Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические основы исследования эмоционально-оценочной лексики в текстовом пространстве 13
1.1. Соотношение понятий «эмоциональность» и «оценочность» 15
1.1.1. Эмоциональность как лингвопсихологическая категория 15
1.1.1.1. Эмоции в психологии и лингвистике 15
1.1.1.2. Эмоциональность как лингвистическая категория 18
1.1.2 Оценочность 21
1.1.2.1. Определение категории оценочности в лингвистике 21
1.1.2.2. Классификация оценочности, функции категории оценки 25
1.1.3. Взаимодействие эмоциональности и оценочности 27
1.2. Коннотация в лингвистических описаниях 30
1.2.1. Денотация и коннотация. Споры о границах и отношениях 31
1.2.2. Компоненты коннотации 32
1.3. Соотношение «фразеологическая единица» и «слово» 38
1.3.1. Определение понятий «фразеологизм» и «слово» 38
1.3.2. Проблема соотношения «фразеологическая единица - слово» 41
Глава II. Эмоционально-оценочная лексика (отдельные лексемы) в произведениях Д.И. Стахеева 46
2.1. Функциональный аспект в подходе к словам, выражающим эмоциональную оценку в произведениях Д.И. Стахеева 47
2.2. Лексико-грамматические средства выражения эмоциональной оценки в произведениях Д. Стахеева: лексические, словообразовательные, синтаксические, пунктуационные 55
2.3. Семантическая классификация эмоционально-оценочной лексики в произведениях Д.И. Стахеева 68
2.4. Стилистически маркированная эмоционально-оценочная лексика в произведениях Д.И. Стахеева 80
Глава III. Фразеологизмы как средство выражения эмоциональной оценки в произведениях Д.И. Стахеева 92
3.1. Основные цели употребления фразеологизмов в произведениях Д.И. Стахеева 93
3.2. Семантика эмоционально-оценочных фразеологизмов в произведениях Д.И. Стахеева 101
3.3. Структурная классификация фразеологизмов, использованных Д.И.Стахеевым 110
3.4. Способы введения фразеологических единиц в произведениях Д.И.Стахеева 114
3.5. Стилистические особенности употребленных фразеологизмов... 117
3.5.1. Разговорная и просторечная эмоционально-оценочная фразеология в произведениях Д.И. Стахеева 118
3.5.1.1. Разговорные фразеологизмы с компонентами «Бог», «черт» 121
3.5.2. Книжная эмоционально-оценочная фразеология в произведениях Д.И. Стахеева 127
3.5.2.1. Фразеология библейского происхождения 130
Заключение 136
Список использованной литературы 142
- Соотношение понятий «эмоциональность» и «оценочность»
- Функциональный аспект в подходе к словам, выражающим эмоциональную оценку в произведениях Д.И. Стахеева
- Основные цели употребления фразеологизмов в произведениях Д.И. Стахеева
Введение к работе
Диссертационная работа представляет собой результат многоаспектного исследования эмоционально-оценочной лексики в прозаических произведениях Д.И. Стахеева, русского писателя XIX века.
Произведения Стахеева являют собой не известный широкой публике,
интереснейший текстовой материал. Его романы и рассказы получили
литературно-критический анализ в трудах Н.М. Валеева. Отдельные аспекты
творческого наследия Д.И. Стахеева рассматриваются также в ряде
диссертационных работ и научных статей (Н.М. Валеев,
СИ. Грахова, Г.Н. Хабибуллина). Язык же произведений писателя монографическому лингвостилистическому анализу никогда подвергнут не был. Имеются лишь работы, посвященные антропонимии текстового пространства Дмитрия Стахеева (Д.А. Салимова, Г.Р. Патенко).
Сфере чувств, эмоций, имеющих широкий диапазон, уделяют внимание не
только психологи, физиологи, но и лингвисты, которых интересуют в первую
очередь языковые средства, используемые при выражении эмоций
говорящего и способные воздействовать на эмоциональную сферу
слушающего. Эмотивная лексика традиционно изучается с учетом такой
категории, как оценочность. Несмотря на признание важности
эмоционального фактора для изучения языка, эта область исследования остается одной из наиболее сложных. Отметим, что в настоящее время лингвисты и литературоведы уделяют большое внимание роли эмоционально-оценочной лексики в структуре художественного текста. Антропоцентрический подход, упрочивший свое положение в лингвистике, побуждает исследователей обращаться к описанию лексики, выражающей оценку и эмоции.
