Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Ахмедова Зейнаб Новрузовна

Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках
<
Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Ахмедова Зейнаб Новрузовна. Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentis в английском и лезгинском языках: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.20 / Ахмедова Зейнаб Новрузовна;[Место защиты: Дагестанский государственный педагогический университет].- Махачкала, 2015.- 150 с.

Содержание к диссертации

Введение

1. Особенности выделения словообразовательной категории nomіna agentіs и пути ее исследования 13

1.1. К истории и современному состоянию вопроса 13

1..2. Проблемы лексикографического описания имен деятеля 38

Выводы по первой главе 48 CLASS Глава 2. Функционально-семантическая характеристика слов категории nomina agentіs с формантами -er // -ди (мн. -бур), -чи в английском и лезгинском языках 50 CLASS

2.1. Лексико-семантическое поле номинативных единиц, имеющих семантику действующего лица 50

2.2. Структурно-семантическое моделирование агентивно-номи-нативных единиц в английском языке 63

2.3. Структурно-семантическое моделирование агентивно-номи-нативных единиц в лезгинском языке 78

Выводы по второй главе 93

Глава 3. Субъектно-образная характеристика слов категории nomina agentis с формантами -er // -ди (мн. -бур), -чи в английском и лезгинском языках 96

3.1. Лексическая синтагматика как характерная особенность образования агентивных назывательных композитов 96

3.2. Функционально-ономасиологические микрополя агентивно-номинативных единиц 109

Выводы по третьей главе 130

Заключение 129

Библиография

Проблемы лексикографического описания имен деятеля

В процессе общения люди выполняют различные действия, которые характеризуют их как деятелей. Интенсивное развитие общества, человеческой жизнедеятельности вызвало появление механизмов, машин, приборов, предназначенных для замены человека-деятеля, облегчения его существования. Происходит трансформация речевой деятельности человека-деятеля в быту и в непринужденном профессиональном общении. Все это, естественно, находит свое отражение в языке, где постоянно происходит процесс детализации существующих номинаций и создания новых слов и словосочетаний.

Понятие деятеля в процессе словообразования и синтаксической сочетаемости нуждается в определенном уточнении. Традиционно понятие деятеля (англ. agent, doer, лат. nomen agentis) ассоциируется с понятием "наименование лица, выполняющего какое-либо действие". В работах И.Н. Анацкого [1963], А.И. Моисеева [1968], Э.А. Савельевой [1971], А.В. Душкина [1978], Н.И. Мигириной [1980], А.С. Белоусовой [1981], И.А. Долгих [1984], В.В. Горбань [1987], О.А. Дмитриевой [1987] и др. такое понятие квалифицируется именем со значением лица. Но в то же время, имя со значением лица не исчерпывает всего разнообразия возможных субъектов действия. Так, остаются не охваченными определением механические заместители деятеля, количество которых постоянно увеличивается, а их функционирование в процессе жизнедеятельности человека становится разнообразнее.

Одним из первых определение понятия nomina agentis дал представитель так называемой семантической концепции К. Бругманн, который толковал имена деятелей (nomina agentis) достаточно широко. По его мнению, к названиям деятелей следует относить, прежде всего, существительные, обозначающие живые существа, которые выполняют определенную деятель ность [Brugmann 1906: 56]. На это определение непосредственно опирался В.А. Богородицкий, который выделяет названия деятелей в особый, самостоятель ный вариант категории личных имен [Богородицкий 1935: 143-145]. Оба автора придерживались мнения, что к категории nomina agentis относятся как отглагольные, так и отыменные названия. Концепцию К. Бругманна радикально модифицировал А. Лескин, который, в отличие от К. Бругманна и В.А. Богородицкого, обратил внимание на морфологическую структуру дериватов и выделил новую категорию - так называемые nomina professionalis, nomina officii [Leskien, 1976: 74-75].

Приведенные выше взгляды были позже модифицированы и теоретически развиты представителем Пражской лингвистической школы Милошем Докулилом. Подобно А. Лескину, М. Докулил различает "deverbativ" и "desubstantive" [Dokulil 1962: 59]. Ученый вводит термин nomina actoris для десубстантивов, которые он не отождествляет с названиями по профессии, а термин "профессиональные названия" интерпретирует как общее название, объединяющее как десубстантивные (nomina actoris), так и девербативные названия (nomina agentis).

