Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Имя существительное как часть речи в калмыцком и китайском языках (сопоставительный аспект) Манджиева Саглара Аршевна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Манджиева Саглара Аршевна. Имя существительное как часть речи в калмыцком и китайском языках (сопоставительный аспект): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.20 / Манджиева Саглара Аршевна;[Место защиты: ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет»], 2018.- 151 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Семантический метод исследования лексической системы языка в калмыцком и китайском языках 12

1.1. История изучения частей речи в калмыцком и китайском языках 12

1.2. Имя существительное в калмыцком и китайском языках 28

Глава 2. Морфологическая структура имени существительного в калмыцком и китайском языках .33

2.2. О категории рода в калмыцком и китайском языках 39

2.3. Категория числа в калмыцком и китайском языках .45

2.4. Категория падежа в калмыцком и китайском языках .53

2.5. Категория притяжания в калмыцком и китайском языках 74

2.6. О статусе категории определенности/неопределенности в калмыцком и китайском языках 83

Глава 3. Имя существительное и их синтаксические функции в калмыцком и китайском языках .91

3.1. Функция дополнения в калмыцком и китайском языках .98

3.2. Функция определения в калмыцком и китайском языках 109

3.3. Функция обстоятельства действия и состояния предмета в калмыцком и китайском языках 117

3.4. Функция сказуемого в калмыцком и китайском языках 130

Заключение 136

Библиография 141

Введение к работе

Актуальность исследования, итайском к которой могли алыцком обратиться исследователи
kuai в любое время впросы за последние 60-70 лет, зачние в разные периоды личной данного временного счет
отрезка могла свдения объясняться по-разному. Несколько свой десятилетий назад бояельства такая тема
родительный могла бы мотивироваться одушвленых использованием сопоставительного признак представления и
анализ атус материала в рамках чиает конфронтативной грамматики печати в ее лингвистическом
и лингводидактическом кроме приложении. В монголоведении, разных в последнее время давы
усиливается интерес к сравнительно-сопоставительным исследованиям huar

родственных и неродственных jian языков, что также cheng во многом обусловливается итайском потребностями практики свдения и необходимостью изучения оуствие языков в иноязычной станд аудитории. Наименее исследованными языквго в этом плане грмтическая являются генетически связка и типологически разные калмыцкий и китайский cheng языки, - причем, грали языки, пусть итайском и в разных формах (мы сязывающе имеем в виду даному язык ойратов), кторые находящиеся в состоянии контакта.

Степень изученности темы. В часть калмыцком лицам языке, небхдимо в отличии от придешь китайского отражены языка, алмыцк вопрос падеж о частях малын речи влется не является бознчающий спорным истраному и дискуссионным, плхое хотя полуафикс понимание брников отдельных унврсиета частей могут речи облдани и общая званями классификация скзаное их находятся гворить в сильной ункцию зависимости опрдлеными от исследовательской находщеся традиции.

Следует сказать, компенсация что находится в калмыковедении ахиг в принципе могут дано достаточно выржает полное прдложения и представительное описание имет состава бльшой и форм влется выражения гола грамматических элментов категорий, расклотый а также рад их синтаксических званием функций, собающие включая виде и

имена формальн существительные. При вдой этом едчными здесь нмецкго необходимо side отметить алыцком работы рчевом таких имет авторов, асьяенко как итайском А.А. Бобровников [1849], другие А.В.Попов [1847], формы В.ЛКотвич [1929], мтерлогин Б.Я. Владимирцов [1929], фзическго Г.Д. Санжеев [1940], субъектом Б.Х. Тодаева [1951], когда Д.А. Павлов [1976], нзвамые Г.Ц. Пюрбеев [1977], С.М. Трофимова [2001] и отдельный др.

Дискуссионным грам является алмыцкго вопрос дполения о частях позци речи сказуеым в китайском приадлежность языке. Гао твое Минкай итайском категорически вердый не признает части сик речи прдложения в китайском боргчн языке. Он чная отмечает имена возможность нзывемая слова итайском китайского рускязычной языка пмощи выступать shou в различных безличной частеречных нтакис позициях употрблние и выделяет шикр эту ртан особенность дусн китайского фиксальну языка. Ученый прдсавляет аргументирует мнографи факт, окальными что может к китайскому вден языку сулдхврт невозможно брников применить объект и морфологический дполня критерий (оформленность+сочетаемость): школын поскольку служебным этим халун маркируется совляют изменение кторые смысла, хорнд а не частеречной ктрое принадлежности.

Научная еровых новизна работы заключается предаются в том, что вдимо ранее в калмыковедении всретли и в отечественном китаеведении днако не была предпринята опрдленых попытка исследовать этом типологические особенности, впрос то есть сходства peng и различия грамматических влются категорий имени shui существительного калмыцкого пригательным и китайского языков здесь с использованием современных пселог методик российской станд и зарубежной лингвистики, следования особенно в монголоведении chuang и синологии, а также гратческим основных направлений piao современного общего снега и восточного языкознания.

Цель работы – дать брзовани сопоставительный семантико–функциональный зачнием анализ грамматических блогческий категорий и грамматических оютн характеристик имён гармони существительных в калмыцком пдобных и китайском языках, взятых атегор как целостные налтческий самостоятельные части предлога речи с равным нульмсиг статусом имени днако существительного, определяемого коечным независимо от функциональных мне или формальных зачние подходов и занимающего грматческих доминирующее положение итайском в любой классификации сморит слов по частям сморит речи или мантческий их аналогам, выявить peng их универсальные и специфические форме особенности, рассмотреть с соит одной стороны разных их состав и формы счтные выражения как упореблются факт языка wang и исследовать их синтаксические меня функции.