Нами избран комплексный подход в описании данного пласта лексики: объединение когнитивного и прагматического подходов. Мы основываемся
на положении о том, что в основе представлений говорящего коллектива об успешности эмоционально-оценочных речевых актов в реальной коммуникации лежат когнитивные процессы.
В художественном тексте любой элемент важен. Мы заострили свое внимание на эмоционально-оценочной лексике. Надо отметить сложность в определении её состава, т.к., по мнению многих исследователей, любое слово языка может стать оценочным в зависимости от целей, которые преследуют говорящий.
Методологической основой нашей работы послужили
исследования Н.А. Лукьяновой, Л.Г. Бабенко, Л.М. Васильева, В.Т. Гака, Н.Д. Арутюновой, В.К. Харченко, И.А. Стернина, В.И. Шаховского и т.д.
Внимание лингвистов привлекла специфика эмоционально-оценочной лексики по сравнению с собственно номинативной, особенности функционирования эмоционально-оценочной лексики в речи, природа коннотации. На основании проведенных ранее исследований в лингвистике сложилась характеристика эмоционально-оценочного слова как знака, который в структуру своего значения включает денотативный и коннотативный макрокомпоненты. Однако вопрос границы между ними остается дискуссионным. Спорным остается и вопрос о соотношении таких компонентов коннотации, как «эмоция» и «оценка». Мы придерживаемся мнения лингвистов, считающих, что эти две категории взаимосвязаны (Н.А. Лукьянова, В.И. Шаховский, Л.Г. Бабенко).
Итак, мы в своем исследовании рассматриваем эмоционально-оценочную
лексику как языковую единицу, которая совмещает в своей семной структуре
денотативный и коннотативный макрокомпоненты. Центральное же
положение в коннотации занимают элементы «эмоциональность» и
«оценочность». Подчеркнем при этом, что мы не затрагиваем такие
элементы коннотации, как «образность», «интенсивность»,
«экспрессивность».
В круг изучаемых лексических явлений нами не включается лексика, описывающая эмоции {любит, злится), за исключением тех слов, которые, кроме описания чувств, выражают эмоции говорящего. В центре нашего внимания оказалась стилистически маркированная лексика. Как известно, стилистическая окраска часто бывает двуплановой, то есть она указывает не только на сферу употребления языковой единицы, но и на ее эмоционально-экспрессивный и оценочный характер. Для анализа мы не брали слова, содержащие только оценку и не выражающие эмоционального состояния говорящего (в лингвистике принято разграничивать эмоционально-оценочную лексику и рационально-оценочную).
В состав эмоционально-оценочной лексики мы включаем не только одиночные слова, но и фразеологические единицы, вслед за такими исследователями, как Н.А. Лукьянова, В.Н. Вакуров, М.Н. Кожина, которые считают, что фразеологизмы в основном должны изучаться вместе с другими средствами выражения эмоциональной оценки. Мы придерживаемся теории полной эквивалентности данных языковых единиц, разработанной Н.Н. Амосовой, А.И. Смирницким. В свою очередь следуем за трактовками лингвистов, придерживающихся широкого понимания фразеологии, поэтому анализу подверглись также пословицы, поговорки, крылатые выражения.
С миром эмоций, который нас интересует, в первую очередь соотносится художественный текст. Изучение эмоционально-оценочной лексики в тексте художественной литературы помогает создать психологический портрет героя, раскрыть идейный смысл произведения.
Итак, объектом нашей работы являются эмоционально-оценочные лексические единицы (более 500 слов, 700 фразеологических единиц), взятые из прозаических текстов Д.И. Стахеева методом сплошной выборки.
Предметом исследования явились особенности употребления эмоционально-оценочной лексики в художественном тексте.
