Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Основные теоретические положения исследования
1.1. Понятие медицинской терминологии и лексико-семантической группы «Медицина» 8
2.1. Понятие метафорической модели 16
3.1 Функции и свойства метафоры 19
Глава 2 Медицинская лексика в метафорическом использовании
1.2. Лексемы «боль», «болезнь» и наименования болезней 35
2.2. Наименования симптомов и конкретных физиологических состояний 68
3.2. Наименования лекарственных форм и препаратов 79
4.2. Наименования отраслей медицинских наук 87
5.2. Наименования методов и приемов лечения 93
6.2. Наименования, обозначающие больного человека 100
7.2.Наименования лиц, обеспечивающих процесс лечения и выздоровление 107
8.2. Наименования составляющих организма человека 112
Заключение 127
Список использованной литературы 132
- Функции и свойства метафоры
- Наименования симптомов и конкретных физиологических состояний
- Наименования отраслей медицинских наук
- Наименования составляющих организма человека
Введение к работе
Теоретическое исследование и последовательное описание метафор – одно из наиболее перспективных направлений современной когнитивной лингвистики. В последнее десятилетие сформировалась даже самостоятельная научная область – метафорология. Объектом её исследования является «метафорика, включающая в себя как результат метафорогенной деятельности человека, так и все механизмы этой деятельности» [Лагута 2003].
Нельзя сказать, что в лингвистике вообще не обращали внимание на метафорическое употребление медицинской лексики и терминологии. Многие исследователи политического дискурса и политической метафоры фрагментарно рассматривали ее в ряду других метафорических моделей (см. работы А.Н. Баранова А. Н. Ваншенкера, М. Джонсона, Ю.Н. Караулова 1991, Дж. Лакоффа, А.П. Чудинова и др.) Метафора, являясь полифункциональной единицей, наряду с инструментальной, когнитивной и моделирующей функциями обладает богатым прагматическим потенциалом – способностью эффективно воздействовать на адресата.
Медицинская терминологическая лексика была рассмотрена и на материале текстов художественной литературы (Жидкова, 2008).
Однако целостного изучения медицинской лексики и терминологии на материале публицистического и разговорного стилей не проводилось, хотя сегодня очевидна ее экспансия именно в такого рода текстовых фрагментах этих стилей, питающих друг друга и формирующих определенное отношение к действительности. Чрезвычайно существенна её роль в номинации явлений и процессов, релевантных для жизни общества.
Объектом исследования послужила лексика семантической сферы «Медицина».
Предметом исследования является характер метафорических переносов в семантической структуре лексем сферы «Медицина».
Актуальность исследования состоит в том, что назрела необходимость изучения метафорики семантической сферы «Медицина» в текстах СМИ и разговорной речи новейшего времени, поскольку сегодня наблюдается необычайно сильное влияние разговорной речи на публицистику и широкое распространение именно медицинской метафоры.
Цель исследования – заключается в определении специфики медицинской метафоры в русском языке с учетом особенностей направления метафорического переноса и его прагматического потенциала.
Задачи исследования:
-
выделить единицы, семантической сферы «Медицина», получившие метафорические значения;
-
выявить семантические признаки, на основе которых осуществляется метафоризация;
-
показать направление метафоризации;
-
определить прагматические значения медицинской метафоры;
-
выделить «живые» (речевые) метафоры, не зафиксированные в словарях.
Методологической и теоретической базой исследования выступают работы: Н.С. Автономова, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, Ф. Барметт, Е.М. Бебчук, М.Блэк, С.М. Бурдин, А.Н. Ваншенкера, М. Джонсона, Ю.Н. Караулова, Дж. Лакоффа, О.Н. Лагута, П. Рикёр, Ж.П. РихтерДж. Серль, Г.Н. Скляревская, В.Н. Телия, А.П.Чудинова, Д.Н. Шмелева,Н.А. Щеглова и др.
Эмперической базой исследования послужила лексика семантической сферы медицина в метафорическом использовании в текстах СМИ и разговорной речи. Лексические единицы, входящие в семантическую сферу «Медицина», извлеченные методом сплошной выборки из Новейшего толкового словаря русского языка под ред. С.А. Кузнецова (2008); Энциклопедический словарь медицинских терминов под ред. В.И. Покровского (2001); Большого Толкового Словаря русских существительных под ред. Л.Г. Бабенко (2007); Большого Толкового Словаря русских глаголов под ред. Л.Г. Бабенко (2007), и Словаря – тезауруса русских прилагательных, под ред. Л.Г. Бабенко 2011 г., а также из текстовых фрагментов «Национального корпуса русского языка» () и живой разговорной речи, в том числе на каналах ТВ.