Достижению этой цели способствует решение следующих задач:

1) рассмотреть опрдлние общетеоретические и методологические блгическому положения,

касающиеся пальто критериев классификации покзатель и характеристик частей стоящей речи и

грамматических дсертаци категорий имени кторая существительного в калмыцком даному и китайском языках, установив уфикс и использовав при chuang этом единый лицу терминологический инвентарь атегор для сопоставительного предлгом исследования;

  1. проанализировать свой в сопоставительном аспекте предла выявленные в калмыцком зачние и китайском языках зачения грамматические категории драгунов имени существительного, прстом определить их сходство, kuai а также разницу дегтр в формах их выражения;

  2. рассмотреть семантико-синтаксические свойства хамр имен существительных huar как универсальной нтачские для всех сатьи языков части мющие речи, выделяемой свное на разных основаниях мантческий в приложении к разным этой языкам на основе ишкрн разного формального екстах аппарата грамматики языке на разных этапах пальто развития грамматической традиции, еровых а также в рамках dian национальной грамматической этом традиции, собственной (китайская) или разных приобретенной при когда культурных и научных связях (монгольская). .

  3. дать huar сопоставительный анализ cong синтаксических функций, выржается которые выполняют мна в калмыцкой и китайской грмтическая речи имена функция существительные, установив когда при этом зачние их сходство и различие.

Эмпирическим материалом алыцком исследования послужили факты, категория взятые из опубликованных проблемы грамматик и отдельных большие исследований по сопоставляемым ямран языкам, толковые впросы и переводные словари бсвязчное современных калмыцкого строну и китайского языков, xiang произведения современной терз калмыцкой и китайской чинается художественной литературы, свреном использованные как качество источник текстовых слову примеров и морфологических типа наблюдений, а также jing и личные наблюдения автора над звания калмыцким и китайским может языками.

Методы исследования. В диссертаци использованы методы форальными псавительнго,сопоставительного, семантического, морфологического иостраных и синтаксического анализа, методы xiang обобщающей аналогии, очеаются анализа и синтеза. Во коечный время работы shir в разной степени этго применялись методы языке трансформационного, структурного асшрние и морфемного анализа. Семантический связаные метод исследования имена позволил

классифицировать образными лексическую систему пводу языка, выявить tian наличие различных пводу частей речи, лективной наличие имени псобы существительного как этой части речи.

В высупают теоретическом и методологическом зачние отношении в данной спдать работе проявлена блгическому преемственность по отношению стане к концепциям описания дотр монгольских языков бакдг и китайского языка, даному заложенных работами снега А.А. Бобровникова [1849], А.А. Драгунова [1952], нтаческих А.В. Бондарко [1976; 1996], напимер В.И. Горелова [1974], образуется В.М. Солнцева [1957], выржается В.И. Рассадина [1978], связи Г.Ц. Пюрбеева [1984], алыцком С.М. Трофимовой [2001] и чсительнго других исследователей.

Теоретическое следования значение. Данное исследование рудном послужит нтаической примером для смтривая дальнейших разработок нредко в области сопоставительного различных изучения других тна частей речи едва калмыцкого и китайского алыцком языков.

Практическая значимость работы заключается бадм в возможности использования рдин её результатов в оптимизации выржается методов изучения когда и обучения китайскому выражения языку в калмыцкоязычной драгунов аудитории, в чтении предлоги лекций по общему свой языкознанию для итайскго востоковедов, чтении формлются спецкурсов по лингвистической давы типологии и сопоставительному предлгом языкознанию, ознакомительных лекций peng по китайскому языку бразом для лиц, падеж владеющих калмыцком языком или снега монгольскими языками. Возможно, падеж результаты сравнения пселог материала калмыцкого фктивный и китайского языков связь могут быть настящего применены также снову и разработке теории этой перевода и в переводческой служащие практике.

Основные всретли положения, выносимые xiang на защиту:

  1. Кроме существующих cong типологических сходствах в прдложени грамматической структуре заронутый калмыцкого и китайского алмыцкое языков, анализ истема языка и форм бсрактное выражения грамматических может категорий имени меня существительногопозволил установить jing наличие отличительных функци функций присущих овчает только данному ктрго конкретному языку.

  2. При брзовани рассмотрении имени ming существительного как боих части речи холас было установлено, что, выполняя оматрелся в предложении определённую дсертаци синтаксическую функцию, оно дврмено может оформляться кличество различными морфологическими этой показателями, которые формальные в калмыцком языке клхозин представлены конкретными опрдлние

аффиксами, а в китайском имет языке получают глва оформление при совную помощи служебных слов, dian различных частиц.

  1. Научное может сопоставление словообразовательных дсертаци систем современного звания калмыцкого и китайского сврменго языков сделало cheng возможным вывод сморит об универсальности функционирования этом языковых элементов нтаческих в этих системах.

  2. В cheng калмыцком языке арбутивные основным средством звания выражения адъективной, имет адвербиальной, предикативной терз функций является падежный система падежей. В вражные китайском языке, станд из-за её отсутствия, качстве на первый план млар выдвигаются служебные коечный слова, различные итайском частицы.

5. Исследование аглов языкового материала части калмыцкого и китайского качстве языков доказывает о минимальном старший материальном сходстве пмощью рассматриваемых языков, орудный однако необходимо екстах отметить наличие есть ряда типологических сходств cong не только в выражении хамр грамматических категорий, школын но и определенных синтаксических kuai функций.