Материалом диссертации послужили прозаические произведения
Д.И. Стахеева (романы «Избранник сердца», «Обновленный храм», повесть
«Искры под пеплом», рассказы «Благоприобретение»,
«Лесопромышленники», «Уездный город», «Извоз», «Из рассказов художника», «На базаре»). Дмитрий Иванович Стахеев — представитель знаменитой купеческой династии. Его детские годы прошли в Елабуге, «живописные окрестности которой развили у будущего писателя глубокую любовь к родному краю, тонкое чувство прекрасного» [Избранник: 6]. Дмитрий Стахеев - писатель, широко известный в 70 - 90 -е годы XIX в., имя которого несправедливо вычеркнуто из истории литературы. За 40 лет писательской деятельности Д.И. Стахеев создал около 20 романов, множество повестей, рассказов. Его произведения печатались в журналах «Русское слово», «Отечественные записки», «Вестник Европы». «... Стахеев - равноправный участник литературного процесса і второй половины XIX века, и его творчество нужно изучать наравне с другими писателями, чтобы увидеть полную картину литературной жизни эпохи, весь процесс» [Валеев 2001: 101]. Д. Стахеев являлся истинным знатоком русского языка, ведь он, как нам стало известно из его автобиографии, «по испытанию при С.-Петербургском университете признан достойным* звания учителя русского языка... поступил на государственную службу преподавателем истории русской литературы в С.-Петербургской Литейной гимназии» [Избранник: 415]. «Читатель... по достоинству оценит в художнике богатство языка, тонкость портретных характеристик и речевое многообразие стахеевских героев, мастерское описание бытовых реалий эпохи, глубокий патриотизм и прекрасное знание почти всех сословий своего времени, духовную цельность его личности» [Избранник: 5].
Цель работы - исследовать и описать эмоционально-оценочную лексику в художественных текстах в функционально-семантическом аспекте, выявить значимость изучаемого фрагмента лексической системы языка в художественной системе Д.И. Стахеева, когнитивно-прагматическую
специфику данного языкового знака, знания о человеке, эмоционально и оценочно интерпретирующем действительность.
Достижение поставленных целей потребовало решения целого ряда конкретных задач:
Системно описать, уточнить теоретическую базу исследования, для чего рассмотреть категории эмоциональности, оценочности, а также коннотацию, денотацию как компоненты эмоциональной оценки, представить классификацию эмоционально-оценочной лексики, проанализировать спорные, дискуссионные вопросы относительно лингвистических категорий «оценки» и «эмоциональности».
Установить специфику субъектов эмоциональной оценки, обозначить их круг в выбранных нами произведениях.
Подвергнуть анализу семантические группы эмоционально-оценочных языковых единиц в текстовом поле автора.
Выявить особенности функционирования эмоционально-оценочной лексики в произведениях Д.И. Стахеева.
На основе изученной лексики реконструировать взгляды самого автора на некоторые явления действительности, взаимоотношения; людей, их поведение, выявить индивидуально-авторские особенности языковой личности писателя.
Актуальность темы исследования имеет ряд оснований: внимание современной лингвистики к творчеству малоизвестных авторов, особенно XIX века, а также неугасающий интерес к эмоционально-оценочной лексике, что доказывает дискуссионность вопроса. В современной лингвистике, отечественном языкознании обострился интерес к категории оценки, к проблеме ее речевой реализации (В.Р. Гак, Л.М. Васильев, Н.Д. Арутюнова). Актуальность работы определяется также сложностью, многоаспектностью функционирования анализируемой лексики, отсутствием полного, системного описания особенностей языка произведений Д.И. Стахеева.
Научная новизна состоит в следующем: исследование и систематизация эмотивно-оценочных лексических единиц на материале прозы Д.И. Стахеева. В этом аспекте язык произведений писателя изучается впервые. Анализ данного пласта лексики автора позволяет выделить и описать особенности идиостиля писателя.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно позволяет расширить представление о функционировании эмоционально-оценочных лексических единиц. Эмоционально-оценочная лексика рассматривается с позиции индивидуально-авторского толкования в текстовом пространстве ее единиц.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его материалов и результатов анализа, представленного в нем, в практике преподавания современного русского языка, при чтении, курсов, проведении практических занятий, а также в разработке спецкурса по лингвистическому анализу художественного текста, при решении некоторых вопросов, касающихся стилистики текста, литературного краеведения.