Общее количество единиц – 2120.
Всего исследовано более – 3600 контекстов.
Исследовательская база работы – типологически различные единицы стиля, извлеченные из текстов СМИ и разговорной речи, которые составляют эмпирическую базу аналитического описания.
Методы исследования описательный метод, методы контекстуального и интерпретационного анализов, а также методика количественных подсчетов.
Научная новизна заключается в том, что впервые дано целостное описание медицинской метафоры в русском языке на материале текстов СМИ и разговорной речи новейшего периода. Выявлены семантические признаки образования метафорических значений и направления метафорических переносов. Обнаружены «живые» метафоры и описаны их прагматические смыслы. Медицинская лексика в таком ракурсе ранее не рассматривалась.
Теоретическая значимость определяется вкладом в общую теорию метафоры, уточнением современных представлений о метафоре в русском языке, о способах образования метафорических значений, о чрезвычайно высоком прагматическом потенциале метафорического использования медицинской лексики и терминологии.
Теоретическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых, в которых представлена теория метафоры и разрабатывались общетеоретические основы её дальнейшего изучения Аристотеля, Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, А.Н. Баранова, М. Блэка, О.Н. Лагутты Дж. Серля, Г.Н. Скляревской, В.Н. Телии, А.П. Чудинова и многих других исследователей, которые высказали ряд рациональных идей для разнопланового изучения метафоры.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования в лекционных курсах по лексикологии, прагмалингвистики, спецкурсах по метафорологии, при составлении словарей, а также в практике преподавания русского языка как иностранного студентам-медикам.
На защиту выносятся следующие положения:
-
в публицистическом дискурсе медицинская метафора становится определенной коммуникативной стратегией вторичной номинации. С её помощью создается подтекст, строящийся на ассоциативных связях, который воздействует на получателей информации на суггестивном уровне. В текстах СМИ такая метафора выполняет четкую прагматическую функцию, состоящую в убеждении и каузации адресатов с помощью ярких образов и оценочного подтекста. Именно в метафоре концентрируется основной публицистический смысл.
-
в современном разговорном дискурсе медицинская метафора, как рематический компонент высказывания, становится сильным средством вербальной агрессии.
-
набор семантических признаков, по которым осуществляется метафоризация единиц семантической сферы «Медицина», достаточно разнообразен, также разнообразны и направления метафоризации в разных метафорических моделях. Однако, основным направлением метафоризации медицинской лексики является «физиологическая сфера человека - > социальная сфера общества».
-
в процесс метафоризации вовлекаются новые медицинские термины, в результате чего эти лексические единицы приобретают метафорические значения, не зафиксированные в словарях, что позволяет констатировать существование не только языковой, но и речевой, «живой» медицинской метафоры в русском языке новейшего периода.
-
прагматические интенции субъектов медицинской метафоры чрезвычайно разнообразны: от выражения негативной/позитивной оценки до предупреждения, оскорбления, предостережения и привлечения внимания.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования изложены в 12 публикациях автора. Результаты исследования обсуждались на 4х конференциях:
17-ая ежегодная научно-методическая конференция «Культура общения и её формирование» (Воронеж 2010);
II Межрегиональная научно-практическая конференция «Проблемы и перспективы развития Высшего профессионального образования России» (Воронеж 2011);
19-ая ежегодная научно-методическая конференция «Культура общения и её формирование» (Воронеж 2012);
20-ая ежегодная научно-методическая конференция «Культура общения и её формирование» (Воронеж 2013);
Работа обсуждалась на заседании кафедры общего языкознания и стилистики филологического факультета Воронежского государственного университета.
Структура диссертационной работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников и использованной литературы.
Функции и свойства метафоры
Одним из важных параметров современных СМИ (публицистического и разговорного стилей) является метафорическое использование терминологической лексики. Метафора связана со спецификой репрезентации видения мира. Изучение медицинской метафоры проводится в разных аспектах: когнитивном, семантическом и прагматическом.
В когнитивной лингвистике выделена когнитивная функция метафоры. Производство метафор - это не просто лингвистическое явление, которое происходит на поверхностном уровне языка; оно берет начало в более глубинном, когнитивном процессе творческого характера, открывающем новые возможности развития значений [Маккормак, 1990: 376].
Современный подход предполагает дальнейшее развитие теории метафоры в когнитивно-дискурсивном аспекте (ракурсе), поскольку метафора представляет собой важное когнитивно - семиологическое явление, требующее ее исследования в свете речемыслительной деятельности человека, направленной на понимание, интерпретацию и вербализацию отражаемого мира.