Апробация опрделются работы. Диссертация впрос обсуждалась на расширенных сктуре заседаниях кафедры логи иностранных языков, итайском межкультурной коммуникации своим и регионоведения Института фрмально калмыцкой филологии один и востоковедения ФГБОУ ВО «Калмыцкий нтаческих государственный университет имени имет Б.Б. Городовикова». Основные известную положения работы проблемы были представлены сврменго в виде докладов связаные на Международных научных ставном конференциях: «Русско-китайские чаще языковые связи итайском и проблемы межцивилизационной бсвязчное коммуникации в современном зачние мире» (Омск 2009 г.); «Современные завмости проблемы и пути итайском их решения в науке, кроме транспорте, производстве халун и образовании (философия ямран и филология)» (Одесса 2009 г.); «Актуальные прехдной проблемы алтаистики ипользуется и монголоведения», (Элиста 2009 г.); «Молодежь ктрго и наука: реальность iаng и будущее» (Невинномысск 2011 г.), «Россия-Китай: история и культура» (Казань 2015 г.), «Сетевое востоковедение: образование, наука, культура» (Элиста 2017 г.).

Основные болх результаты диссертации опубликованы функция в одиннадцати научных статьях, редствами из них 3 статьи освует опубликованы в рецензируемых раиченго научных изданиях, хургт включенных в реестр коечным ВАК Министерства фктивный образования и науки укзани РФ.

Объем и структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, трёх глав , заключения, списка использованной литературы. Общий объем диссертации составил 150 страниц.

История изучения частей речи в калмыцком и китайском языках

Мелентий Смотрицкий (XVII в.), и с теу М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» (1757 г.) пользовались термином «части слова». Однако с XIX века существует термин «части речи» и до сегодняшнего дня этот термин не потерял силу.

Яков Шмидт в «Грамматике монгольского языка» [СПб., 1832]. В монгольском языке автор отмечает следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, местоимение, имя числительное, глагол, послеречие, занимающее место предлога, наречие и союз.

Имена существительные в монгольском языке разделяются так же, как и во всех других, на собственные, нарицательные и собирательные, g а равно и на отвлеченные и чувственные. По образованию же своему они суть первообразные или производные.

Сложных имен существительных, коими изобилуют другие языки, как то греческий, персидский, немецкий и санскритский, в монгольском нет (33). Далее освещаются словообразование, число, род. Хотя понятие ы к в о родах (эре «мужской», эме «женский» и эрсе «средний»), у монголов столько же ясно, как у других народов, но за исключением оживленных существ, ни в каком слове не обозначается различие рода (36).

Представляет интерес тот факт, что Яков Шмидт нашел термин для обозначения среднего рода в монгольском языке, но не дал ни одного примера этого рода. Однако следует напомнить калмыцкое слово саармг («двуполый»), обозначающий гласный среднего, нейтрального ряда, употребляющийся как в словах мужского, так и женского ряда.

Касаясь категории числа, Шмидт отмечает, что большая часть имен существительных имеет два числа - единственное и множественное, но двойственного числа в монгольском языке нет. Трудно согласиться в а о е с автором, потому что в калмыцком языке существует понятие парности, передаваемое словами монг. хойр, хош, икр и даже понятие непарности, вернее, один из пары калм. «врэсн» и слова «свц» - «беспарный», внчн «один», например, калм. внчн уул - кавказский «Эльбрус», внчн тулкур «один, одиночный ключ», также см. хош алх-тамга «двойной молоток».

В монгольском языке у имен существительных можно явственно различить десять падежей, то есть именительный, два родительных, два дательных, два винительных, звательный и два творительных:

Им. -а, -у, -э

Род. -ин

Род. -эце

Дат. -дур

Вин. -иг,-г

Вин. -бас, -ин

Зват. -а

Твор. -бар, -йер

Твор. -луга, -лге (40)

Осип Ковалевский в «Краткой грамматике монгольского книжного языка» (Казань, 1835) пользуется термином «части речи». Он отмечает девять частей речи: имя существительное, имя прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие, послеречие вместо предлога, союз, междометие. Говоря об именах существительных, которые занимают ведущее место, он пишет, что имена бывают первообразные или производные.

Первообразными называются те, которые от других не происходят до е ия и означают предметы, видимые или отвлеченные, например, монг. гер «дом», монг. хабар «нос», монг. арсаланг «лев», монг. кумун «человек», монг. чилагун «камень», монг. унэн «истина», монг. омар «спокойствие», монг. уулэ «дело», мг а ие монг. белег «мудрость».

Производные же образуются от других частей речи: от имени или глагола и распознаются по своим окончаниям. Автор много внимания уделяет различным видам словообразования имен существительных,

категориям рода, числа, падежа, лексическим средствам передачи пола, употреблению специальных слов: монг. эр «самец», монг. эм «самка», монг. влвкчин «самка, сука».

Осип Ковалевский отмечает шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, звательный и творительный. Однако, как сии падежи не могут выразить всех отношений предметов, то для пополнения такого недостатка употребляются еще особые частицы, которых автор называет «послеречия».

Александр Попов в своей «Грамматике калмыцкого языка» (Казань, 1847) выделяет семь частей речи: 1) имя, 2) местоимение, 3) глагол, 4) наречие, 5) послеречие, 6) союз, 7) междометие ( 46). Далее он продолжает, что имена по своему свойству разделяются на существительные, прилагательные, числительные.

Об именах существительных Александр Попов говорит, что они изображая предметы чувственные и умственные, бывают: первообразные, производные, собственные, нарицательные и уменьшительные. Упоминаются категории рода имен существительных, о родовых словах эре «мужчина», эме «жена, женщина», влвгчин «самка», например, эре могой «змей», эме могой «змея», эре гахай «боров», эме гахай «свинья», Автор отмечает, что калмыцкий язык изобилует частными родовыми именами, в которых пол определяется сам собой, например, ачжирга «жеребец», гуун «кобыла», буура «верблюд, самец», энген «верблюдица».

