Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Послелоги в табасаранском и предлоги в русском языках 14
1. История изучения послелогов в дагестанском и предлогов в русском языкознании 14
2. Сопоставительная характеристика послелогов табасаранского языка и предлогов русского языка 21
3. Классификация послелогов табасаранского языка и предлогов русского языка 29
3.1 . Классификация послелогов табасаранского языка и предлогов русского языка по происхождению 31
3.1.1. Отыменные послелоги и предлоги 31
3.1.2. Отглагольные послелоги и предлоги 37
3.1.3.Наречные послелоги и предлоги 39
3.2. Классификация предлогов русского языка по составу 43
3.3. Классификация послелогов и предлогов по признаку управления падежом 45
ГЛАВА II. Союзы в табасаранском и русском Языках 51
1. История изучения союзов в дагестанском и русском языкознании 51
2. Сопоставительная характеристика союзов в табасаранском и русском языках 54
3. Классификация союзов табасаранского и русского языков 63
3.1. Классификация союзов по словообразовательной структуре и строению 63
3.2. Классификация союзов по характеру синтаксических отношений 65
3.2.1. Сочинительные союзы 66
Соединительные союзы 67
Противительные союзы 73
Разделительные союзы 76
Присоединительные союзы 78
3.2.2. Подчинительные союзы 79
Изъяснительные союзы 80
Сравнительные союзы 81
Условные союзы 82
Временные союзы 83
Причинные союзы 84
Целевые союзы 85
Союзы следствия 86
Уступительные союзы 87
3.3. Классификация союзов по происхождению 89
3.3.1. Заимствованные союзы табасаранского языка 91
ГЛАВА III. Частицы в табасаранском и русском языках 96
1. История изучения частиц в дагестанском и русском языкознании 96
2. Сопоставительная характеристика частиц табасаранского и русского языков 110
3. Классификация частиц в табасаранском и русском языках 118
3.1.Классификация частиц по значению 120
Указательные частицы 120
Определительные частицы 121
Выделительно-ограничительные частицы 123
Усилительные частицы 123
Эмоционально-экспрессивные частицы 125
Утвердительные частицы 126
Отрицательные частицы 126
Сравнительные частицы 128
Вопросительные частицы 130
Модальные частицы 133
3.2. Классификация частиц по функции 131
3.3. Классификация частиц по формальному строению и структуре 133
3.4. Классификация частиц по происхождению 134
Заключение 136
Список использованной литературы 144
- . Классификация послелогов табасаранского языка и предлогов русского языка по происхождению
- Классификация союзов по характеру синтаксических отношений
- Сопоставительная характеристика частиц табасаранского и русского языков
- Классификация частиц по формальному строению и структуре
. Классификация послелогов табасаранского языка и предлогов русского языка по происхождению
Переходя в категорию имен-послелогов, слово приобретает более общее, абстрактное значение, подобное, например, абстрактному значению русских предлогов» [1948: 80]. В этой монографии автора среди имен-послелогов выделяется группа имен, первоначально имевших и сохраняющих значение названий частей тела. Автор приводит отдельные заимствованные послелоги табасаранского языка (багахь «вблизи, около, у», гъирах «вокруг, кругом», асикк «внизу, под», арайиъ «в промежутке, между, среди») и рассматривает такие их особенности, как ограниченное по числу падежей, склонение, повторяя систему местных падежей, управление падежами, указывая лишь на простран-ственные отношения, выражаемые послелогами табасаранского языка, и их соответствие в русской речи различным предлогам.
Табасаранский язык находит свою дальнейшую и более углубленную разработку в монографии А.А. Магометова «Табасаранский язык» [1965], которая по охвату грамматических явлений выгодно отличается от всех предыдущих изданий. В ней отдельно рассматриваются служебные части речи – союзы и частицы. В связи с тем, что многие послелоги происходят от наречий, они близки к наречиям в функционально-семантическом отношении, особенно явно ощущается близость наречий и послелогов, автор послелоги как отдельную категорию не выделяет, а рассматривает в составе категории «наречий», объединяемой некоторыми общими признаками.
А.А. Магометов отмечает, что «формы местных падежей ряда субстантивов употребляется в качестве послелогов, управляющих родительным падежом» [1965: 324]. Далее автор приводит наречия послелоги улихь «впереди», кьяляхъ «позади», кьялаъ «посреди», гъвалакк «под боком», к1анакк «под», багахь «около», багахьди «недавно», асикк «внизу», зиин «наверху», айит1«внутри», бадали «для, ради», иллюстрируя их достаточным количеством примеров с данными наречиями-послелогами [1965: 324-327].