Изучение метафорического способа отражения действительности - одно из перспективных направлений когнитивной лингвистики, где метафора предстает как способ познания, структурирования и объяснения мира, где представлено новое понимание метафоры в организации ментальных процессов (Н.Д. Арутюнова, А. Н. Баранов, Ю.Н. Караулов, А.П. Чудинов и ДРО Важными предпосылками становления когнитивного подхода к изучению метафоры признается положение о ее ментальной сущности и познавательном потенциале. К феномену метафоричности мышления проявляли исследовательский интерес Ф. Барметт, М. Блэк, П. Рихтер, и др. Однако целенаправленное исследование когнитивных механизмов метафоризации стало осуществляться лишь в последние десятилетия, когда наметилось обращение к изучению метафоры как важнейшего средства мировосприятия и миропонимания. Ведущая роль в становлении когнитивной метафоры принадлежит Дж. Лакоффу и М. Джонсону.
В русле современных тенденций, учитывающих результаты научных изысканий в области когнитивной лингвистики, метафоризация определяется как важная ментальная операция, участвующая в организации, обобщении человеческого опыта и восприятии мира. Сама метафора определяется как средство мыслительной деятельности, как одна из форм концептуализации когнитивного процесса, результатом которого является формирование новых концептов, как когнитивный инструмент познания, структурирования и объяснения действительности, модернизирующей ранее познанное и открывающей новые перспективы рассудочного и эмоционального обновления картины мира. Этот постулат можно иллюстрировать следующим примером:
Газовая гипотония («Время» 03.01.2009).
Так назывался сюжет о том, что в европейских газопроводах резко падает давление. В данном случае при метафорическом обозначении внеязыкового объекта предполагается наличие определенного когнитивно обусловленного признака у субъекта метафоры, воспринимающего ситуацию, связанную с тем, что низкое давление в европейских газопроводах вызвало конфликт, связанный с транзитом российского газа через Украину в Европу в январе 2009 года.
Адекватное понимание метафоры сопряжено с определенными интеллектуально-эмоциональными усилиями, которые необходимы для того, чтобы преодолеть противоречия, возникшие из-за несовместимости сопоставляемых лексических значений и необходимости воссоздания смыслового соответствия между ними.
Прежде всего, метафора вызывает представление, которое формируется в результате номинативной деятельности, основанной на внешних, наглядно воспринимаемых признаках предмета, подлежащего номинации. Соответственно, и средства знакообозначения должны иметь предметно-логическую обусловленность. Данная особенность коммуникативно-когнитивной деятельности и вызывает трудности восприятия метафоры, которая имеет неявное денотативное содержание.
«Диффузность предметного содержания метафоры, - полагает Н.Ф. Алефиренко, - результат самого процесса метафоризации, представляющего собой предикацию (приписывание) обозначаемому некоторого признака, не входящего в его собственное предметное значение, но актуализируемого, образующегося вокруг него ассоциативно - смыслового поля» [Алефиренко, 2006: 54].
Ассоциативно-смысловые связи между сопоставляемыми предметами проецируют в языковом сознании реципиента признак, не принадлежащий самому предмету метафоризации. Например:
Кто виноват в финансовых тромбах? (АиФ 2008, №38)
Тромб - сгусток крови, образующийся в кровеносном сосуде, закупоривающий проток.
В данном случае предмету метафоризации (финансам) не принадлежит признак «тромб». Однако в языковом сознании реципиента возникает ассоциативно-смысловая связь между понятиями перемещения финансовых средств, таких же жизненно важных для эффективного финансирования экономики,. как и нормальный ток крови для устойчивого обеспечения жизнедеятельности живого организма. Поэтому любые препятствия в перемещении финансовых средств вызывают ассоциацию с сосудистым тромбом.
Подобные ассоциации стимулируют и появление метафоры «финансовая инъекция», которая находит реализацию в экономическом и политическом дискурсе. Например:
Произошел перенос «финансовой инъекции» из США на российский рынок...(ИГ,2008, №48) В результате метафоризации исходное (базовое) значение слова «вливание» и его семантический дериват связываются мотивационно-образной производностью.
Когнитивно-метафорические переносы наименований наиболее интенсивно затрагивают те лексические единицы, которые связаны с наиболее важными в данный период развития общества явлениями.
Для выражения содержания такой информации употребляются новые метафоры (неометафоры), которые, благодаря ассоциативно-образному мышлению, способны имплицитно выразить больше информации, чем информация, заключенная в прямом номинативном языковом знаке. Неометафора является не только приемом изображения, но и способом мышления, способом восприятия вечно меняющегося мира. Это значительный когнитивный ресурс, определяющий вектор инноваций в познании человеком окружающей действительности.