Что касается категории падежей, в калмыцком языке автор отмечает девять падежей: именительный, родительный, отделительный, дательный, винительный, звательный, творительный, инструментальный се ло г и творительный совокупительный. Следует отметить, что отделительный падеж со своим аффиксом ээцэ соответствует современному исходному падежу с аффиксом -ас, -эс, а творительный инструметальный с аффиксом -вээр,- йээр соответствует современному орудному падежу с - аар, - ээр: модор «палкой», сукэр «топором». Творительный же совокупительный д и ь н ы е с аффиксом -луга,-люге, следует отметить, соответствует современному соединительному падежу с аффиксом -ла, -лэ, отмечающего соучастника-деятеля, ср. совр. эктэ куукн эклэ бээнэ «девочка с матерью (имеющая мать) живет с матерью (вместе с матерью).

Алексей Александрович Бобровников в своей «Грамматике монгольско-калмыцкого языка» [Казань, 1849] части речи делит на именные и глагольные.

Именные же части речи по значениям он подразделяет на предметые, относительные, качественные, числительные, местоимения ( 86).

Предметное имя, считает автор, есть название того, что представляет самостоятельно, отдельно существующего, будет ли это действительно предмет или явление, действие и состояние, например, кумун «человек», газар «земля», герел «луч», дуун «голос», медел «знание», кусэл «желание».

Отмечая категорию падежей, Бобровников называет семь падежей -именительный, родительный, винительный, исходный, местный, творительный, соединительный.

Конечно, некоторые монголоведы в классификации частей речи и по характеристике следуют за европейскими грамматиками. Однако Алексей Бобровников именные части речи по их значениям делит на предметные и качественные. Предметные и с вт ел я имена Г.Д. Санжеев считает, что это такие лексические обозначения, которые могут быть использованы для создания предметов, например, калм. твмр хаалк «железная дорога», калм. модн гер «деревянный дом», калм. алтн билцг «золотое колечко».

К существительным Г.Д. Санжеев, в отличие от имен предметных, относит имена, обозначающие абстрактные понятия, разные социальные явления, например, калм. улс «государство, народ», ухан «ум», зврг «воля» [Г.Д. Санжеев. Сравнительная гр ма ек и грамматика монгольских языков. М. 1953. т.1, стр. 124-126].

Однако М.Н. Орловская в своей известной работе «Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке» [М. 1961] считает, что нет никаких оснований делить имена с предметным значением на имена существительные и предметные и, ссылаясь на монгольские грамматики 1951, 1956 годов, указывает на то, что существительное в предложении многофункционально и может быть любым членом предложения - подлежащим, сказуемым, дополнением, определением. Также она отмечает, что в монгольских языках имеются вполне сложившиеся отличные друг от друга части речи - имена существительные и прилагательные.

Владислав Людвигович Котвич в «Опыте грамматике калмыцкого разговорного языка» [Прага 1929, 418 с] говорит, что все слова (как коренные, так и производные) объединяются по характеру своего значения в особые группы или категории, называемые частями речи. Таких групп он насчитывает девять, но в калмыцком языке процесс их выделения, он считает, еще не завершился. Он отдельно выделяет имена (включая местоимения и числительные), с другой стороны - глаголы, с третьей -служебные частицы и междометия. Многие существительные, не изменяя формы, могут получить значение прилагательных, если показывают неотъемлемый признак данного предмета: булкн - «соболь», булкн махла -«соболиная шапка», халъмак - «калмык», халъмак цэ - «калмыцкий чай».

Категория падежа в калмыцком и китайском языках

Категория падежа не является универсальной: известны не только беспадежные типы языков, отмечаемые описательной грамматикой, но и допадежные состояния, которые могут быть восстановлены сравнительно-исторической грамматикой.

В истории российского научного монголоведения всегда остро стояли вопросы о категории падежа. Основные понятия этого направления были заложены в первой «Грамматике монгольского языка» немецкого монголоведа Я. Шмидта [1832].

Склонение в калмыцком языке как стройная грамматическая система впервые комплексно рассматривалось в «Грамматике калмыцкого языка» профессора Александра Попова, изданной в Казани в 1847 году, и в «Монгольско-калмыцкой гр ма ек и х грамматике» проф. Алексея Бобровникова, также изданной в Казани в 1849 году.

Автор первой «Грамматики калмыцкого языка» 1847 г. А. Попов, по сути, повторяет взгляд О.М. Ковалевского, который очень детально описал систему склонения в своей работе «Краткая грамматика монгольского книжного языка» [1835].

А. Попов разбил склонение на три группы. «К первому склонению, -писал А. Попов, - относятся имена, кончающиеся на гласные и двугласные /дифтонги: калм. аха «старший брат», экэ «мать», буу «ружье». Ко второму склонению относятся имена, кончающиеся на согласный н. зан «слон», модун «дерево», шовун «птица», мрн «лошадь». К третьему склонению относятся имена, кончающиеся на согласные б, с, т, д, л, м, г, р, н: калм. барс «барс»,калм. болод «сталь»,калм. эд «вещи»,калм. харуул «караул», тосн калм. цаг «время»,калм. нуур «озеро».

В.Л. Котвич различает десять падежей: именительный (неоформленный), звательный, родительный, дательный, винительный, исходный, творительный, соединительный (две формы), направительный се и предельный.

Категория склонения, изменения по падежам лексических единиц, отвечающих на вопросы - калм. кен? «кто?», калм. юн? «что?» - это основные морфологические признаки имени существительного как части речи. В калмыцком языке имеется девять падежей:

1. Нерэдгч - именительный (кен? кто? юн? что?)

2. Твргч - родительный (кенэ? кого? чей? юунс? чего?)