В соответствии с поставленной целью на защиту выносятся следующие
положения: *,
Категория эмоциональной оценочности - одна из универсальных
текстовых категорий. Текстовое пространство Д.И. Стахеева представляет
собой феноменально сложную и разнообразную систему, репрезентации
данной категории проявляются на всех языковых уровнях.
Эмоциональность в текстовом поле Д.И. Стахеева является одной из основных стилистических черт автора.
Способом создания повышенного эмоционального эффекта высказывания, оценки в рассмотренных произведениях являются наряду с эмоционально-оценочными словами фразеологические единицы (мы придерживаемся теории их эквивалентности).
Эмоционально-оценочная лексика: отдельные языковые единицы и
фразеологизмы - в текстовом пространстве Дмитрия Стахеева в своем
употреблении имеют ряд схожих черт: функционально-прагматическая направленность, стилистические особенности, развитый лексико-семантический уровень, функционирование в речи лиц разного культурного уровня, доминирование отрицательной оценки и стилистически сниженных языковых единиц.
Состав эмоционально-оценочной лексики в произведениях Дмитрия Стахеева обусловливается их сюжетно-тематическим содержанием, творческим замыслом автора:
Изучение эмоционально-оценочной лексики в текстовом пространстве Д.И. Стахеева позволило создать целостное впечатление о внутренней жизни персонажей, особенностях их поведения, а также о мировоззренческой парадигме самого писателя, который литературной критикой был охарактеризован как представитель духовной литературы со сдержанным языком.
Содержание и теоретическая направленность диссертационного сочинения определили выбор методов и приемов исследования. В качестве основного используются метод описательный, а также такие его приемы, как наблюдение, обобщение и классификация изучаемого материала; метод контекстуальной интерпретации; метод количественного подсчета. При отборе материала применен метод сплошной выборки из художественных произведений Д.И. Стахеева.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, 3-х глав, заключения и библиографического списка. Структура работы определяется целями и задачами исследования.
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 10 публикациях и докладывались на международных конференциях:
1. IV Международный форум «Дни славянской письменности и культуры», посвященный 295-летию со дня рождения М.В. Ломоносова, Луганск (Украина). 24 - 25 мая 2006 г.
Международная конференция «X Международные Ефремовские чтения», Санкт - Петербург, 25 апреля 2007 г.
IX Международная научно-практическая конференция молодых ученых «Актуальные проблемы русского ' языка и методики его преподавания», Москва, Российский университет дружбы народов, 27 апреля 2007 г.
III Международные Стахеевские чтения, Елабуга, 17-18 июня, 2007 г.
Международная научная конференция «X Виноградовские чтения. Текст и контекст: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты», Москва, Московский городской педагогический университет, 15 — 17 ноября 2007 г.
X Международная научно-практическая конференция молодых ученых «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания», Москва, Российский университет дружбы народов, 25 апреля 2008 г.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК:
Колясева, Т.Ю. Фразеологические библейские реминисценции- в произведениях Д.И. Стахеева I Т.Ю. Колясева // Ученые записки Казанской государственной академии ветеринарной медицины им. Н.Э. Баумана. — Казань: Изд-во Казанской академии ветеринарной медицины, 2006. - Т. 188. -С. 359-365.
Колясева, Т.Ю. Особенности употребления фразеологизмов в произведениях Д.И. Стахеева I Т.Ю. Колясева // Вестник чувашского университета. - Чебоксары: Изд-во ЧТУ, 2007. - №1. - С. 208 -211.
Колясева, Т.Ю. Средства выражения эмоциональной оценки в произведениях Д.И. Стахеева I Т.Ю. Колясева // Вестник Московского государственного областного университета. - Москва: Изд-во МГОУ, 2008. - №2. - С. 50 - 57.