Большинство исследователей справедливо считает, что метафора, особенно политическая, прагматически ориентирована. По свидетельству Э.В. Будаева, прагматика когнитивной метафоры в публицистике «значительно менее разработанный вопрос, нежели ее семантика» [Будаев, 2006: 68].
Обычно специалисты обращают внимание на «прагматический потенциал» метафоры, но не на ее «прагматический эффект».
Наиболее известное исследование когнитивной метафорики в области политической публицистики было проведенно Дж. Лакоффом на примере анализа метафорических средств оправдания первой войны в Персидском заливе в американском политическом дискурсе [Lakoff, 1990: 31]. Свое видение прагматического аспекта политической (публицистической) метафорики автор выразил в своей работе: «Метафоры могут убивать», где речь идет о влиянии метафоры на сознание рядовых американцев в сложной цепи причинно-следственных связей, приведших к военной кампании. Механизмы прагматического воздействия политической метафорики рассматривались в работах многих исследователей, и предложенные специалистами теоретические объяснения последовательны и убедительны [Баранов 1991, 2004; Чудинов 2001, 2003, Lakoff 1991 и др.]. Вместе с тем практических изысканий, направленных на эмпирическое доказательство эффективности этих механизмов, не так уж много. Основная проблема заключается в том, что собственно лингвистическими моделями вопрос об эффективности метафорического воздействия решить невозможно, и поэтому лингвисты вынуждены обращаться к междисциплинарным эвристикам в рамках широко понимаемого дискурс-анализа при использовании гипотетичного допущения (что совсем не означает, что эти допущения неверны).
Однако ясно, что метафоры СМИ формируют картину мира рядовых граждан. Очевидно, что убеждающий эффект метафоры связан с актуализацией отдельных сегментов концептуальных структур в сознании адресатов СМИ.
Если прагматический эффект возможен, в чем едва ли кто сомневается, то он должен основываться на лингвокультурном опыте определенного социума.
С одной стороны, изучение прагматики публицистической метафоры -это анализ концептосферы определенного сообщества. С другой стороны, прагматический потенциал метафор сознательно используется в публицистическом дискурсе для переконцептуализации картины мира адресата.
При когнитивно-дискурсионном подходе особенно значимы целенаправленность и прагматическая установка текстовых фрагментов, содержащих метафору.
Наименования симптомов и конкретных физиологических состояний
В данной группе анализируются процессы метафоризации одной из денотативных сфер медицинской терминологии - «Симптомы и конкретные болезненные состояния». Определяются основания переноса, его направления и устанавливаются интенции субъектов метафоры.
Симптомы и болезненные состояния человека четко привязаны к определенным болезням и конкретным их проявлениям.
Симптом - характерное проявление или внешний признак какой-либо болезни. Лексема «симптом» обогащается добавочными значениями во вторичной номинации других не связанных с медициной объектов на основании сходных семантических признаков. Болезни общества, например, как целостного социального организма имеют некоторые свои проявления в виде симптомов. Такое положение вещей позволяет осуществлять метафорический перенос значения «признак» в медицинских терминах, объединенных понятием «симптомы» как интегральной семы, на похожие признаки состояний, испытываемых обществом и государством в целом.
Первые симптомы кризиса появились еще в 2001 году. («Комсомольская правда», 2009.06.12).
Слово «симптом» может использоваться в значении «сигнал», «признак»:
Известный финансист и филантроп Джордж Сорос определил симптом пневмонии: доллар умер (РИА «Новости», 2008. 01.24).
Отношение к ядерной программе Ирана и отношение к режиму Лукашенко — явный симптом осложнения отношений с Америкой («Известия», 2007.12.24).
Массовые протесты в столице — симптом тяжелой болезни, поразили Боливию («Известия», 2007.12.24).
Аналогичная метафоризация присутствует в следующем примере: Межнациональная драка на площади с символичным названием «Славянка» - очередной симптом злокачественной опухоли на теле России, которая дала метастазы в разных концах земли («Комсомольская правда», 2007.06.25).
В этом фрагменте осуществляется перенос значения слова из области медицины на социальную сферу по следующей схеме: «симптом болезни = симптом болезни Российского общества = злокачественная опухоль = межнациональные столкновения = метастазы = межнациональные драки в разных концах страны» Бездуховность общества — симптом, опасный для общества («Новый регион 2», 2007.04.28).
Прагматическое значение - предупреждение.
Хороший симптом: у нас стали больше читать («Труд-7», 2007.02.20).
