Введение к работе
Укрепление позиций когнитивной лингвистики стимулирует возрождение интереса к феномену сравнения в связи с его специфической ролью в процессах художественного познания действительности.
Накопленный в лингвопоэтике опыт структурно-семантического исследования семантики сравнительных структур и особенностей их функционирования в художественном тексте создаёт необходимые предпосылки для исследования сравнений с позиций современной лингвокогнитивистики. Когнитивно-дискурсивный подход к проникновению в сущность образных сравнений представляется актуальным потому, что такого рода когнитивно-дискурсивные образования играют особенно важную роль в формировании художественной картины мира, являясь незаменимым средством выражения образного представления человека об окружающих его предметах и явлениях.
Актуальность исследования связана с назревшей необходимостью изучения особенностей индивидуально-авторского порождения и использования сравнений в современном поэтическом дискурсе не только как отражения сформировавшейся национально-речевой эстетики, но и как когнитивно-дискурсивного камертона идиостиля того или иного автора. Сравнения как особый строевой компонент научного, рекламного и политического дискурса - предмет многих исследований (М.П. Ковалёва, И.М. Панкова, Е.А. Левина). Немало работ посвящено изучению сравнительных оборотов и в поэтическом тексте. В связи с всё более последовательным разграничением текста и дискурса возникла необходимость осмысления конструктивной роли сравнений в формировании поэтического дискурса. С этой точки зрения сравнения системно не исследовались, что объясняется как сложностью самого поэтического дискурса, так и многоликой когнитивно-дискурсивной природой сравнения. Укрепление когнитивно-дискурсивных оснований современной лингвопоэтики нуждается в ценностно-смысловом освещении компаративных образований самого разного типа. В этом плане весьма ожидаемым в лингвопоэтике становится когнитивно-прагматический анализ сравнений поэтического дискурса конца XX - начала XXI вв., в частности в ракурсе региональной лингвокультуры.
Объектом исследования являются сравнения в поэтическом дискурсе Белгородчины.
Предмет изучения - когнитивно-семантические свойства компаративных единиц разных типов, используемых в поэтических произведениях Бело-горья.
Цель данной работы - на основе анализа текстов современной поэзии Белгородчины выявить лингвокреативную роль поэтических сравнений и их текстообразующий потенциал по репрезентации поэтической картины мира Белогорья.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
выявить дискурсивно-стилистический потенциал структурно-семантических моделей компаративных конструкций в текстах современных поэтов Белгородчины;
раскрыть когнитивно-культурологическое содержание сравнений и своеобразие региональной поэтической картины мира;
выявить базовые образные парадигмы компаративных конструкций современного поэтического дискурса Белгородчины;
показать способы репрезентации компаративными конструкциями базовых художественных концептов, маркирующих региональный фон кон-цептосферы поэтических текстов Белгородчины.
Специфика предмета исследования и поставленные задачи обусловили использование в работе следующих методов:
описательного, включающего приёмы лингвистического наблюдения, сопоставления, обобщения, систематизации и интерпретации сравнений как дискурсивных образований;
метода компонентного и трансформационного анализа, позволяющего выявить минимальные смысловые элементы и их комбинирование в имплицитной семантике образного сравнения (гл. 3, 2);
контекстуального анализа, позволяющего выявить роль сравнений в текстовой репрезентации поэтической картины мира;
элементы фреймового анализа для моделирования речемыслитель-ной деятельности поэта по формированию семантико-прагматической структуры образного сравнения.
Теоретической основой исследования являются работы известных отечественных и зарубежных ученых в области лингвостилистики (В.В. Виноградова, И.Р. Гальперина), теории дискурса (Л.С. Шевченко, М.Л. Макарова, В.Д. Борботько, Е.В. Сидорова), когнитивной лингвистики (Н.Ф. Алефиренко, В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой), теории словесной и когнитивной метафоры (И.В. Арнольда, Н.Д. Арутюновой, В.Н. Телии, СМ. Мезенина, В.Л. Наера, Н.М. Разинкиной и др.).
Источником практического материала послужили произведения белгородских поэтов конца XX - начала XXI вв., в частности Ж.Н. Бондаренко, Л.П. Брагиной, А.И. Заикиной, М.А. Кулижникова, Н.В. Молчана, СВ. Постолова, А.П. Форова, Г.В. Ходыревой, И.А. Чернухина и др. Из этих произведений методом сплошной выборки было извлечено 1500 контекстов употребления сравнительных оборотов.