Б.Г.-К. Ханмагомедов в учебнике для педучилищ «Табасаранский язык», наряду с другими служебными частями речи, выделяет и послелоги как служебные слова, служащие для выражения грамматических отношений между самостоятельными словами [1987: 144]. Помимо понятия о послелогах, о свойствах выражения ими пространственных отношений, их роли в предложении, в учебнике даются незначительные сведения о происхождении и правописании послелогов.
В монографиях К.К. Курбанова «Морфология табасаранского языка» [1986], «Грамматические классы слов табасаранского языка» [1995] даются одинаковые и незначительные сведения о послелогах табасаранского языка. К.К. Курбанов, характеризуя послелоги табасаранского языка, отмечает, что каждому послелогу соответствует определённая серия местных падежей, пространственные отношения в табасаранском языке можно выразить при помощи соответствующего местного падежа или же посредством близкого ему послелога в сочетании с родительным падежом и что послелоги самостоятельными членами предложения быть не могут [1986: 134-135]. Служебным частям речи, в том числе и союзам, посвящены статьи и кандидатская диссертация С.П. Касимовой «Служебные части речи в табасаранском языке» (2014). В них служебные части речи рассматриваются с точки зрения их семантико-функциональной характеристики.
Таким образом, послелоги табасаранского языка в сопоставлении с предлогами русского языка не рассматривались, а если рассматривались в работах исследователей дагестанских языков, то достаточного освещения не получили. В публикациях по табасаранскому языку наблюдается большое разнообразие суждений о выделении послелога как самостоятельной служебной части речи на основе семантических и грамматических критериев, не решена проблема ихстрогой классификации (не выделены основные группы именных, наречных и отглагольных послелогов), их происхождения, управления ими падежами, соответствия родственным и неродственным (русскому) языкам.
Однако современное состояние дагестанского языкознания располагает сейчас определенным количеством исследований, посвященных рассмотрению специфики и особенностей послелогов. В ряде дагестанских языков многие вопросы проблемы послелогов нашли отражение в соответствующих публикациях. Так, в лезгинском языке изучение послелогов связано с работами Л.И. Жиркова, У.А. Мейлановой, Р.И. Гайдарова, Э.М. Шейхова, А.Н. Юзбекова. В работе Л.И. Жиркова «Грамматика лезгинского языка» [1941] обращается внимание на зависимость имен от послелогов, на их постпозиционное положение, перечисляет формы имен-послелогов и указывает на пространственные отношения, выражаемые послелогами.
В работе М.М. Гаджиева «Синтаксис лезгинского языка» отмечается, что «послелогов как отдельной категории слов в лезгинском языке не существует». Он выделил лишь несколько заимствованных слов как послелоги или выступающие в их функции слова, делит их на две группы: 1) имена, куда включаются наречия, 2) отглагольные формы.
В 1960 году вышла монография У.А. Мейлановой «Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка». В ней автор подробно описывает управление послелогов падежами лезгинского языка, указывает на пространственные и другие отношения, выражаемые послелогами, отмечает случаи употребления именительного падежа с послелогом «патал».
Из работ, посвященных послелогам лезгинского языка, заслуживает внимания статья А.Г. Гюльмагомедова «Определение и классификация послелогов в дагестанских языках» [1983] , в которой выдвинуты общие подходы классификации послелогов.
Классификация союзов по характеру синтаксических отношений
Недостаточно полным и последовательным представляется определение союзов табасаранского языка, данное в монографии К.К. Курбанова «Грамматические классы слов в табасаранском языке»: «Союзы в табасаранском языке – это служебные слова, выражающие различные связи между предложениями, с одной стороны, и членами предложения – с другой» [Курбанов 1995: 214].
Более подходящим и удачным в дагестанском языкознании представляется определение союзов близкородственного лезгинского языка, данное в монографии Р.И. Гайдарова: «Союз – это типичная служебная часть речи, функция которой заключается в оформлении связи между словоформами в предложении, между частями сложного предложения, а также между предложениями в связном тексте» [1987: 143].