В данном фрагменте симптом (признак) свидетельствует о выздоровлении общества.
Метафорическая модель:
«Симптом выздоровления = симптом - позитивный признак в обществе»
Прагматическое значение - одобрение.
Эта «живая» метафора пока не была зафиксирована словарями. Лексема «синдром» имеет значение совокупности признаков-симптомов, характерных для какого-либо заболевания. Характерные признаки в семантической структуре лексемы позволяют перенести это значение на характерные признаки какого-либо политического события, оцениваемого негативно. Так появились регулярные, можно сказать, устойчивые медицинские метафоры в публицистическом дискурсе: Афганский синдром, Китайский синдром, Чеченский синдром, Вьетнамский синдром, Казарменный. Основа такого переноса - общая сема - совокупность признаков, негативно влияющих на человека, пережившего войну или попавшего под чье-то влияние. «Вьетнамский синдром», «афганский», «чеченский» - синдром войны подспудно живет в общественном сознании («Известия», 2002.06.02).
Многие солдаты, получившие «афганский синдром», так и не смогли найти себя в мирной жизни (РИА «Новости», 2009.09.06).
Мать Расула Юсупова, воевавшего в Чечне солдата, переживает своеобразный «чеченский синдром» (там же).
Как обстоит дело с реабилитацией тех, кто пережил «вьетнамский синдром» (Видео Росбалт, 2009.02.14).
В романе А. Грачева «Ярый-3». «Ордер на смерть» (2000) расшифровывается значение этих метафорических сочетаний:
Пресловутый «афганско-чеченский синдром» сказывался: Горохов, приняв на грудь, начинал всюду видеть врагов, с которыми необходимо срочно разобраться (А. Грачев).
Слово «синдром» как метафора оказалось чрезвычайно удобным, а поэтому и продуктивным, образовался устойчивый оборот, публицистическое клише. Стоит произойти какому-либо и где-либо столкновению, как моментально рождается новая модификация с метафорическим использованием медицинского термина «синдром».
«Косовский синдром» грозит отозваться мигренью почти на всех континентах (РИА «Новости», 2008.02.19).
Правда, пока это выражение заключается в кавычки.
А вот уже читаем и без кавычек:
В МВД Башкирии считают, что жители республики испытывают так называемый благовещенский синдром, выражающийся в том, что любые законные действия милиции воспринимаются гражданами как произвол («Известия», 2007.12.24).
Показательно, что в этом примере используется оборот «так называемый», подчеркивающий метафоричность медицинского термина. «Бесланский синдром», описанный Найденовым, есть тоже часть большой картины последствий конкретного террористического акта для всей страны («Известия», 2007.12.24).
...Преемника Путина ждет своего рода «синдром» Советского Союза: «семь тучных лет» закончатся и наступят тяжелые времена («Известия», 2007.12.24).
Украина находится при этом в менее выгодном положении, так как постреволюционный синдром, прежде всего, сказывается на сфере финансовой и управленческой («Известия», 2007.12.24).
Эти сугубо публицистические клишированные словосочетания передают информацию о комплексе разнородных отрицательных явлений, обусловленных одной и той же причиной, названной относительными прилагательными. Эти причины связаны, как правило, с войнами, но не только с ними. Так, например, в следующем фрагменте мотивация данной метафоры связана с тем фактором, что игральные автоматы производятся в Китае.
Игромания - этот «китайский синдром» - появилась в 60-х годах («Комсомольская правда», 2002.08.26).
Талантливый писатель и журналист в статье «Андоррский синдром» пишет: «Л бы ввел термин «андоррский синдром». Это такая болезнь национального духа - когда страна переносит на спорт максимум моральной и геополитической нагрузки, наделяет его искусственными, калечащими смыслами, потому что ни по каким серьезным критериям ни с кем соревноваться не может. А ведь футбол вещь второстепенная на фоне реальной обороны, производства, соцзащиты и морального состояния страны» («Труд-7», 2007.11.23).
Метафорическая модель:
«Физиологическое явление = социальное явление»
Прагматическое значение - предупреждение. Метафора чрезвычайно ярко и точно позволяет автору передать негативное отношение к эйфории по поводу наших случайных побед на футбольном поле Андорры.
Метафоризация осуществляется на основе соотнесения известного медицинского понятия с другим понятием, не известным медицине, но похожим на него, что обусловливает появление не типичного для медицинского термина контекста. Используя лексему «афганский», «вьетнамский», «чеченский», «китайский» и другие синдромы, авторы негативно оценивают войну или другие явления нашей жизни, подчеркивают массовость зараженных ими людей. Негативные события, связанные с войной, с конфликтами, обладают теми же характерными признаками, которые есть в семантической структуре денотативного первичного значения лексемы - «совокупность негативных признаков».