Акт образования нового слова предполагает, что обобщенный образ действительности в сознании говорящего должен быть определенным образом проработан и классифицирован таким образом, каким это позволяют сделать выразительные возможности и номинативные средства языка. Этапы номинации в каждом из языков могут отличаться, но основа номинации, толкование понятия действительности, номинативные подходы обнаруживают очевидные совпадения, так как эти структуры являются частью общей системы понятийных отношений, некоторые из которых являются обязательными для номинации. Ономасиологические структуры, образующие основу для номинативных систем, являются основой для сравнения как словообразовательных, так и других номинативных языковых систем. Именно в том, как отдельные ономасиологические структуры реализованы в разных языках, можно искать специфические, дифференциальные признаки языков. Эти структуры могут быть воплощены в пределах одного слова, т.е. корреспондировать со словообразовательными понятиями, или в словосочетании.

Нас будут, прежде всего, интересовать ономасиологические категории, имеющие словообразовательное выражение, т.е. те, которые находят выражение в пределах одного слова, поскольку именно словообразование по своим функциям связано с возникновением и использованием названий. Так, Е.С. Кубрякова указывает, что именно словообразование, тесно связанное с номинацией, является тем звеном в языковой системе, которое ответственно за формирование обозначений элементов внешнего и внутреннего опыта человека. В соответствии с этим словообразование определяется как система средств, единиц, связей, служащих процессам номинации и ими обусловлена [Кубрякова 1977: 151].

Структура ономасиологических категорий является двучленной. Как было сказано выше, явление, которое должно быть названо, мы сначала причисляем к определенному понятийному классу, который имеет в языке свое категориальное выражение, а потом в рамках этого класса характеризуем определенным признаком; понятийный класс входит в ономасиологическую структуру понятия как определяемый компонент ономасиологическая база, признак как компонент определительный ономасиологический признак. Ономасиологической базой может быть понятийный род или общий понятийный класс, материализованный в определенной категории части речи.

Структурно-семантическое моделирование агентивно-номи-нативных единиц в английском языке

Известно, что форма номинативных единиц образуется в английском языке путем словообразовательного моделирования и синтаксической номинации, в которых реализуется процесс вторичной номинации.

В последние годы развитие современного английского языка характеризуется активным процессом образования сложных, сложносоставных и синтаксических агентивных номинаций с формантом -er по продуктивным моделям: N + (V + er): wire-puller кукловод , fortune-hunter охотник за богатыми невестами , atom-smasher ускоритель частиц , picture-goer любитель кино , pen-pusher бумагомаратель , bridgebuilder мостостроитель ; (N + N) + er: beachcomber житель тихоокеанских островов, перебивающийся случайной работой , bootlegger торговец контрабандными спиртными напитками , keynoter оратор, выступающий с вступительным словом , lime-juicer английский моряк , head-liner специалист по заголовкам ; (A + V) + er: merry-maker весельчак; гуляка , highbinder гангстер китаец high-flyer летающий на большой высоте (о птице) , freeloader нахлебник, приживала , highroller транжира; расточитель ; (A + N) + er: wildcatter биржевой спекулянт , free-styler пловец вольным стилем , mainliner человек, вводящий себе наркотик внутривенно , golden-ager человек в зрелом возрасте, находящийся на покое . Продуктивным способом образования агентивных номинативных единиц является модель с последним глагольным компонентом, единицы которой принадлежат к различным стилистическим пластам лексики и называют понятия, связанные с отраслями общественной, хозяйственной, культурной жизни человека: arm-waver амер. крикун, горлопан, демагог :

That arm-waver! That word-mouther! I stopped, realizing that it was more dignified to ignore such colleagues if the word fits. (R.H.) Вот этот горлопан! Вот этот хвастун! Я остановился, понимая, что это более было достойным игнорировать таких коллег, если это слово соответствует ; concert-goer любитель симфонической музыки :

Robert was rather a keen concert-goer and frequenter of musical parties (Anthony Powell) Роберт был довольно активным любителем симфонической музыки и завсегдатаем музыкальных вечеров ; taxpayer налогоплательщик : They were imposing structures which showed past governments had been free with the taxpayers money (Kenneth Robeson) Они были налогооблагаемыми структурами, которые показали, что прежние правительства свободно распоряжались деньгами налогоплательщиков ;

headteacher директор школы : “Most of you will be coming back to school next autumn,” the headeacher goes on (Annika Thor) Большинство из вас будет возвращаться в школу следующей осенью, продолжал директор школы ; headworker работник умственного труда : He s just another jammy headworker, going a bit more loudly than the thousands who scuttle off to gold-plated pensions (The Mirror. 01.26.2006) Он – совершенно другой превосходный работник умственного труда, идущий немного заметнее, чем тысячи, стремящихся к повышенным пенсиям . freeholder землевладелец, фригольдер : I am a citizen and a freeholder, and, a graduate of two universities; and I stand upon my rights! (James Cooper) Я гражданин и свободный землевладелец, и выпускник двух университетов, и я стою за свои права! . sea-robber морской разбойник, пират :

