Введение к работе
Исследование посвящено изучению динамического процесса возвращения в активное употребление носителями языка пласта лексикона, находившегося в советские годы в пассивном запасе. Этот процесс мы обозначаем термином «реактивизация» (вслед за Р.И. Хашимовым), поскольку он наиболее точно отражает наше понимание сути изучаемого явления.
Процесс возвращения слов из пассивного в активный фонд языка на рубеже XX-XXI веков неоднократно попадал в поле зрения исследователей (Н.С. Валгиной, О.П. Ермаковой, Л.А. Ждановой, Г.А. Заварзиной, Е.В. Какориной, Н.Л. Копосовой, В.Г. Костомарова, Л. Ферм, В.А. Шмелева). Реактивизированная лексика была объектом изучения в диссертационных работах О.В. Миловановой (2001), Е.В. Лесных (2002), Е.В. Андрейченко (2007), Н.В. Черниковой (2008). Проведенные исследования содержат анализ употребления возвращенных слов в сравнении с их функционированием в советский период. В данной работе, учитывая имеющиеся научные результаты по проблематике диссертации, мы расширили хронологические рамки исследуемых процессов, полагая, что это позволит в иной плоскости и, возможно, более полно проследить диахронические тенденции развития лексики, выявить предпосылки и особенности ее возвращения в активный фонд языка.
Несмотря на вполне объективную сформированность основного состава реактивизированной лексики (впервые представленного еще в издании «Толковый словарь русского языка. Языковые изменения» (1998) под редакцией Г.Н. Скляревской), границы данного массива слов остаются размытыми в связи с его постоянным пополнением из разных источников, в том числе из пассивного запаса русского языка. Единого мнения о сущности и структуре процесса реактивизации лексики в лингвистике пока нет. Подробного освещения не получили многие аспекты изучения возвращенной лексики: ее отношение к системной организации лексико-семантического уровня; диахроническое развитие смысловой структуры реактивизированных лексем и их отдельных ЛСВ в их семном составе; соответствие толкования семантики возвращенного слова, представленного в лексикографических источниках, отражению содержания этого слова в обыденном языковом сознании современных носителей языка.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена необходимостью комплексного лингвистического описания процесса реактивизации лексико-семантических единиц, представленного в лексикографических источниках разного времени издания, с учетом особенностей функционирования лексики в дореволюционный, советский, постсоветский и новейший периоды.
Объектом исследования является реактивизированная лексика литературного варианта русского языка XXI века.
Предмет исследования – семантико-лексикографическое описание динамики смысловой структуры слов, реактивизированных к XXI веку (лексемный и семемный уровни).
Материалом исследования послужили 3360 словарных толкований реактивизированной лексики, извлеченных более чем из 30 словарей и справочников (толковых современных и исторических словарей русского языка, словарей иностранных слов, словарей политической и экономической лексики, этимологических и других словарей), отражающих отечественную лексикографическую практику с XI в. по XXI в. Исследовательская база возвращенных слов составила 650 единиц. В работе использованы также анкетные данные проведенного эксперимента (179 анкет) и тексты СМИ 2000-2008 гг.
Цель исследования заключается в выявлении особенностей процесса реактивизации лексики и его описании в семантико-лексикографическом аспекте.
Цель исследования обусловила решение ряда задач:
1) установить статус реактивизированной лексики в контексте языковых изменений; определить источники и причины пассивизации и последующей реактивизации лексики, обусловливающие ее состав и системную организацию;
2) выявить особенности представления реактивизированной лексики в словарях разного времени издания, отражающие динамику вхождения возвращенных слов в словарный запас русского языка;
3) определить языковые механизмы трансформаций в смысловой структуре лексем возвращенной лексики с позиций диахронического анализа, а также особенности развития семного состава ядерной, центральной и периферийной зон в семантике ЛСВ;
4) исследовать восприятие семантики реактивизированных слов и степень ее усвоенности современными носителями языка.