Остальные публикации:
4. Колясева, Т.Ю. Концепты жизнь, смерть, душа в произведениях
Д.И. Стахеева І Т.Ю. Колясева // Этнокультурное пространство региона и языковое сознание. — Тюмень: Изд-во Тюменского государственного университета, 2006. - С. 51 - 54.
Колясева, Т.Ю. Концептуальный анализ некоторых лексем в произведениях Д.И. Стахеева I Т.Ю. Колясева // Вестник Луганского национального педагогического университета им. Т. Шевченко. - Луганск: Изд-во Луганского национального педагогического университета им. Тараса Шевченко «Альма-матер», 2006. -№ 11. - С. 131 - 138.
Колясева, Т.Ю. Стилистические особенности употребления фразеологизмов в произведениях Д.И. Стахеева I Т.Ю. Колясева // Материалы десятой международной научной конференции «Ефремовские чтения». — СПб: Лема, 2007. -С. 103 - 107.
Колясева, Т.Ю. Оценочный компонент значения фразеологических единиц, обозначающих действие (по произведениям Д.И. Стахеева) I Т.Ю. Колясева // X научно-практическая конференция молодых ученых. Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. — М.: Флинта: Наука, 2007. - С. 130 - 134.
Колясева, Т.Ю. Средства выражения эмоциональной оценки в произведениях Д.И. Стахеева I Т.Ю. Колясева // Третьи Стахеевские чтения. - Елабуга: Изд-во ЕГПУ, 2007. - С. 450 - 457.
Колясева, Т.Ю. Фразеологизмы с библейскими лексическими единицами в произведениях Д.И. Стахеева I Т.Ю. Колясева // Текст и контекст в языковедении: Материалы X Виноградовских чтений. В 2 частях. Ч. I. - М., МГЛУ, 2007. - С. 286 - 290.
10. Колясева, Т.Ю. Стилистически маркированная эмоционально-
оценочная лексика в произведениях Д.И. Стахеева I Т.Ю. Колясева // X
научно-практическая конференция молодых ученых. Актуальные проблемы
русского языка и методики его преподавания. - М.: Флинта: Наука, 2008. - С.
154-158.
Соотношение понятий «эмоциональность» и «оценочность»
В последнее время наблюдается значительное усиление внимания к эмоциональной сфере человека, к ее языковой реализации, еще не полностью исследованной как в теории коммуникации, так и в теории текста.
На данный момент нет единой, непротиворечивой теории эмоций. Сложность ее создания обусловлена их многогранностью, связанной с формами познания, чувствами, физиологией. «Эмоции — особый класс субъективных психологических состояний, отражающих в форме непосредственных переживаний, ощущений приятного или неприятного отношения человека к миру и людям, процесс и результаты его практической деятельности» [Немов 1999: 436].
Определить место и роль эмоционального в языке - задача достаточно сложная, которую необходимо решать с учетом важности интегрирования знаний об эмоциональной сфере человека, полученных в рамках целого ряда наук.
Об эмоциях как важнейшей части внутреннего мира человека писали еще философы античности (Платон, Аристотель). Проблемы человеческих чувств в целом, а также отдельных эмоциональных состояний подняты в работах философов более позднего времени (Г. Гегеля, А. Камю, Ф. Ницше, Ж.-П. Сартра, М. Хайдеггера, О. Шпенглера и др.). Свое внимание к эмоциям обращают многие науки: психология, физиология, социология, медицина и, конечно же, лингвистика. Хотя анализу эмоций учеными других областей знания уделяется большее внимание, чем лингвистами. Несмотря на то, что лингвистика позже других обратилась к изучению сферы эмоций, за последние десятилетия в данной области были получены значительные результаты. Подчеркнем тот факт, что эмоции на протяжении многовековой истории их исследования пользовались самым пристальным вниманием, им отводилась одна из центральных ролей, определяющих внутреннюю жизнь и поступки человека. В.К. Вилюнас видит причину этого в универсальной значимости эмоций, которая является надежным залогом повышенного интереса к ним [Вилюнас 1976]. «Эмоции выступают как внутренний язык, как система сигналов, посредством которой субъект узнает о потребностной значимости происходящего... Они организуют деятельность, стимулируя и направляя ее» [Немов 1999: 436].