Анабиоз - состояние организма, характеризующееся обратимым, но почти полным прекращением жизнедеятельности при отсутствии видимых внешних проявлений жизни.
В следующих примерах авторы текстовых фрагментов подчеркивают временное бездействие людей в предлагаемых обстоятельствах.
Метафорический перенос в данных случаях осуществляется на основе семы «прекращение жизнедеятельности».
Наименования отраслей медицинских наук
Сегодня на отечественную государственность смотрят сквозь призму медицины - науки о страданиях человека, о норме и отклонениях от нее. Чем вызван такой взгляд? С разрушением командно-административной системы, которая изменилась, стало разрушаться и национально-территориальное устройство страны. Появилось понятие «социальная патология», под которой понимаются тяжелые проявления в перестроечное и постперестроечное время.
Не случайно все чаще цитируется столыпинское: «Вам нужны великие потрясения, нам - великая Россия!» В этом тоже усматривается, к сожалению, болезненное состояние, называемое в медицине манией величия. Еще об одной аномалии пишут в прессе: «надо вылечить» социальный организм от мании преследования.
Многие государственные и политические структуры заняты поиском внешних врагов: банкиров, экстремистов и т.д. Сегодня не прекращается поток медицинских образов во всех типах дискурса. Именно в терминах медицины - науки об отклонениях от нормального состояния организма,- описываются сейчас в различных публицистических и иных дискурсах многие стороны государства и общества.
Количество существительных, называющих наименования медицинских наук и ее отраслей, по данным Большого толкового словаря русских существительных равно 29-ти.
Медицина - это не просто набор лечебных процедур, но и способ понимания окружающего мира. Кроме того, медицина прагматична. Она использует то, что работает, и отказывается от того, что не работает, несмотря на сопротивление людей, заинтересованных в сохранении существующего положения.
Так, анатомия - медико-биологическая наука, изучающая форму и строение тела человека и животных, а также составляющих его органов, как метафора эта лексема используется в следующих примерах:
Анатомия одной предвыборной провокации (заголовок) (Труд-7, 2007.06.16).
Анатомия одного реалити-шоу (заголовок) (Комсомольская правда, 2006.08.16).
Анатомия шоколада - растертые какао бобы и минералы (Комсомольская правда 2004.01.21).
Анатомия российской элиты. Кто нами правит! (С. Кера-Мурза. Наше время 2006)
Э. Рязанов высмотрел Б. Брыльску в эротической мелодраме «Анатомия любви», где она сыграла современную Еву (Труд-7, 2007.11.15). «Анатомия любви» (так назывался польский художественный фильм). Он сыграл роль прокурора в судебной драме Отто Премиджера «Анатомия убийства» (РИА новости, 2007.10.18).
Читайте книгу Э. Лимонова «Анатомия героя» (РИА Новости, 2007.05.15). Певец Г. Куценко вместе с коллегами из группы «Анатомия души» угодил в ДТП (Комсомольская правда, 2006.12.29).
В. Пичул снял фильм «В. Ленин. Анатомия легенды» (РИА Новости, 2005.01.27).
Большой интерес на Западе вызвала книга «Анатомия российского капитализма» (Труд -7, 2004.08.31).
Читайте книгу «Анатомия скандала и успеха» (Труд-7, 2003.12.16). Анатомия этого дома проста и понятна (Труд - 7, 2001.07.02). Афиша включала в программу «Анатомия джаза» Игоря Бутмана (Труд-7, 2000.10.03).
Перенос осуществлен на основе семы «форма и строение». Метафорическая модель:
«Строение живого существа = строение какого-либо объекта, явления, понятия (дома, джаза, скандала и т.д.)»
Прагматическое значение - образная констатация факта. Рассмотрим другие примеры метафоризации, принадлежащих к этой тематической группе.
Патология - наука о болезненных процессах в организме. (Общая патология, частная патология). Болезненное отклонение от нормы (патология в поведении).
Это не потому, что я хороший — это патология! (Из разговорной речи) Новый образовательный стандарт - это патология (Известия, 2007, 01.30).
Омонимия не представляет собой вообще «патологию», требующую «терапии» (О.С.Ахманова).
Перенос осуществляется на основе семы «отклонение от нормы», перенос осуществляется на новый объект - на человека, на общество. И в новый не типичный для этого слова контекст. Метафорическая модель: «отклонение от нормы = наименование свойств какого-либо понятия, явления»
Прагматическое значение - негативная оценка какого-либо явления.