My marines went through the sea-robbers ranks reaping death until the pirates began to throw down their arms and cry for mercy (Christopher Stasheff) Мои морские пехотинцы прошли сквозь ряды пиратов, пожинающие смерть, пока пираты не побросали свое оружие и не взмолились о милосердии ; boxholder абонент ложи ; абонент почтового ящика : You are the boxholder at number 47? (Joe Edwards) Вы абонент ложи под номером 47? ; hot-gospeller проповедник-евангелист : Another hot-gospeller, I thought, but was nonetheless grateful to Harsnet for providing someone capable so quickly (C.J. Sansom) Еще один проповедник-евангелист, я подумал, но, тем не менее, был благодарен Харснет за предоставление так быстро кого-нибудь способного . baby-sitter приходящая няня, остающаяся с детьми за плату : If you wanted to go to a movie, you had to hassle around for a baby-sitter (Stephen King) Если вы хотели пойти в кино, нужно было позаботиться о приходящей няне . Комплексный анализ структурно-семантической организации агентив-ных номинативных единиц с формантом -er (по характеру основ) показал наличие таких продуктивных моделей как: 1. N + (V + er) - композиты: shop-walker дежурный администратор магазина : With a gesture that revealed the shop-walker, he led Syme down a short, iron-bound passage (G.K. Chesterton) Жестом, который показал дежурный администратор магазина, он направил Сайма по короткому проходу . straphanger стоящий пассажир, держащийся за поручень : speechmaker выступающий с речью, оратор : After all, votes come from the precincts and the field managers count for more than the speechmakers (Robert Heinlein) В конце концов, избиратели прибывают из окрестностей, и фермеры имеют большее значение, чем ораторы ; I turned to find that a tall sandy-haired man with a nose like a straphanger s elbow had sneaked up on me (Raymond Chandler) Я повернулся, чтобы увидеть, что высокий рыжеволосый человек с носом, напоминающим локоть стоящего пассажира, подкрался ко мне ; shoplifter магазинный вор : He had left it behind for fear of tripping the shoplifter detection devices in the store (Robert Asprin) Он оставил его позади, опасаясь отключения устройства обнаружения магазинного вора ; thanksgiver тот, кто благодарит, благодарящий : … when the building gradually filled with thanksgivers after the news of peace was announced (The La Trobe Journal 09.22.2008) …когда здание понемногу заполнилось благодарящими, после того, как новость о мире была объявлена ; history-maker творец истории : His idol has made the history that he came to make, and the crowd is on its feet for the history-maker (John le Carre) Его герой сделал историю, которую он приехал создавать, и толпа стоит у ног творца истории ; weightwatcher человек, который следит за своим весом : It certainly hadn t been this way, she said, when she tried Weight Watchers (Stephen King) Это конечно был не тот случай, сказала она, когда она судила людей, следящих за фигурой ; Между компонентами композит типа king-maker устанавливаются объектные отношения: king-maker влиятельное лицо, от которого зависит назначение на высокую должность : Warwick, the king-maker, rests there, careless now about such trivial things as earthly kings and earthly kingdoms (Jerome K. Jerome) Уорик, лицо влиятельное, отдыхает там, не думая теперь о таких банальных вещах как земные короли и земные королевства ; faith-healer знахарь, который лечит больных молитвами и приложением рук : That s why psychics and religion have always gone hand in hand, right up to your modern-day faith-healers (Stephen King) Именно поэтому экстрасенсы и религия всегда шли рука об руку прямо к вашим современным знахарям ; bushwhacker снайпер : … who sat there like a bushwhacker waiting to kill the first folks that just tried to come by (Orson Card) …который сидел там как снайпер, ждущий, чтобы убить первых людей, которые только пытались зайти ; cattler-rustler амер. похититель скота :