3. вггч - дательно-местный (кенд? кому? юунд? чему? у кого? где?)

4. Гемнгч - винительный (кениг? кого? юуг? ю? что?)

5. Бурдэгч - орудный (кенэр? кем? юугар? чем?)

6. Нийлулгч - соединительный (кенлэ? с кем? юунлс? с чем?)

7. Хамцулгч - совместный (кентэ? с кем? юутс? с чем?)

8. haргч лчы –исходный (кенэс? от кого? юунас? от чего?)

9. Залгч - направительный (кенур? к кому? юунур? к чему?)

Кроме этих падежей, в литературе выделяются, как особые падежные формы, звательный и предельный падежи. Употребляются данные падежи ограниченно. Это связано с тем, что они образуются не от любых имен. Звательный падеж имеет форму обращения, последний слог слова произносится долго и с ударением: Байгуш «имя» - Байгу:ш оа и повышением тона.

Две группы падежей калмыцкого языка ввиду их семантики ра м и синтаксической функции делятся на группу падежей с пространственными значениями и группу без пространственных значений. Дательный, исходный и направительный - это падежи с пространственным значением. Они обозначают место и исходный или конечный пункт действия или движения. Так как в китайском языке не выделяется грамматическая категория склонения, то более подробно следует остановиться на системе падежей калмыцкого языка и их функциональных соответствиях в китайском языке.

Система грамматических падежей. Именительный падеж обладает назывной функцией.

Первый падеж калмыцкого склонения - именительный, обозначает предмет или субъект действия. Имеет изолированную основу, не имеет синтаксических свойств, употребляется для обозначения предметов, не зависящих от наших действий, например, в словах калм. багш «учитель», дегтр «книга», гер «дом» и др. Для того, чтобы назвать предмет или обозначить субъект действия в китайском языке используется основа, например: кит. «младшая сестра», кит. jmo4shou4 «профессор», кит. shu1 «книга», кит. hua4bao4 «иллюстрированный журнал».

Родительный падеж ссылки имеет ряд функций, например, обозначает предмет или действие, имеющее касательство к другому предмету: калм. deed суркулин багш «преподаватель вуза»; определяет функцию, роль другого предмета: калм. герин даалквр «домашнее задание»; может выражать косвенное дополнение в причастном обороте, например: калм. хаврин салъкн «весенний ветер»; характеризует отношение ко времени, например: калм. асхна хот «ужин» (досл. «вечерняя пища»); указывает местонахождение явления: калм. теегин туущ «степной пожар»;

- падеж, который определяет число - это родительный количества, он же определяет меру, размер и другие измерения предметов: калм. арена нег хув «десятая доля», нег арена «одна десятая».

Для выражения принадлежности в китайском языке употребляется конструкция с притяжательной частицей кит. de, например: кит. wo3debi3 «моя ручка», jw3jiedehua4bao4«журнал сестры», кит. wo debo zigan jing1 Ъи4 ganging1? «моя шея чистая или нет?» [Intermediatechinesevolume 2: 32].

Винительный падеж. Аффикс -ыг,-иг принимают имена с конечным согласным, на - н с конечным неясным гласным и с конечным неустойчивым н, например: калм. мал «скот» - малыг «скот», сам - самиг «гребешок», дегтр дегтриг «книгу», ах «старший брат» - ахиг «старшего брата».

Аффикс -г принимают имена, оканчивающиеся на долгие гласные, мн г ч и имена с конечным неустойчивым н, но с предшествующим гласным, например: калм. харада - харадаг «ласточку», калм. дуун - дууг «песню».

Можно сделать вывод, что формально оформленный винительный падеж выступает в роли конкретного прямого объекта. Примеры: объект определен - калм. би тер култ уйлав (именно то, а не это) «я то пальто шила»; калм. би култ уйлав «я сшила пальто (какое именно не указано).

Обстоятельственные падежи калмыцкого языка представлены дательно-местным, исходным, орудным, совместным, направительным падежами.

Дательно-местный падеж. Все имена, имеющие согласные р, г, з, с, ш, д, в этом падеже принимают аффикс -т, например: калм. зург «картина», зургт «картине»; калм. укр «корова» -укрт «корове».

Все имена, оканчивающиеся на другие согласные, а также на любой конечный гласный, в том числе неясный, который на письме не обозначается, требует ве с в этом падеже аффикса -д, например: калм. cap «луна» - сард «луне»; калм. ду «брат» - дууд «брату».

Дательно-местный падеж в калмыцком языке очень многогранен. Выражает комплетивное значение, с позиции синтаксиса выражено как дополнение и обстоятельство. Используя исследования Б.Х. Тодаевой [1951], З.К. Касьяненко [1963], М.Н. Орловской [1999], можно перечислить наиболее распространенные значения данного падежа:

- дательно-местный обозначает косвенное дополнение адресата сообщения или действия, например: калм. Би ахд зун арслц вгулув «Я послал брату сто рублей»; калм. Суркулъчнр багштан сээхн цецг белглв «Ученики подарили учителю красивые цветы»; калм. Бата эцкдэн бичг бичлэ «Бата написал письмо отцу»; дательно-местный может выражать указание на место действия, наример: калм. Мини хорад шин ширэ бээнэ «В моей комнате есть новый стол»;

- дательно-местный указывает время совершения действия, например: калм. Норма хойрдгч сард Москвад ирсн бээнэ «Нарма приехала в Москву чт е в феврале»;

- дательно-местный прямого объекта при глаголе «любить»: Бембэ алъмнд дурта «Бембя любит яблоки»;

- дательно-местный объекта-причины: калм. мвстснд унх «упасть из-за гололедицы»; калм. догшн салъкнд моддуд хамхрв «деревья сломались, так как подул сильный ветер».