Метафоре подвержены не только существительные, но и прилагательные. Рассмотрим примеры, относящиеся к такой науке, как патология:
Доктор - друг отца Генриетты, поняв дело, захотел с патологическим благоразумием помочь, и само собой разумеется, страшно навредил (По поводу одной драмы. Т.П. С.54).
Я нашел там множество заметок, мыслей, капризов, брошенных наскоро, но не лишенных интереса, по крайней мере, патологического интереса (По разным поводам Т.11 С. 73).
Начинается зловещее раздумие и патологический разбор. Книга моя замечательна как патологический факт, показывающий, какой беспорядок вносит в русскую голову немецкая философия и французская революция (Письма из Франции и Италии Г.С. 224).
Мнение мое было слишком просто и здорово, чтобы быть верным в отношении к таким сложно — патологическим субъектам и к таким больным нервам (Былое и думы С. 687)..
Отмечая "аномальное, патологическое, клиническое состояние экономики, главный управляющий биржи Константин Боровой заявил на пресс-конференции: "Вы знаете, это фантастика, у нас нет проблем. Мы такое богатое сообщество, которое способно решить любые проблемы" (Известия, 12.04.04).
Происходит соотнесение известного медицинского определения с другим понятием. Появляется новый контекст, не типичный для этого слова.
Автор указывает на «отклонение от нормы».
Гигиена - наука, изучающая влияние факторов окружающей среды на здоровье человека, его работоспособность и продолжительность жизни, разрабатывающая нормативы, требования и санитарные мероприятия, направленные на оздоровление. Метафорическое использование этого названия медицинской науки приводит к новой его сочетаемости.
Отсутствует мера нравственной гигиены вроде ежедневных обливаний холодной водой (ТВ, ноябрь, 2009).
Перенос происходит на основе семы «оздоровление». Мероприятия, направленные на духовно-нравственное оздоровление.
Я переступил правило дипломатической гигиены (Из разговорной речи).
Это «живая» метафора, она не зафиксирована словарями.
Метафорическая модель:
«Физическое здоровье = нравственное здоровье»
Прагматическое значение - осуждение.
Хирургия - область клинической медицины, изучающая заболевания, основным методом лечения которой является операция.
Однако эксперты полагают, что пластическая хирургия налоговой системы не вернет им инвестиционную привлекательность (РБК Дейли, 2007.06.01).
Наименования составляющих организма человека
Введение специальной терминологии в ненаучные тексты довольно разнообразно. Это может быть прямое сравнение (явление вроде пульса), либо переносное значение в генитивных метафорических моделях (организм Европы), в предикативных метафорических моделях (история - организм). Подобные модели выражают ассоциативные приоритеты говорящих.
При создании медицинской метафоры и ее декодировании человек должен иметь достаточно хорошее представление об обоих соотносимых денотатах и владеть тем, что М. Блэк называет «системой общепринятых ассоциаций», а Л.В. Щерба - «наивными понятиями».
Есть предположение, что организация ассоциативной деятельности человека реализуется по строго определенным, ограниченным в своем числе моделям. Авторы метафорических моделей, используя тематическую группу «Организм», рассчитывают на то, что ее смысл будет понятен каждому читателю, и тем самым привлечет внимание к информации, сделает ее запоминающейся, а значит, эффективной.
Аналогия общества и организма, пожалуй, была одной из первых метафор, возникших в социологии 19 века.
Эта первая метафора, объясняющая общество и его изменения, была найдена социологами в биологии или медицине - она уподобляла общество организму.
Вначале она использовалась только как эвристическое средство, как полезный инструмент для осмысления мира, для интеллектуальной работы. Действительно, есть некоторое сходство между организмом и обществом при осознании различий между ними. Подобно живым организмам, общество состоит из различных индивидов («клеток»), собранных в более сложные единицы («органы - институты»), которые объединены детерминирующей сетью взаимосвязей (органическая анатомия - социальные связи). Был сделан акцент на сходстве функций.
Всегда считалось, что государство - это механизм, а не организм. Известно, что в отечественной истории и теории государства и права был период, начавшийся с ленинской лекции «О государстве» в 1919 г., когда навязывалось представление о государстве как о машине и орудии («машина для поддержания государства одного класса над другим», «главное орудие построения социализма»). А в государстве социалистического типа, как утверждалось общественностью, должно быть «руководящее звено», имеются «приводные ремни», «винтики» и т.п. Это устрашающее, машиноподобное понимание государства вытеснило из общественного сознания все другие его образы.