Научная новизна исследования состоит в том, что в работе на фоне структурно-семантического осуществлен комплексный когнитивно-дискурсивный анализ сравнений современного поэтического дискурса Белгородчины и выявлена их роль в репрезентации этноязыкового сознания.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты вносят вклад в разработку дискурсивной составляющей теории когнитивной лингвопоэтики, углубляют представления о типах корреляции когнитивных единиц и средств их языковой объективации, а также о роли образных структур в формировании национальной художественной
картины мира и её своеобразного преломления в поэтическом дискурсе региона.
Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы и результаты проведенного исследования могут быть использованы при лексикографировании сравнительных оборотов, а также в инновационном обновлении содержания вузовских курсов лингвистического анализа художественного текста, стилистики русского языка, теории текста, когнитивной лингвистики, спецсеминаров и спецкурсов.
На защиту выносятся следующие положения:
Как дискурсивный знак сравнение является репрезентатором отраженного в сознании художественного концепта - лингвокультурного феномена, являющегося инвариантным компонентом этноязыкового сознания. Художественные сравнения - эффективное средство осмысления и поэтической интерпретации окружающей действительности - позволяют в поэтической форме выражать индивидуально-авторские представления об окружающем мире. В результате этого дискурсивно-стилистический потенциал компаративных конструкций в современных региональных поэтических текстах предопределяется, главным образом, интенциональностью поэтического ре-чемышления автора, поскольку разные структурно-семантические модели компаративных конструкций фиксируют соответствующий этноидиостиле-вой фокус сопоставления предметов мысли.
Когнитивно-культурологическое содержание сравнений обусловливается дискурсивным своеобразием регионального поэтического пространства. Региональный поэтический дискурс представляет собой сложное коммуникативно-когнитивное образование, содержащее не только поэтические тексты местных авторов, но и различные экстралингвистические смысловые компоненты: знания краеведческого характера, общественно значимые мнения и ценностные установки. Будучи многослойной конфигурацией когнитивно-речевых структур региональный поэтический дискурс в сопряжении с языковым сознанием автора служит главным источником порождения поэтических текстов, лингвокреативную роль в которых выполняют поэтические сравнения, маркирующие основные топики художественной картины мира Белогорья.
Представляя собой синтез общерусского и слобожанского языкового сознания, этноязыковое сознание белгородских поэтов служит исторически и локально обусловленным способом художественного восприятия мира. Возникшие в этноязыковом сознании образы включаются в регионально-историческую среду посредством доминантных для данной лингвокультуры концептов, коммуникативных моделей и культурно маркированной лексики. Базовыми репрезентантами такого рода концептов в поэтическом дискурсе Белгородчины являются сравнения с характерными для данного региона образами, символами и социокультурными стереотипами: дети, дом, вода, солнце, поле, луг, чернозём. Основное художественное назначение поэтических компаративов - служить средством когнитивно-дискурсивной интерпретации объектов поэтического восприятия действительности.
В когнитивно-дискурсивном пространстве региона, организованном структурами ценностно-смыслового характера (концептами, гештальтами, фреймами), различные формы сравнений представляют окружающий мир главным образом посредством импликации в структуру общерусских устойчивых сравнений регионально маркированных лексем. Ранее сложившиеся пресуппозиции активизируются регионально маркированными средствами, которые вызывают в сознании читателей характерные для данного региона образы, символы и социокультурные стереотипы, формирующие так называемую усреднённую региональную языковую личность.
Дискурсивно-прагматическая модификация сравнений проявляется в (а) конвергентности (скоплении, контакте нескольких независимых стилистических приёмов), (б) политропности контекста (языковой конфигурации с одновременным функционированием нескольких стилистических приёмов), (в) в стилистически мотивированном контексте развернутого сравнения. Дискурсивно-прагматическая модификация устойчивых сравнений зависит от типа контекста, а также от стилистической конфигурации поэтического образа - результата авторского преломления отраженной в этнокультурном сознании действительности. Такое регионально маркированное отражение действительности представляет собой результат двуединого процесса - рационального и чувственного познания, что, собственно, и определяет творческое (преобразующее и интерпретирующее) своеобразие моделируемой автором и реконструируемой читателем поэтической картины мира.
Апробация результатов исследования. По теме диссертации опубликовано 28 работ общим объемом 8,7 п.л., в том числе 3 статьи в журналах, рекомендованных ВАК.
Основные теоретические положения диссертации получили апробацию на международных, всероссийских, региональных конференциях и симпозиумах в Ростове-на-Дону (2007 г.); Старом Осколе (2007, 2008, 2009, 2010»); Украине, г. Полтава 2010 г.); Белгороде (2008 г., 2010 г.); Астрахани (2011 г.) и др.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения и Приложения. Библиографический список включает 154 наименований использованной литературы, 13 наименований справочников и словарей и 31 источник исследования.