 577.1) КВо 2.2 obv. і 45-46 (Лихорадка, которая была ранее определена для Моего Величества, случится ли она до того, как он сядет на царство? [...] Или в те дни, когда мое величество бьют х., — о чем мы беспокоимся заранее —,) п=ап=кап :tapassa- apiya kuiki anda CONN=ero=LOC лихорадка-NOM.SG.C потом HeKOTopbie.NOM.SG.C в wemiya-zi находить-3SG.PRS Cp. (Miller 2013: 288-У; CHD L-JNI: 262). Awan katta mema- сказать кому-то что-то конфиденциальное, раскрыть , (CHD L-N: 262). Ср. (Miller 201 і: 284-5). 183 “случится ли какая-нибудь лихорадка с ним тогда?” . (18) е MH/NS (СТН 258.1.A) KUB 13.9+ rev. Hi 19 anda=ma mn hannan D\— ar kuHski EGIR-pa di в=но если решенный случай кто-то назад брать.3SG.PRS “Более того, если кто-нибудь вновь поднимет уже рассмотренный случай, 5t 395 ... (18) f NH/NS (СТН 62.П.А) КВо 5.9+ obv. ii 25-26 m тг г т DT т J- ,v mn tuk=ma 1 Urrl— U-up-an uddan-aza kuiski если Tbi.ACC.SG=HO Туппи-Тешуп-ACC.SG.C слово-ABL KTOO.NOM.SG.C anda damai в давить-SSG.PRS “Но если кто-то угнетает тебя, Туппи-Тешуп, словом ...” . В двух следующих случаях группа квантора (неопределенное местоимение + именная группа) находится перед превербом: (18) g MH/MS (СТН 188) НКМ 46 obv. 15-16 Dy ТГТ Т JOT DT T Т П Т7 I I man=kan UlU-o=/ BhLl=YA BLLU кшпкі para naiti если =LOC солнце=мое господин=мои господин ктоO.ACCSG.C вне посылать-zSG.rl “Если Твое Величество, мой господин, выслал бы какого-нибудь господина, 5 397 ... [HUL—lu-] kuiki злой-NOM.SG.C KTOO.NOM.SG.C (18) h NH/NS (СТН 62.П.А) КВо 5.9+ obv. ii 14-16 пи=кап mn INA KUK hatti CONN=LOC если в страна Хатти memiya ar iparza-zi деловом.SG.С вверх возникать-3SG.PRS Ср. (van den Нош 1УУ8: 126-/; Croedegebuure 2014: 415). Ср. (Miller 201 З: 138—У). Ср. (Cr. Wilnelm — г. ruscagm (ed.), netniter.net/: C1H 62 (IX 16.10.2013, IKde 15.10.2013)). Cp. (del Monte 1У86: 168-У; Beckman 1УУ6: 57). 397 -CC Г\ п Ср. (Honner 200У: 1 /4). 184 “И если какое-нибудь [злое] дело возникнет в Хатти, ...” (18) i NH/NS (СТН 255.A) KUB 26.1+ rev. Hi 37-38 nama= kan ANA UlU-o=/ assuwann-i kuiki или=ЬОС к солнце=мое благожелательно-LOC.SG KTOO.NOM.SG.C andan neanza в noBepHyTb.PTCP.NOM.SG.C “Или (если) кто-то благожелательно настроен к Моему Величеству, ...” . В нашем корпусе встречаются и многочисленные другие аналогичные примеры, см. дополнительные примеры (18j-z) в приложении I в (Sideltsev 2015d).

Существуют даже случаи, когда неопределенное местоимение располагается перед послелогом — и тогда, когда послелог управляет энклитическим местоимением в ваккернагелевской второй позиции, и тогда, когда он управляет полноударной именной группой, поднявшейся в левую периферию, оставив на месте послелог. Первый из них лексически идентичен, и послелогом, и энклитическим местоимением, примеру, в котором неопределенное местоимение находилось между послелогом и сказуемым. Разумеется, во всех случаях послелог не управляет неопределенным местоимением :