Специфика предмета исследования обусловила его многоплановый характер, и потому теоретическую основу исследования составили работы:
– в области лингвистической семантики (Н.Ф. Алефиренко, Л.М. Васильева, В.А. Звегинцева, С.Д. Кацнельсона, И.М. Кобозевой, Э.В. Кузнецовой, Л.А. Новикова, М.М. Покровского, З.Д. Поповой, Ж.П. Соколовской, И.А. Стернина, А.А. Уфимцевой и др.);
– в области теоретической и практической лексикографии (А.С. Белоусовой, В.Г. Гака, А.Л. Голованевского, В.В. Дубичинского, В.А. Козырева,
З.И. Комаровой, А.М. Кузнецова, Н.А. Купиной, В.В. Морковкина, Г.Н. Скляревской, Ю.С. Сорокина, Н.Ю. Шведовой, Л.В. Щербы и др.);
– по проблемам внутренней и внешней обусловленности языковых изменений (Р.А. Будагова, В.В. Виноградова, В.К. Журавлева, Г.В. Колшанского, Л.П. Крысина, М.В. Панова, Е.Д. Поливанова и др.);
– по изучению различных тематических групп лексики русского языка постсоветского и новейшего периода (А.Д. Васильева, Л.А. Ждановой, Г.А. Заварзиной, О.В. Загоровской, О.М. Каревой, М.В. Слаутиной, К.А. Тимофеева, К.В. Томашевской, В.Н. Шапошникова и др.);
– по изучению механизмов семантических трансформаций (Г.Г. Виноград, Л.А. Кудрявцевой, М.В. Марчук, Е.В. Падучевой, Г. Пауля, Н.В. Пятаевой, А.А. Тараненко, Г.М. Шипицыной и др.);
– по исследованию обыденного языкового сознания и обновления концептуального мира носителей языка (А.Д. Васильева, Т.К. Веренич, И.Т. Вепревой, Б.М. Гаспарова, В.И. Карасика, Ю.Н. Караулова, Е.О. Клименко, О.А. Корнилова, А.А. Мурашова, В.Ф. Петренко, Л.О. Савчук и др.);
– в области экспериментальной психосемантики (Е.Ю. Артемьевой,
Дж. Диза, А.А. Залевской, Н.И. Кулаковой, В.В. Левицкого, А.А. Леонтьева, И.Г. Овчинниковой, В.Ф. Петренко, Т.М. Рогожниковой, Н.В. Уфимцевой и др.).
Методологической базой исследования реактивизированной лексики послужили: 1) принцип системности языковых явлений и единиц; 2) принцип взаимосвязи и взаимообусловленности языка, истории и культуры общества;
3) принцип историзма в сочетании с принципом синхронного описания лексико-семантической системы; 4) принцип движения «от фактов языка к социальным причинам» и «от социальных явлений к их проявлению в языке» – направления, совмещающие лингвосоциологический и социолингвистический подходы к анализу словарного состава языка; 5) исследование семантики слова по материалам словарей разных периодов развития российского общества и через призму восприятия семантики слова носителями языка – словарноцентрический и антропоцентрический подходы к изучению лексики.
Методы и приемы исследования:
а) индуктивно-дедуктивный метод для осмысления и систематизации теоретического материала, почерпнутого из научной литературы; б) методы исследования семантики слов: парадигматический анализ семантики слов в аспекте тематических и лексико-семантических групп; элементы сравнительно-сопоставительного метода; прием группировки и семантического наложения словарных толкований и словарных идентификаторов; компонентный анализ; синтагматический контекстуальный анализ словоупотреблений; в) экспериментальные методы: метод «временного шкалирования», лингвистическое анкетирование (вариант свободного ассоциативного эксперимента) для изучения особенностей восприятия реактивизированной лексики носителями языка; г) методы и приемы обработки и представления языкового материала: элементы математических и статистических методов обработки данных электронной базы анализа реактивизированных слов; приемы обобщения, классификации и интерпретации языкового материала; компьютерное графическое моделирование.