Was there a thief or cattle-rustler stealing a peasant s cattle and sheep? (Mario Puzo) Был ли это вор или угонщик скота, крадущий рогатый скот и овец у крестьянина? ; doomwatcher мрачный пессимист : Doomwatchers have been planning for Armageddon after studying the writings of Nostradamus (The People 07.04.1999) Пессимисты проектировали Армагеддон после изучения писем Нострадамуса ;

Лексическая синтагматика как характерная особенность образования агентивных назывательных композитов

Заметим, что отличие морфемного и словообразовательного анализа оказывается при определении структуры номинаций типа railroader железнодорожник , blacklister должник , free-wheeler разносчик и т.п. Эти слова связаны с категориями nomina agentis и nomina actionis. При исследовании деривационной истории упомянутых образований необходимо обращать внимание на их мотивированность, которая предопределяется их словообразовательной моделью. Значение композитов мотивируется семантическими объемами соответствующих образующих основ.

Понятие мотивированности композита следует понимать как типичную условную характеристику предмета или явления, которая обосновывается значением и соотношением структурных компонентов. Так, например, мотивированность агентивной номинации (nomina agentis) blacklister детерминируется значением ядра blacklist и моделью отглагольного субстантива с конкретно предметным значением действующего лица, которое передается формантом -er.

Анализ номинаций с формантом -er дает основание полагать, что обнаруженная в этих образованиях повторяемость одного и того же мотивирующего признака в разных видах номинации является весомым аргументом против произвольности (случайности) ее выбора в качестве базиса наименования (напр., well-doer благотворитель , well-wisher доброжелатель ). Эта словообразовательная парадигма, объединенная семантикой позитивной оценки, структурируется общностью мотивировочного ориентировочного признака, особенности коннотации которого детерминируются мифолого-религиозными реалиями европейской культуры.

Изучение внутренней формы слова связывается, прежде всего, с процессом номинации, так как актуализация того или иного признака в слове – это не просто акт словотворчества, а часть общего целенаправленного речевого процесса, обусловленного внутренними потребностями как самого человека, так и языка, потому "слово… непосредственно предстает перед слушателем в своей форме как часть бесконечного целого, языка" [Гумбольдт 2000: 78].

Сущность номинации исследователи связывают с изучением ономасиологической структуры номинанта. Понятие ономасиологической структуры было введено в научный оборот чешским ученым М. Докулилом, который отмечал, что "для наименования как продукта назывательного процесса ономасиологическая структура должна обнаруживать мотив, цель номинации, акцентные, грамматические показатели, определенные связи семантики с формой языкового знака, места определенного наименования в системе понятий с указанием препозитивных мест мотиваторов или их ассоциативных сближений с другими понятиями, а также коннотативные элементы, по большей части ономасиологически зафиксированные" [цит. по Галкина 2001: 8].

Как известно, степень вероятности исследования определяется не только выбором научной стратегии, но и собственно материалом, и в частности его объемом. Здесь уместно вспомнить слова В. Гумбольдта: "По разрозненным элементам нельзя познать того, что есть высшего и тончайшего в языке" [Гумбольдт 2000: 70], а поэтому необходимым является комплексный подход, который дает возможность проникнуть в глубины языка. Это оказывается возможным тогда, когда изучаются не одиночные произвольно избранные слова, а весь фрагмент словарных дефиниций, в нашем случае агентивных назывательных единиц, зарегистрированных в словарях: Oxford Advanced Learner s Dictionary of Current English (OALD), Collins Cobuild English Dictionary (CCED), Longman Dictionary of Contemporary English (LDCE), The Shorter English Dictionary on Historical Principles (SEDHP), R.Chapman (American Slang) (DAS), New Webster s Dictionary and Thesaurus of the English Language (NWDT), Новый Большой Англо-русский словарь под общим руководством академика Ю.Д. Апресяна.

Как известно, в современной лексикографии выделяют четыре направления исследований в теории словарной статьи: практическое, теоретическое, параметрическое, текстовое. По нашему мнению, достичь системности как при лексикографировании определенной лексико-семантической группы, так и при изучении (анализе) результатов лексикографирования (т.е. как определенная лексико-семантическая группа или отдельная лексема закрепляется в лексикографии – в отдельном словаре, словарях определенного типа или совокупностью словарей) можно при условии использования параметрического метода, в основных чертах сформулированного Ю.М. Карауловым: "Под параметром понимается некоторый квант информации о языковой структуре, который в экстремальном случае может представлять для пользователя самостоятельный интерес, но, как правило, выступает в сочетании с другими квантами (параметрами) и находит специфическое выражение в словарях: иными словами – это особое словарное представление структурных черт языка" [Караулов 1981: 51].