Итак, значимость самих эмоций очевидна, как и необходимость их изучения. К. Изард в труде «Эмоции человека» отмечает, что целостное определение эмоции должно принимать во внимание три аспекта, характеризующие это явление:
а) переживаемое или осознаваемое ощущение эмоции;
б) процессы, происходящие в нервной, эндокринной, дыхательной, пищеварительной и 15 других системах организма;
в) поддающиеся наблюдению выразительные комплексы эмоции, в частности те, которые отражаются на лице [Изард 1980: 16].
При обращении к анализу языковых средств, описывающих или выражающих эмоции, возникает проблема, связанная с наличием целого комплекса научных вопросов, принадлежащих психологической отрасли знания, и едва ли не самая важная из них — определение предмета исследования, т.к. многие ученые не дают в своих работах четкого определения эмоции. По нашему мнению, это является следствием отсутствия единой точки зрения на определение сущности эмоций, разграничения между их классами. Так, трудность разграничения эмоций и чувств отмечалась исследователями еще в начале XX века [Макдауголл 1984: 103], но и на современном этапе развития научного знания границу между эмоцией и чувством провести не всегда легко. В психологии к эмоциональным процессам в настоящее время принято относить аффекты, эмоции и чувства. Многие ученые-психологи различают эти понятия [Вилюнас 1976; Витт 1983], часть же ученых не дифференцирует их [Рубинштейн 1989: 140]. Сейчас большинством психологов принимается точка зрения, согласно которой чувства (высшие, социальные эмоции) и эмоции (низшие, биологические эмоции) являются формами эмоциональных состояний (эмоциональных процессов, эмоций), это широкое понимание проблемы. Эмоция в ходе эволюции возникла раньше чувства, она присуща не только человеку, но и животному, и выражает отношение к удовлетворению физиологических потребностей. Чувства развились на базе эмоций при взаимодействии с разумом, в ходе формирования общественных отношений и присущи лишь человеку. Они есть непосредственное отражение, переживание сложившихся отношений, а не их рефлексия. Эмоции способны предвосхищать ситуации и события, которые реально еще не наступили, и возникают в связи с представлениями о пережитых ранее или воображаемых ситуациях. Чувства же носят предметный характер, связываются с представлением или идеей о некотором объекте [Немов 1999: 440].
Функциональный аспект в подходе к словам, выражающим эмоциональную оценку в произведениях Д.И. Стахеева
Эмоционально-оценочная лексика в прозаических произведения Д.И. Стахеева выполняет ряд важнейших функций, и именно их изучение, анализ характера взаимодействия эмоционально-оценочной лексики с интенциями речевых актов позволяет глубже рассмотреть роль данных языковых единиц в раскрытии темы произведений, образа автора.
Предметом нашего исследования являются языковые средства, выражающие не только эмоции героев, но и эмоции самого Дмитрия Стахеева, создателя произведений. Эмоции «до известного момента являются единственным смыслообразующим центром художественного произведения» [Пищальникова 1991: 84]. «Авторские эмоции... закрепляют доминантные смыслы, на основе которых происходит понимание смысла» [Там же: 21].
По мысли Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарина, И.Е. Васильева эмотивное пространство текста представлено двумя- уровнями — уровнем персонажа и уровнем автора-создателя: «... целостное эмотивное содержание предполагает обязательную интерпретацию мира человеческих эмоций (уровень персонажа) и оценку этого мира с целью воздействия на этот мир, его преобразования» [Бабенко 2000: 167].
В ходе исследования в произведениях Д.И. Стахеева нами выделены следующие типы эмоционально-оценочных языковых единиц с точки зрения их принадлежности:
1. Авторская оценка
Автор произведений через творческое сознание посредством системы эмоционально-оценочных средств выражает конкретное чувственное представление об окружающей действительности. Эмоциональные оценки Д.И. Стахеева составляют почти 30% из всех выделенных нами эмоционально-оценочных слов. Таким образом, мир в анализируемых произведениях чаще представлен через оценку действующих лиц, растворяясь в разных речевых деталях, которые внешне никак не проявляют «присутствия автора». Однако- сам набор маркированных эмоциональной оценочностью языковых средств, конечно же, корректируется авторским, видением мира, времени, его» жизненным опытом, коммуникативно-культурологической позицией.