Научная новизна исследования заключается:
1) в обнаружении особенностей изменений в лексике на протяжении нескольких веков, закончившихся её реактивизацией к началу XXI века, с опорой на словари и с учетом предшествующего функционирования слов в дореволюционный и советский этапы;
2) в уточнении понятия реактивизации и определении его специфики как самостоятельного динамического процесса в словарном составе языка, отличного от процессов актуализации и активизации лексики; в использовании факторного анализа экстралингвистических предпосылок, опосредованно обусловивших пассивизацию лексики и ее последующую реактивизацию;
3) в решении проблемы определения факта реактивизации слова – предложена модель, позволяющая наглядно проследить динамику вхождения реактивизированного слова в словарный запас русского языка;
4) в выделении основных типов преобразования смысловых структур возвращенных слов на лексемном и семемном уровнях в сопоставлении с модификациями смысловых структур этих слов в предшествующие периоды развития лексико-семантической системы;
5) в выявлении специфики восприятия явления реактивизации обыденным языковым сознанием; в разработке процедуры проведения экспериментального исследования с помощью методики «временного шкалирования»; в структурировании и последующем анализе ассоциативных полей реактивизированных слов;
6) в описании процесса лексикализации деривационно обусловленного лексического значения и затухания «внутренней формы» под влиянием расширяющейся валентности и обогащения смыслами реактивизированного слова в новых контекстах употребления.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Реактивизация представляет собой явление, отличное от динамических процессов актуализации и активизации лексики в словарном составе русского языка, сущность которого составляет возвращение (или внутреннее заимствование) единиц пассивного словаря в состав активного словаря в определенный историко-культурный период, преимущественно под влиянием внеязыковых факторов, с сопутствующими семантическими, стилистическими, оценочными и другими изменениями в смысловой структуре слова (на лексемном и семемном уровнях).
2. Для комплексного описания реактивизированного лексикона необходимо использование факторного анализа, характеризующего внешнюю и внутреннюю обусловленность процессов пассивизации и последующего возвращения лексики. Среди экстралингвистических факторов реактивизации, опосредованно вызвавших семантические изменения, выделяются: 1) возникновение реалий действительности на основе сходства с ранее исчезнувшими реалиями; 2) появление в России реалий или понятий с ориентацией на западные модели управления государством и устройства общества; 3) переоценка общественных взглядов на социальные, политические, религиозные понятия и реалии.
3. Реактивизированная лексика дифференцируется по степени вхождения в языковой словарный фонд, что выражается в различном представлении возвращенных слов лексикографическими источниками. Динамика вхождения лексем в словарный запас русского языка может быть представлена в виде уровневой модели (пирамиды), отражающей основные этапы принятия слова носителями языка.
4. Основными языковыми процессами реактивизации являются: 1) на уровне лексемы – расширение смысловой структуры лексемы в новейший период за счет образования новых ЛСВ, возвращения в состав лексемы дореволюционных ЛСВ, «расщепления» имеющихся ЛСВ; сужение смысловой структуры лексемы в период реактивизации за счет объединения двух ЛСВ, утраты ЛСВ по причине ухода из сфер жизнедеятельности обозначаемых им реалий или понятий; перегруппировка ЛСВ относительно места главного значения в смысловой структуре лексемы; сохранение смысловой структуры лексем в том виде, который был приобретен в советский период; комбинация процессов (совмещение перегруппировки ЛСВ с расширением или сужением смысловой структуры лексемы); 2) на уровне семемы – компонентные трансформации в смысловой структуре ЛСВ (семные изменения относительно ядерной, центральной и периферийной зон и внутри каждой из зон).