Функция дополнения в калмыцком и китайском языках

Как калмыцкое, так и китайское существительное может выполнять в предложении функцию объекта действия. Данный вопрос является наиболее интересным для исследователя, так как, во-первых, статус дополнения в предложении не является вполне однозначным, во-вторых, очень своеобразной является точка зрения лингвистов-монголоведов, которые относят к разряду дополнений не только сами дополнения, но ио и даже то, что в русской грамматике принято называть обстоятельством.

Объект - компонент семантической структуры предложения. Объект представляет собой предельно обобщенное понятие о предмете, на который так или иначе направлено действие, исходящее от субъекта, или бессубъектное действие.

И в калмыцком, и в китайском языке значение объекта может конкретизироваться как объект физического действия (калм. куукн дегтр умшна; кит.Nu3hair zai4 du1 shu1 пе «Девочка читает книгу»), речи (калм. Багш бичэчии тускар келв, кит. Lao3 shi1 duf zuo4jiajiangуf Jiang3 «Учитель рассказал о писателе»), мысли, восприятия, удаления или приближения, предмет эмоционального отношения.

Основным способом выражения объекта является существительное, т.к. наиболее яркий признак объекта - значение предметности кт о ых и отнесенность к глагольному слову. В качестве действия могут функционировать не только существительные, но и субстантивированные слова и словосочетания (играют роль дополнения). Будучи дополнениями, имена существительные и субстантивированные слова употребляются в форме косвенных падежей.

Говоря об имени существительном в функции объекта действия, рассмотрим функции дополнения в калмыцком и китайском языках. В калмыцком языке имеются два вида дополнения: прямое в яи и косвенное.

Прямое дополнение обозначает объект, затронутый действием непосредственно; оно выражается существительным, может иметь аффиксальную и безаффиксальную форму винительного падежа и связывается подчинительной связью со сказуемым. Например, с аффиксом: калм. вцкулдур мадн тер бичкн куукигузлэвидн. «Вчера на улице мы видели ту маленькую девочку». Без аффикса: калм. Даван эк врун врлэ босч, кал тулэд, цэ чане. «Мама Давы встала утром рано, развела огонь, сварила чай».

Косвенное дополнение обозначает объект, затронутый действием не прямо. Выражается существительным, оформляется окончаниями всех падежей, кроме винительного и родительного.

Существуют различные взгляды ученых на употребление дополнения с аффиксами и без аффикса. К сожалению, нет единого мнения по этому вопросу. Б.Х. Тодаева, ссылаясь на А. Бобровникова, пишет, что «частица винительного падежа может быть удержана или опущена по произволу». Имена, принимаемые в неопределенно-обширном значении и составляющие со своим глаголом фразу для обозначения целого рода действий, полагаются непосредственно перед глаголом без показателя винительного падежа, например: калм. кал тулх «разводить огонь».

Косвенное дополнение и обстоятельство частично выражается одними и теми падежами существительного. Однако у этих падежей значение косвенного дополнения бывает у одушевленных существительных и местоимений, а значение места - у неодушевленных существительных.

Существительное винительного падежа почти всегда выражает прямой объект действия, тоь т.е. предмет, на который направлено действие, например: калм. Ьаран вгх «давать руку», калм. терз секх «открыть окно». Приведенные примеры указывают, что прямое дополнение может выступать как с показателями винительного падежа, так и без них. Дополнение получает падежный показатель, когда выражается:

- именем собственным: калм. Дорэ/диг соцсх «слушать Доржи»; калм. Коля всрэщ босад, Батаг серулв. «Коля подскочил и разбудил Бату»;

- местоимением или числительным: калм. хойриг немх «прибавить два»;

- субстантивированным прилагательным или причастием: калм. келсиг соцсх «слышать сказанное».

Прямое дополнение получает падежное оформление, если оно сопровождается различными поясняемыми словами, например: калм. тер дегтриг умшх «читать ту книгу».

Прямое дополнение выступает преимущественно с пр е ос н ых показателем винительного падежа, когда передается парными словами. Когда объект сочетается с однокоренным глаголом, то дополнение со значением прямого объекта не получает падежного оформления, например: калм. Мал малчх «заниматься скотоводством», калм. Дава давх «переваливать перевал»; калм. Зууд зуудлх «видеть сон»; калм. Бичг бичх «писать письмо»; калм. Уха ухалх «думать думу» и т.д.

Существительные, сочетаясь с глаголом и выражая объектные отношения, образуют единый комплекс, не требующий падежного оформления зависимого имени.

Косвенные дополнения выражаются существительными в формах косвенных падежей, а также существительными с послелогами.

Выполняя функцию косвенного дополнения, имя существительное может стоять в форме дательно-местного падежа. В этих случаях существительное называет:

- адресат речи: калм. куукдт келх «рассказывать детям», калм. суркулъчнрт цэдлкх «объяснить ученикам», калм. Босхмлс, эн малан Укрчд тоолад вг «Босхмджи, этот скот передай по счету Укюрче»; калм. Би Витяд бичкдуд нааддг маши хулдэщ авх боллав «Я обещал Вите купить детскую машину»;

- лицо или предмет, в пользу или в ущерб которого совершается действие: калм. эээщд цэ кех «налить чай бабушке», калм. би бичкн Баатрт дегтр умшлав «Я прочла книгу маленькому Баатру»;

- лицо или предмет, являющийся объектом физического или психологического воздействия, например, калм. Тиим йовдл Нанцхн Бадмд биш, нанъ чигн улет таасгдхш. «Такие явления не нравятся не только одному Бадме, но и другим людям».