Были и другие в истории общественной мысли представления о государстве. Органическая, а не механическая теория рассматривала государство как объединение людей, объективно необходимое для существования общества, для выполнения общих социальных функций: поддержки жизнеобеспечения граждан, организации общественного производства, обмена результатами труда, их распределения. Эта теория определила государство как органически присущее человеческому обществу образование, социальный организм, у которого должно быть в идеале нормальное состояние. Нормой являются законы верховенствующие над всеми делами и помыслами граждан и должностных лиц, и власти, разделенные на законодательную, исполнительную и судебную, дополняющие, контролирующие и сдерживающие друг друга. Это нормально.
Введение медицинского термина в несвойственное ему словесное окружение создает социально острые характеристики, как правило, отрицательного плана.
Организм - отдельное живое существо, рассматриваемое как биологическая система. В качестве такой системы может быть представлено многое, если не все. Видимо, с этим связана распространенность метафорического использования этого термина.
Обратимся к примерам:
Мы довольно долго изучали хилый организм Европы («Аргументы и Факты», №4, 2002).
Мир - это организм (ТВ 20 янв., 2008).
Общество - это организм («Аргументы и Факты», №23, 2001).
Экономика — живой организм, функционирующий по присущим только ему законам. Все здесь бывает: процветание и упадок, благополучие и болезни («Комсомольская правда», 2002.10.23).
Как живой организм, экономика отторгает чуждые ей новации — запоздавшие, либо преждевременные, либо вовсе неуместные... («Известия», 05.10.00)
Нравится нам или не нравится, но хозяйство страны сложилось как единый и неделимый на региональные закутки организм (РИА Новости, 2000.04.12).
В центре сохранить тот центр, который бы сохранял это государство живым организмом, чтобы это на пользу было всем республикам (ТВ, Речь Горбачева М.С.).
Наше государство в том виде, в каком оно сохранилось до последнего времени, явилось огромным, но нежизнеспособным организмом, и не развалилось оно лишь благодаря тому, что республики были крепко — накрепко прикручены друг к другу колючей проволокой тоталитаризма («Известия», 2007.12.24).
Я не думаю, что Вооруженные силы - этот мощный организм - должны стоять в стороне от преобразований (Там же).
ВПК — это крепко сколоченный организм, жестко блюдущий свои корпоративные интересы, в защите которых он может не пожалеть даже такого выдающегося представителя, каким был Рыжков в бытность свою Председателем Совмина СССР («Российская газета», 2006.06.02).
Метафорический перенос осуществляется на основе семы «живое существо, обладающее хорошо развитой системой и соответствующей структурой»
Метафорическая модель:
«Живой организм = социальный организм»
«Организм (человека) = организм (экономики, государства, власти, общества)»
Прагматическое значение - желание создать у получателя информации представление об определенньк понятиях как о живых, слаженно работающих системах, и привлечь внимание к таким явлениям, когда они по каким-либо причинам разрушаются.
Перейдем к рассмотрению медицинских терминов, называющих составляющие организма человека. Они также начинают использоваться в языке и речи в несвойственных им (как терминам) контекстах.
Артерия - кровеносный сосуд, по которому кровь движется от сердца к органам и частям тела, обеспечивающим саму жизнь организма человека. Как метафора это слово стало удобным для метафорического наименования путей, дорог, по которым обеспечивается движение, необходимое для существования людей.
Дороги - артерии государства («Аргументы и Факты», №2 2007).
Состояние главных «артерий» города вызывает тревогу экспертов («Комсомольская правда», №4, 2008).
Если его (города) «артерии» - дороги, и другие коммуникации — находятся в хорошем состоянии, он процветает и нормально функционирует («Комсомольская правда», №4, 2008).
Транспортные «артерии» города (заголовок) («Комсомольская Правда», №1,2006).
Дорожные «артерии» станут работать еще хуже («Комсомольская Правда», №4, 2008).
Метафорический перенос осуществлен на основе семы «путь, движение». Перенос осуществляется на новый объект - дороги. Рождается иная нетипичная атрибутивная и генитивная сочетаемости лексемы «артерия». Такой перенос носит ассоциативно-психологический характер. Движение крови в организме уподобляется движению транспорта в городе.
Возможность спокойного передвижения обеспечивает правильную работу как организму, так и городу. И оно должно быть свободным от пробок, о которых речь идет в публикации.
Метафорическая модель:
«Медицинский объект = урбанистический объект»
Прагматическое значение - привлечение внимания читателя к состоянию дорог и важности бесперебойного движения по ним.
Ген - структурная единица наследственности, контролирующая образование какого-либо признака.