5. Важную роль в составе словарных статей возвращенной лексики в период ее пребывания в пассивном запасе играют компоненты, выполняющие ограничительную функцию: 1) словарные пометы, определяющие нормы и практику употребления ЛСВ; 2) лимитирующие семы в составе отдельных ЛСВ, указывающие на роль номинируемого понятия или реалии в действительности соответствующего периода: а) историко-культурные – локальные, временные, хронотопные и ограничивающие общественную ситуацию, в которой находится объект номинации; б) собственно прагматические; в) этно-социальные – этнические и выражающие предписываемое идеологией режима отношение социума к объектам номинации. В современных словарных толкованиях ограничительные компоненты или утрачены или заменены другими.
6. Результаты экспериментальной верификации соответствия теоретического (словарного) описания семантики реактивизированного слова реакциям вербальной памяти обычного (не лингвиста) носителя языка позволяют определить степень усвоенности возвращенных слов, характер их отражения в обыденном языковом сознании, возможные причины затруднений у носителей языка в оценке семантики предложенных для анализа слов. Дополнительное изучение семантического потенциала возвращенного слова безвременье с привлечением материалов газетной публицистики позволило выделить новые смыслы и новые контексты употребления лексемы, свидетельствующие об активной лексикализации ее деривационного значения, затухании «внутренней формы».
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты вносят определенный вклад в разработку методов исследования отражения в толковых словарях особенностей обогащения словарного состава русского языка в условиях глобальных социокультурных изменений. В связи с тем, что в диссертации уточнено понятие процесса реактивизации, охарактеризована его специфика как самостоятельного языкового явления, работа может способствовать теоретическому обобщению различных динамических процессов в лексиконе современного русского языка, что важно для дальнейшего развития исторической и современной лексикологии. Полагаем, что разработанная и апробированная нами методика «временного шкалирования» возвращенного слова может быть полезна при анализе различных групп лексики для верификации восприятия носителями языка временных зон актуальной семантики слова.
Практическая значимость исследования состоит в возможном применении его материалов и результатов при составлении словарей и справочников различного типа, при лексикографическом описании актуальной лексики современного русского языка. Кроме того результаты исследования могут быть востребованы для разработки спецкурсов по проблемам лексикологии и лексикографии, семантики, языковых инноваций, социолингвистики.
Апробация работы. Основные результаты исследования были представлены в докладах автора на научных мероприятиях различного уровня: всероссийских научных конференциях «Современные тенденции функционирования русского языка и культура речи вузовского преподавателя» (Белгород, 2006), «Проблемы массовой коммуникации: новые подходы» (Воронеж, 2008); международных научных конференциях «XI Царскосельские чтения: «Вузовская наука России для повышения качества жизни человека» (Санкт-Петербург, 2007), «Системное и асистемное в языке и в речи» (Иркутск, 2007), «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики» (Тольятти, 2007), «Континуальность и дискретность в языке» (Краснодар, 2007), «Журналистика и медиаобразование – 2008» (г. Белгород, 2008), «Структурно-семантические параметры единиц языка и речи» (Мурманск, 2009). Результаты работы сообщались на областном конкурсе-фестивале «Славянские чтения – 2006» (г. Старый Оскол, 2006), на Всероссийском конкурсе научно-исследовательских работ «Культурологические аспекты лингвистики» (г. Алексеевка, 2008). По теме исследования опубликовано 12 научных работ общим объемом 3,6 п.л., в том числе одна статья в издании, рекомендованном ВАК.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей, списка периодических изданий и приложений, включающих в себя 1) электронную базу анализа реактивизированных слов; 2) таблицы динамических изменений в смысловой структуре реактивизированных лексем; 3) таблицу-классификацию ограничительных компонентов в составе словарных толкований лексики; 4) анкету исследования «Изменения в лексической системе русского языка глазами носителей языка»; 5) таблицы, демонстрирующие структуру ассоциативных полей некоторых реактивизированных слов.