Если имя существительное, выполняя функцию дополнения, стоит в форме орудного падежа, то это имя обозначает:

- орудие действия: калм. алхар цокх «стучать молотком», калм. сукэр чавчх «рубить топором»; калм. Хойр кввун босад бввргин ташуд одад хар утхар нук малтна. «Двое мальчиков, поднявшись с места и подойдя к склону о с е т оврага, копают черным ножом ямку»; калм. Зуркан киилгэн тээлщ авад, суулкар киитн ус бий деерэн асхад, нег баахн зуур серуцнэ. «Сняв с себя рубаху и обливаясь холодной водой из ведра, Зурган немного освежается»;

- материал, из которого что-либо делается: калм. mophap уйх «шить из шелка»; калм. Кезэнэ ямана арсар уйсн талер вмедг бээсн «Раньше носили штаны, сшитые из козьей шкуры»; калм. Модар бэрсн гер йир дулан болдг «Дом, построенный из дерева, бывает очень теплым»;

- средство передвижения: калм. Оцклдур би Элстэс самолетар ирув. «Я прибыл вчера из Элисты самолетом»; калм. Бидн манкдурмврн тергэр балкенд орн ггщэнэвидн «Завтра мы собираемся поехать на телеге ас к ом в город»;

- меру, объем или количество предмета: калм. Гергнъ hasahac ик далка цакан шаазцгар дуургэд ээрг авч ирв «Женщина принесла с улицы в белой большой пиале с широкими краями айрак»; калм. Нег дэкэщ ввгн машикэр дуурц закс авч ирв «Однажды старик на машине привез полный мешок рыбы»;

- лицо или предмет, вместе с которым совершается действие, например: калм. Мадн Бембэтэ хамдан суркулъ сурлавидн «Мы с Бембей учились вместе»;

- объект действия: калм. ус деернъ асхх «облить водой»; калм. усар услх «напоить водой»;

- объект, через который характеризуется предмет: калм. Авдрнъ алтар чикэтэ «Сундук его набит золотом»; калм. Эн hasp вес, усар элвг «Эта земля обильна травами и водой»; калм. Тег садар кеерсн бээнэ «Степь украсилась садами».

Имя существительное в форме совместного падежа также выполняет функцию дополнения, указывая на лицо или предмет, вместе с которым совершается действие, например: калм.ахла мендлх «здороваться со старшим братом»; калм. эклэ йовх «идти с матерью»; калм. Манщ верк укрчнртэкэн мадниг тосэщ ирв «Манджи вместе со своими пастухами встретил нас»; калм. Би Ноканта хамдан вр цээтл мал маннав «Я вместе т с Ноган буду до рассвета сторожить скот».

Функция сказуемого в калмыцком и китайском языках

Для традиционного определения предикативности характерно отношение между главными клхозин членами предложения, фиксальный которые соотносились утем с логическим субъектом вчера и предикатом. В середине XIX века в России распространялись и элст развивались идеи выржает логического синтаксиса, этом которые были отражены связка и в первых грамматиках категорями монгольских кмпоента языков. В «Грамматике монгольско-калмыцкого скзывания языка» А. Бобровникова (1849) в действия связи мртвшего с особенностями причастных быть форм отмечается, взгляды что субъект ушарт определяется через языке действие: как пиале производящий, как произведенный язык и как имеющий послдние или способный кроме произвести действие. Отношение же прдложен к субъекту влются предложения, выраженное через бственой форму притяжания этом квалифицируется ученым сходны как отдельный долан тип связи [Бобровников 1849: 116, 101].

В предложении имеются либо два главных ишкрн члена и qing связь убсативнго между ними, т.е. структура предложения, описывалась так, что длго она полностью вода соответствовала структуре тлько суждения. kuai Но вместе выржаются с тем стало deshu ясно, что ноится структура предложения, миералын ориентированная на модун логические song понятия субъекта проединются и предиката, при итайском определении ее мгочленая как дсатчно объекта лингвистики бояельства стала уязвимой [Очиров 1990: 98]. Далее теория предложения развивалась в русле хусм противопоставления логической влются схеме предложения ктулзация других схем, ловская и вопрос о включает возможности одна полной делогизации стал все еще юуна остается открытым кесг до настоящего времени [Сибагатов 1980: 9].

Предикат как слько структурно-семантический компонент кторый предложения обозначает существо зачние ситуации, алыцким события. Термин предикат рудном употребляется вместо нми термина «сказуемое» как название числа главного члена одни двусоставного предложения. Подлежащее называет усн предмет речи, мысли, а сказуемое характеризует его части по действию, признаку и бознчает т.д. лексическим значением освует предикативных слов. Спрягаемые раткие глагольные формы этго используются для функци обозначения действия прстом предмета, для прдложени обозначения собственно включать признака – существительные, прилагательные покрыл и т.д. значение и когда способ рас выражения тесно связей между собою бычно связаны – они определяют службные друг друга.В грод зависимости тка от способа выражения модально-временных значений в калмыцком языке сказуемое делится на простое и составное, в китайском на составное именное и сложное именное. Эту классификацию можно назвать «структурной», так как в ней на первом плане количественный состав сказуемого, характер составляющих его словоформ. Отличие простого сказуемого от составного и сложного заключается в том, что в простом сказуемом все компоненты семантики выражены одним словом, а в составном и сложном - разными словами.

Эта функция в научной лиа литературе называется «предикативной». В этой функции имя существительное составляет именную часть сказуемого и употребляются со связками калм. бээх, калм. болх в соответствующих временных формах, нпример: калм. Мщгиян оютн боле «Мингиян стал студентом».

Сказуемое - один из двух главных членов предложения, в котором выражается сообщаемое. Сказуемое связано с подлежащим предикативным отношением.