Общим и приемлемым для всех языков может служить следующее определение союзов: «Союз – это служебная часть речи, при помощи которой оформляется связь между частями сложного предложения, между отдельными предложениями в тексте, а также (это относится лишь к некоторым союзам) связь между словоформами в составе простого предложения» [Русская грамматика 1982: 713].
Хотя определения союзов как морфолого-синтаксической категории в различных научных трудах, вузовских учебниках, учебных пособиях по русскому языку дается по-разному, оно выражает одно и то же понятие. Во всех определениях подчеркивается их функция соединения, что союзы употребляются для связи отдельных слов, компонентов словосочетания и предложения, а также частей сложного предложения и целых предложений друг с другом.
Определяя функции союзов, М.В. Ломоносов достаточно выразительно отметил, что союзы это средство, «коими идеи соединяются» и «подобны гвоздям и клею, коими части такой махины склочены или склеены бывают» [1952: 376-377]. Выражение союзами синтаксических связей между элементами, определенных значений и отношений позволили А.М. Пешковскому остроумно назвать союз «коромыслом весов», который «одновременно и объединяет два члена и относит их к одному и тому же третьему» [1956: 443].
Союзы, как и послелоги в табасаранском языке и предлоги в русском языке, служат для выражения временных, причинных, целевых, условных, следственных и др. отношений между членами предложения. Отношения, выражаемые предлогами и союзами, могут быть и одинаковыми. Например, причинные отношения: из-за радости – так как радовался; совместимость: мать и дочь – мать с дочерью.
Как видно из примеров, предлоги выражают свое значение через отношения к предмету. Но в отличие от релятивных слов (предлогов и послелогов), которые служат средством формального соединения имен с другими словами в сочетании слов и предложений, союзы соединяют синтаксические единицы – члены предложения и части простых и сложных предложений. Предлоги же, как и послелоги, устанавливают связь только между словами, конкретизируя значения, выражаемые падежами:
1) Как мирно светит и сияет в далеком небе Млечный путь (Леонтьева). Дремали не только леса, но и лесные озера и ленивые реки с пресной водой (Паустовский). Союзы и, но в данных предложениях соединяют однородные члены предложения.
2) Ночь была полна глубокой тишиной, и темнота ее казалась бархатной и теплой (Куприн). Союз и (в первом случае) соединяет части сложного предложения.
Союзы по многим признакам противопоставляются предлогам, «как слова «запредельные морфологии» (Виноградов), не участвующие в оформлении словоформ и только по интонационному признаку относимые к тем членам предложения и синтаксическим формам слов, с которыми они соседствуют» [Леденев 1988: 10].
Общей особенностью союзов как функциональных элементов можно считать их главное назначение – быть средством связи между частями сложного предложения, в то время, как предлоги по самой своей сути всегда выражают синтаксическое неравноправие между членами предложения.
Отличие союзов от предлогов состоит также в том, что предлоги как служебные слова употребляются с падежными формами существительного, а союзы не связаны с грамматическими формами соединяемых слов и безграничны по их принадлежности к той или иной части речи. Важным синтаксическим различием предлогов и союзов является то, что предлоги соединяют только существительные и некоторые числительные, а союзы соединяют слова всех знаменательных частей речи, предлоги выражают подчинение существительных и местоимений другим словам, союзы – сочинение слов, сочинение и подчинение предложений.
Сопоставительная характеристика частиц табасаранского и русского языков
В табасаранском языке, как и в других дагестанских языках [Жирков 1941: 331; 1948: 145; Услар 1896: 639; Магометов 1965: 331; Гайдаров 1977: 67 и др.], союзы как самостоятельная категория не имеет широкого распространения. Бедность союзами в табасаранском языке, в частности, компенсируется тем, что для осуществления связи между членами предложения и подчинительной связи между предикативными частями сложноподчиненного предложения используются многочисленные глагольные формы (причастные и деепричастные обороты). Роль союзов в языке выполняют также падежные формы и наращенные морфологические и аффиксальные элементы, напоминающие союзы. Связь между словами и предложениями в табасаранском языке, как и в других дагестанских (лезгинском, лакском и др.) языках [Гаджиев 1963: 19; Базманова 2010: 58 и др.], осуществляется и при помощи интонации и паузы.
В связи с созданием письменности на табасаранском языке на русской графической основе (1938), развитием письменной формы языка для передачи в табасаранской художественной и переводческой литературе подчинительной связи в сложноподчиненных предложениях стали пользоваться союзами, развивавшимися в этом языке из других частей речи, и заимствовать союзы из восточных языков.
