Введение к работе
Данная работа выполнена в русле лингвокультурологии.
Объектом изучения являются языковые репрезентации, объективирующие концепт «подвиг» в русской, калмыцкой и английской лингвокультурах.
В качестве предмета исследования рассматриваются понятийные, образные и ценностные характеристики концепта «подвиг» в эпических произведениях в сопоставительном плане.
Актуальность настоящей работы обусловлена следующим: 1)линг-вокультурное моделирование концептов является одним из наиболее активно развивающихся направлений лингвистики, вместе с тем функционирование определенного концепта в рамках эпических произведений недостаточно исследовано; 2) отражая важные характеристики отношения человека к действительности, под влиянием времени претерпевает изменение своего семантического значения концепт «подвиг»; 3) понимание этнокультурной специфики подвига и смежных ему концептов в русской, калмыцкой, английской лингвокультурах дает возможность оптимизировать межкультурное общение.
В основу данной работы положена следующая гипотеза: 1) концепту «подвиг» присущи этноспецифичные понятийные, образные и ценностные характеристики; 2) отличия между современными и эпическими характеристиками концепта «подвиг» определяются доминантами отношения к нему в сравниваемых лингвокультурах.
Цель исследования состоит в определении и описании понятийных, образных и ценностных характеристик концепта «подвиг» в русском, калмыцком и английском героических эпосах.
Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:
установить понятийные характеристики концепта «подвиг» в современной и эпической русской, калмыцкой и английской языковых картинах мира;
установить образные характеристики концепта «подвиг» в рассматриваемых лингвокультурах применительно к современному и эпическому сознанию;
установить ценностные характеристики анализируемого концепта в рассматриваемых лингвокультурах;
объяснить лингвокультурную специфику отношения к подвигу в сравниваемых лингвокультурах.
Материалом исследования послужила выборка из толковых, синонимических словарей и паремиологических справочников, художественных и публицистических текстов на русском, калмыцком и анг-
лийском языках и интернет-источников. В качестве единицы анализа рассматривался текстовый фрагмент, в котором обозначен или выражен исследуемый концепт. Всего проанализировано 5000 текстовых фрагментов. Использовались также ответы информантов (по 100 информантов, соответственно).
В работе использовались следующие методы: понятийный и ин-терпретативный анализ, анкетирование информантов, интроспекция.
Научная новизна работы заключается в определении и выявлении понятийных, образных и оценочных характеристик концепта «подвиг» в русском, калмыцком и английском героических эпосах, в определении типичных обстоятельств совершения подвига, специфических норм поведения героев и динамики осмысления подвига.
Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в развитие лингвоконцеп-тологии и лингвокультурологии, уточняя специфику проявления концепта в героическом эпосе.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов в курсах языкознания, лексикологии русского, калмыцкого и английского языков, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по лингвокультурологии, лингвоконцептологии и лингвопоэтике.
Выполненное исследование базируется на следующих положениях, доказанных в научной литературе:
Основной единицей переживаемой информации в индивидуальном и коллективном сознании является концепт — сложное ментальное образование, которое может находить выражение в языке (А. Веж-бицкая, С.Г. Воркачёв, Н.А. Красавский, М.В. Пименова, З.Д.Попова, Ю.С. Степанов).
Этнокультурная специфика концептов состоит не столько в наличии уникальных смысловых образований, сколько в большей или меньшей значимости определенных признаков в составе концептов и специфической комбинаторике этих признаков (Е.В. Бабаева, В.И. Карасик, В.П. Нерознак, В.М. Савицкий).
Языковая картина мира характеризуется принципиальной общностью когнитивных операций, присущих человечеству, и имеет этнокультурную специфику, обусловленную культурно-историческими особенностями жизни народов (А.А. Бурыкин, В.Б. Гольдберг, О.А. Леонтович, Ю.М. Малинович, А.Н. Приходько, Ю.Е.Прохоров, Е.И. Шейгал,А.Д. Шмелёв).
Содержание лингвокультурных концептов может быть объективно установлено на основе специальной методики концептоло-гического анализа (А.А. Залевская, Н.В.Крючкова, Т.В. Ларина, Г.Г. Слышкин, И.А. Стернин).
На защиту выносятся следующие положения:
Интегративные понятийные характеристики концепта «подвиг» в русской, калмыцкой и английской лингвокультурах сводятся к следующим признакам: а) неблагоприятные обстоятельства; б) активная реакция на преодоление неблагоприятных обстоятельств; в) важные для общества последствия. Эти признаки совпадают в сравниваемых лингвокультурах и представляют собой общечеловеческую типовую реакцию на неблагоприятные обстоятельства. Специфические этнокультурные понятийные признаки данного концепта таковы: для русского сознания важна жертвенность подвига, для калмыцкого — исключительная храбрость и бесстрашие, для английского — важны мужество и благородство.
Образные характеристики концепта «подвиг» в русских былинах, калмыцком героическом эпосе «Джангар» и английском эпосе «Беовульф» включают описания обстоятельств сражения (противник, превосходящий по силе или количеству, имеющий магическую защиту; готовность героя пойти на смерть; место подвига — чистое поле, вражеский стан; большое кровопролитие; длительность поединка). Важнейшие отличия образного содержания подвига в сравниваемых лингвокультурах таковы: у русских богатырей могут быть помощники и соратники, калмыцкий богатырь «баатр» совершает подвиг в одиночестве, английский герой бросает вызов врагу; в русском и калмыцком эпосе акцентируется большое пространство, которое должен преодолеть герой перед подвигом, а также значима числовая символика обстоятельств; для английского эпоса «Беовульф» значима нечеловеческая сущность врагов.
Ценностные характеристики концепта «подвиг» в сравниваемых лингвокультурах совпадают в плане мотивации подвига и его последствий. Для русского сознания приоритетна этическая сторона подвига, для английского — эстетическая, для калмыцкого — и этическая, и эстетическая. В русском эпосе акцентируются жестокость врагов и жестокость расправы над ними, в калмыцком — благородство по отношению к противнику, в английском — демонстрация результатов победы. В современном массовом сознании появилось новое ценностное осмысление подвига как личного достижения героя — подвига как спортивно-зрелищного события.
Апробация. Основное содержание работы докладывалось на постоянно действующем семинаре «Этнокультурная концептология и современные направления лингвистики» (Элиста, 2007, 2008); Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики» (Волгоград, 2008); на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2007—2010). По теме диссертации опубликовано 6 статей объемом 2,3 п.л.
Структура. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.