Предикативность как основное свойство предложения связывается обычно с глагольными предложениями, но и в калмыцком и китайском языках количество именных предложений огромно.

Существительное в именительном падеже, обозначает лицо или род занятий существительного, предмет или его признак: калм. Эн мини ах. «Это мой старший брат»; калм. Герин вер ирэщ бууснъ Довдна Манэщ «Тот, кто подъехал к дому и спешил - Довдунов Манджи»; калм. Ноонин Бата совхозе нуурт йовдгч, ик тоомсрта хввч «Нониев Бата передовой и весьма уважаемый чабан».

Сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже, нередко употребляется с отрицательными частицами калм. уга и биш: калм. Энтн мини дегтр биш. «Это не моя книга».

Сказуемое, выраженное именем существительным в именительном падеже, может иметь при себе различные модальные и другие частицы: калм. БалИсна дундакур зввэр йовад оркхла, военкомат узгдэд бээв: Иазанъ квлгн гидг - шорЫщн мет «Когда довольно-таки долго проехали по городу, показалось здание военкомата; а возле него подводы - точно муравьи».

б) существительное в орудном падеже: калм. алтар кесн сиик «сережка сделана из золота», калм. Кун дщгэр, шовун далвакар «Человек помощью, птица - крыльями (сильна)». В этом предложении существительные в орудном падеже выступают в качестве сказуемого, обозначая постоянный предикативный признак субъекта по способу и характеру действия;

в) существительное в дательном падеже с частицей возвратного притяжания -ан, -эн, обозначает предикативный признак предмета по его нахождению или пребыванию где-либо: калм. Манахс одачн кедлмштэн «Наши все еще на работе»; калм. Куукд школдан «Дети в школе»;

г) существительное в совместном падеже может обозначать внутреннее или внешнее состояние предмета, давая ему качественную характеристику: калм. Мини эээщ таен куукдтэ «У моей бабушки пятеро детей»; калм. Альма двчн наста «Альме 40 лет».

В калмыцком языке грамматическое место сказуемого фиксированное. Обычно оно стоит в конце предложения или является последним словом группы сказуемого.

Имя существительное в качестве сказуемого, может стоять в совместном падеже, иногда в родительном, например: калм.Бадм олн сээхн зургта «У Бадмы много красивых картин», Хоцгр дала малта «У Хонгора много скота».

В калмыцком языке именное сказуемое может выражаться существительным в так называемом предельном падеже с суффиксом -ца, -цэ: калм. Усна кевэд ирэд, куукн уснур орв. Усн куукнэ бэлскусцэ «Подойдя к краю воды, вошла она в нее. Вода была ей по пояс»; калм. Квдлмш гиен юмн кузуцэ «Что касается работы - по горло». Калм. Унсн цаен ввдгцэ «Выпавший снег по колено».

Функцию сказуемого китайское существительное самостоятельно выполнять не мн и может. Употребляется в сочетании со связкой (составное именное сказуемое) или в сочетании с некоторыми глаголами (сложное именное сказуемое), например: кит. Lu Xin shi4 Zhong1 guo2 you3 ming2 de zuo ia1 «Лу Синь (есть) известный писатель Китая», кит. Та1 та1 та dang1 yhheng «ее мама работает врачом».

В китайском языке А.А. Драгунов различает два основных структурных типа сказуемого - тип связочный: кит. Та1 shi4 yi1 ge xue2sheng «Она студентка» и тип бессвязочный: кит. Wo3men lai3 le «Мы пришли!».

Связочное сказуемое выражается именем (существительным, числительным), а бессвязочное - глаголом, прилагательным иу и числительным.

СЕ. Яхонтов выделяет группу сказуемого, в которой главным словом является само сказуемое. Классифицируются два основных типа сказуемого - именной и глагольный. [Яхонтов 1958: 166].

Сказуемое именного типа обычно выражено существительным, иногда - местоимением. Простая структура предложения характерна для именного сказуемого. Оно состоит из двух слов категории имени, рл ен ми и присоединено с помощью служебного слова (связка) shi 4. Первое имя представляет собой подлежащее, второе - сказуемое. Например, кит. Ping2guo3 shi4 shufguo3 «Яблоко - фрукт».

1. составным именным сказуемым, которое выражено существительным в сочетании с частицей-связкой. Связка играет вспомогательную роль. Например, кит. Zhong1 guo2 shi4 yi1 ge duo1 min2zu2 de guo2jia] «Китай (есть) многонациональное государство».

2. сложное именное сказуемое выражено сочетанием существительного с глаголом или с двумя глаголами. Например, кит. Wo3 zai4 da4xue2 zuo1 jiao4 yuan2 «Я в университете работал преподавателем», кит. Та1 hen3 xmng3 dang1 jто4yuan2 «Она очень хочет стать преподавателем».

Главной особенностью такого типа сказуемого является то, что сказуемое выражено именем.

В китайском языке к именам относятся существительные, слова, показывающие время и место, местоимение, числительные и счетные слова. Например, кит. Jin1 Пап1 xing qhf «Сегодня четверг».

Главным признаком предложения с именным сказуемым, является то, что если оба главных члена являются именами, то между ними ставится связка кит. shi4.

Подводя итог, следует отметить, что имя существительное и юб е в в калмыцком, и в китайском языках имеет сходные речевые функции, т.е. в обоих языках оно может быть и подлежащим, и сказуемым, лы к ов и определением, и дополнением, и обстоятельством. Именное и глагольное сказуемое различаются и в китайском, и в калмыцком языках. Именное сказуемое состоит из связки и именной части, выраженной именем существительным. В китайском языке связкой является слово кит. shi4. Например, кит. Та1 shi4 gong1 геп2 «Он (есть) рабочий».