Союзы табасаранского языка по происхождению можно разделить на следующие группы: союзы местоименного происхождения; союзы наречного происхождения; союзы глагольного происхождения; союзы послеложного происхождения; заимствованные союзы.
В союзном слове думу вахтна «в то время», «тогда» первая часть состоит из указательного местоимения думу «то» и наречия вахтна «время»: Думу вахтна адаш хулаз хъуркьнийиш, вари ляхнар ужуди шуйи «Если бы в то время отец явился домой, дела пошли бы хорошо». Союз гьаци вушра «все–таки», «так что» состоит из наречия гьаци и условной формы глагола-связки «вушра»: Уву к1урайи ляхнар гьаци вушра, узуз дурарикан хайир шулдар. «Хотя дела обстоят так хорошо, все-таки от них я пользу не получу».
Союз гьаз гъапиш «потому что», «так что» (букв. «почему скажешь») состоит из вопросительного местоимения гьаз «почему» и условной формы глагола гъапиш «скажешь»: Узхьан гъи хялижвди гъюз шулдарзухьан, гьаз гъапиш йиз кефйир адариз. «Я сегодня в гости придти не могу, потому что чувствую себя неважно».
Наречное союзное слово гьаци вуйиган «так что», «все-таки» состоит из наречия гьаци «так» и глагольной формы вуйиган «является», «стало»: Гьаци вуйиган, яв гаф варит1анна дюзиб гьисаб шула. «Так-что твое слово можно считать самым правильным».
Союзное слово фила «когда» употребляется в роли вопросительного местоимения: Увуз фила ккундуш, гьадму вахтна гъюрза: «Когда ты хочешь, в то время приду». Роль союзного слова выполняет определительное наречие фици «как»: Уву школайиан фици гъафнуш, узуз гъябкъюнзуз «Как ты вернулся из школы, я увидел». В качестве союзных слов используются местоименные наречия наан «где», наънан «откуда», наана «куда». Они указывают на пространственные отношения между придаточным и главным предложением.
Глагол ккундуш/ ккунш (букв. «если хочешь») употребляется в роли союза со значением «мало ли», «хотя и»: Думу ккундуш иштирак ишри, узу гъюрдарза. «Мало ли что он участвует, я не приду». Отрицательная форма условного наклонения дархьиш (ра) «иначе», «а то», «или», образованная от глагола хьуб/ шуб «быть», «становиться», употребляется в качестве союзного слова: Гъюруш гъач, дархьиш узу ухди гъягъюрза. «Если приходишь- приходи, а то я рано уйду». Причастие гъапи (букв. «сказанный»), образованное от глагола пуб «сказать» употребляется как союзное слово для осуществления связи придаточного и главного предложений: Бай дявдиан хулаз гъафундар гъапи дадайин гафари, адаш гизаф пашман гъап1у. «Слова (сын не вернулся домой из города), сказанные матерью, очень огорчили отца». Лигну/дилигну – деепричастная форма глагола «лигуб» «смотреть», утратив свое лексическое значение, употребляется в роли союзного слова в значении «ввиду», «из-за»: Школайиъ урхурайдарин кьадар ц1иб хьпаз дилигну, школайиъ саб-швнуб класс хъяркьну. «Ввиду того, что количество школьников сократилось, несколько классов в школе закрыли».
Союзными словами глагольного происхождения являются так же слова гъушиш «если пойдет»: Уву ляхниина гъушиш, узура йиз байра гъюрча. «Если ты пойдешь на работу, я и мой сын тоже придем»; гъафиш «если придет»: Уву гъафиш, классдиъ айи ученикар вари гъюру. «Если ты придешь, все ученики класса придут»; гъапиш «если скажет», гъулхиш «если заговорит» и т.д.
К союзным словам послеложного происхождения, выполняющим соединительные функции, следует отнести улихьди «раньше», бадали «для», «чтобы», хъади « вместе с» (от глагола хъаъ), кади «с, вместе» и др. К группе союзов, образованных от частиц, относятся следующие союзы: гагь…гагь «то…то», я…я «или…или».