В центре нашего внимания находятся мотивационные признаки назывательных единиц, образующих макрополе "человек-деятель". Их актуализация в речетворческом акте является не случайной, а мотивированной, предопределенной социально-психологическими особенностями восприятия мира человеком, уровнем его знаний, ценностной и идеологической ориентацией и т.п.

Функционально-ономасиологические микрополя агентивно-номинативных единиц

В диссертации рассмотрена лексика, которая в английском и лезгинском языках составляет класс наименований деятеля (nomina agentis). Изучались не только форма и содержание единиц данного класса, но и их связи, и семантические отношения в словарном составе языка.

Собранный материал описан с точки зрения словообразования и лексической семантики, что позволило раскрыть внутрисловные и межсловные связи и отношения. Подобный подход к анализу агентивных номинативных единиц лезгинского языка используется впервые. Класс единиц nomina agentis лезгинского языка впервые становится предметом монографического исследования.

Тема нашего исследования оказалась актуальной ещё и потому, что позволила провести комплексный сравнительный анализ номинативных ресурсов английского и лезгинского языков, обусловленных прагматикой речевого акта их носителей. Этот фактор позволяет уточнить не только лексическое строение, но и закономерности строевых единиц в сопоставляемых языках.

Выделим наиболее важные результаты нашего исследования, которые были получены в научном и практическом планах.

Общее количество словарных единиц категории nomina agentis в картотеке составило около 1500 английских и около 700 лезгинских единиц.

В результате функционально-семантически ориентированного анализа английских и лезгинских агентивных названий, образованных суффиксальным способом словообразования, мы пришли к нижеследующим выводам.

В сопоставляемых языках суффиксальное словообразование с формантами -er // -ди (мн. -бур), -чи является продуктивным способом образования новых слов с агентивным значением. В сопоставляемых языках имеются функционально совпадающие суффиксальные словообразовательные модели. В отличие от лезгинского, в английском языке существует большое количество глагольных моделей. Многие из них продуктивны и активно употребляются в речи, однако некоторые практически не используются. В лезгинском языке категория nomina agentis включает в себя большое количество агентивных номинативных единиц с суффиксом -ди (мн. -бур), которые по форме являются субстантивированными причастиями. При принятии ими данных аффиксов они напоминают собой имена существительные, изменяясь во всех его грамматических формах. В лезгинском языке данный способ образования слов nomina agentis является основным.

В системе аффиксального именного словообразования как английского, так и лезгинского языков выделяется группа продуктивных и непродуктивных аффиксов.

В качестве производных основ английских и лезгинских имен деятелей выступают как исконные, так и заимствованные основы.

Словообразовательные показатели имен деятеля английского и лезгинского языков несут указание на грамматический разряд, на лексическое значение, на комплекс связей с однокоренными словами в гнезде. Это позволяет выделять комплексные единицы словообразования, простые и сложные по строению.

Процесс создания агентивных названий в современных английском и лезгинском языках имеет системный характер, о чем свидетельствует наличие семантически однородной группы слов, которые образованы сочетанием конкретного набора суффиксов с основами существительных и глагольных форм определенной семантики. Словообразовательные суффиксы как элементы словообразовательной системы абсорбируют и кристаллизуют результаты обобщающей человеческой мысли и маркируют слово согласно его принадлежности к определенному ономасиологическому классу.

В работе была применена разработанная нами схема анализа деривационной структуры агентивов: а) общая характеристика словообразовательного типа: количество дериватов этого типа, участие словообразовательного форманта в образовании новых слов, общая степень производительности, варианты словообразовательного форманта; б) структура образующей основы производных номинаций, способность форманта присоединяться к основе определенных типов, семантические и структурные особенности образующей основы.

Приведенные выше параметры могут быть применены для получения структурной характеристики определенной деривационной подсистемы в отдельно взятом языке. Однако для углубления характерологической оценки этих подсистем дополняем их путем привлечения к описанию аспектов, которые могут быть обнаружены только в случае сравнения, в данном случае – при сопоставлении английского и лезгинского языкового материала. Таким дополнительным параметром может быть сравнение существительных по признаку тождества // нетождественности словообразовательного форманта и лексической тождественности // нетождественности образующей основы и синтетичности // аналитичности выражения содержания.