Классификация частиц по формальному строению и структуре
К определительным частицам табасаранского языка относятся: т1ан «оказывается»: Аьбдули дюзди гъапнийишт1ан (А.Ж.) «Оказывает ся, Абдул правильно говорил»; анжагъ «только, лишь только», «хотя бы» «столько лишь»: Мархь рякъру гьялариан, яваш хьуз ккадайи, анжагъ кафари терефнахъан ригъ ачмиш шулайи (А.Ж.) «По-видимому,дождь не хотел останавливаться, лишь только с северной стороны стало выглядывать солнце». Подтипами определяющих частиц табасаранского языка следует считать определительно-уточняющие и определительно-выделительные частицы: лап фици «как раз»: Узу мялимди лап фици к1ураш, гьаци ап1урза. «Я буду делать как раз так, как советовал учитель». яна гьадму «именно»: Гъулаъ яшамиш шулайири маларра, марччарра, пеэрра, яна гьадму йишваз лайикь вуйи ч1ивишин дюбхну ккунду. «Кто проживает в селе, тот должен содержать животных, птиц, именно то, что подходит для данной местности». си, сир «точно»: Бай гъафибси, шураз гьарай ап1уз ккун гъабши «Как только (точно) мальчик пришел, девушка хотела крикнуть». вушра «хотя, только»: Йигъ аьхъюб вушра, баяр-шубар мярхяриъди чвурхуз гъушнийи (Э.Х.) «Хот я день выдался холодным, дети пошли кататься на санях». дюппе-дюз «точно»: Думу хулаз дюппе-дюз улупнайи вахтназ хъуркьнийи. «Он домой вернулся точно в указанное время». кьан «столько, сколько»: Гъуландарин ляхниъ аьшкьлувал гьадмукьан за гъабхьнуки, гьич сарра мич1и дарши ляхнихъан хътакундар (А.Ж.). «Желание работать у сельчан настолько выросло, что никто дотемна работу не оставил»и др.
Определительно-ограничительные частицы жизби «чуть-чуть», саки «почти что», тек анжах, тек жизби «лишь только»; тек саб «единственно» сформировались в табасаранском языке на основе значения слов ц1ибди «мало», лап ц1ибди «очень мало». Эти определительно ограничительные частицы вносят в высказывание дополнительный оттенок. Частица саки «почти» заимствована из азербайджанского языка: Гьяятдиъ гурд ин деъну биц1идарин гьамус саки сяаьтна гьац1кьан шулайи (Ш.Ш.) «Маленькие дети на чурбаке просидели почт и что полтора часа». В русском языке все определительные частицы рассматриваются как определительно-уточняющие. К ним относятся следующие частицы: точно, именно, ровно, как раз, подлинно, почти, приблизительно, чуть не и др.
При помощи определительно-уточняющих частиц русского языка уточняется, определяется смысл слов или словосочетаний в предложении. Частица точно выражает предположение, неуверенность: Точно я вас где-то встречал. Частица именно подчёркивает, усиливает указание на что-нибудь и употребляется в значении как раз, действительно: И именно это убеждение, 122 что я заставил людей слушать не себя, а Минина, принесло мне первую актерскую радость (Борисов). В этом предложении частица именно выделяет то слово, перед которым стоит. Частица почти указывает на то, что немного не достает до чего-нибудь: Случилось так, что последние два года они почт и во всех боях действовали вместе (Катаев). Почт и всё свободное время летом я уделяю рыбной ловле. Частица как раз имеет два значения: 1) именно, точно: Он приехал как раз вчера; 2) в пору, хорош (разг.): Мне этот костюм как раз. Выделительно-ограничительные частицы В русском языке принято выделять выделительно-ограничительные частицы: лишь, только, только лишь, разве лишь, все, исключительно, единственно, всего-навсего, хоть, хоть бы и др.
Частицы этого разряда в русском языке служат для выделения предмета, признака, действия из ряда других. Они логически выделяют слова или словосочетания или сообщают им ограничительное значение: Лишь на западе сумрачно-алом силуэты чуть видны ракит (Бунин). Это только ягодки, цветы будут впереди (Поговорка). Охота дурью маяться, разве здесь может быть рыба? Хот ь весь лес обойди, не зарозовеет перед глазами ни одной волнушки (В.Солоухин).
Частица исключительно имеет значение лишь, только: По его словам, больные доверяли исключительно ему, фельдшеру (Панов). Награды получили исключительно передовики производства. Частица всего имеет значение только, не более чем: Выступили на концерте всего трое.