Итак, мы, анализируя1 эмоционально-оценочную лексику, выделенную. нами в текстах Д.И: Стахеева,- судим об авторском отношении:
а) к героям, каклерез речевые и непосредственные характеристики, так и через описание внешности - «описательно-характерологическая функция» и «интенциональная» (Л.Г. Бабенко). Проанализировав использованную Д.И. Стахеевым эмоционально-оценочную лексику, мы выделили- самые распространенные типы личности в рассмотренных текстах: . с
- личность с преобладанием при оценке отрицательных эмоций: например; Белов («Благоприобретение»), графиня Загорская («Искры подпеплом»);,
- личность с преобладанием при оценке положительных, эмоций:. Лидия. Константиновна.(«Избранник сердца»);
- личность, которая оценивает все- рационально: например, Кузьмич («Искры.под пеплом»).
Можно с уверенностью утверждать, что эмоциональность является центральным качеством личности многих персонажей-Д.И. Стахеева, именно через- эмоциональную оценку реализуются их художественно-психологические портреты.
б) к негативным-явлениям в жизни человека, его вредным, привычкам, порокам: пьянство, воровство и т.д.;
в) по нашим наблюдениям, часто авторская оценка сопрягается с иронией Выражается она как при помощи словообразовательных, так ипри помощи лексических, синтаксических средств, которые связаны непосредственно с эмоционально-оценочным употреблением слова (подробнее о них будет сказано ниже).
Основные цели употребления фразеологизмов в произведениях Д.И. Стахеева
Одним из средств представления эмоциональной оценки в тексте, как мы уже отметили, служат фразеологизмы, метафорическая природа которых лингвистами связывается с эмотивностью. Вслед за Н.А. Лукьяновой, исследователем эмоционально-оценочной лексики, фразеологические единицы, пословицы, поговорки наряду с эмоционально-оценочными словами, экспрессивными словоформами мы относим к лексическим средствам выражения эмоциональной оценки [Лукьянова 1986: 186]. Вообще, точка зрения, согласно которой фразеологизмы в основном должны изучаться вместе с другими средствами выражения эмоциональной .оценки, весьма распространена. Именно это утверждение мы и взяли за основу в нашей работе [Морозова 1989, Шаховский 1987, Кожина 1983, Вакуров 1991, Климас 2004].
Фразеологизмы, использованные в прозаических произведениях Д.И. Стахеева, не только не подвергались анализу в аспекте выражения ими эмоциональной оценки, но и вообще в монографическом плане не исследовались.
Как известно, фразеологическая система языка является неотъемлемым компонентом когнитивной базы языкового коллектива, отражает различные аспекты чувственного восприятия мира. Фраземы представляют собой «готовые формулы», в которых закреплен многовековой опыт человечества, результат его познавательной деятельности. Нигде столь ярко не высказывается внешняя и внутренняя жизнь народа со всеми её проявлениями, как во фразеологизмах. Данную точку зрения (возможность отображения фразеологизмами национального характера) при анализе эмоционально-оценочных фразем в произведениях Дмитрия Стахеева мы также учитываем.
Фразеологизмы активно используются во всех произведениях Стахеева, распределяясь по тексту достаточно равномерно, формируя речевые и психологические портреты действующих лиц и самого автора. Д.И. Стахеев приводит фразеологизмы не трансформируя, именно в том виде, в каком они существуют, не искажая при этом их значения. Устойчивые выражения, обнаруженные в текстах, были дополнительно проверены (действительно ли это фразеологизмы) и уточнены по «Фразеологическому словарю русского языка» под редакцией А.И. Молоткова и «Лексико-фразеологическому словарю русского языка» А.Ві Жукова.
Нами собран материал — около 700 языковых единиц, извлеченных в результате сплошной выборки из названных выше прозаических произведений Д.И. Стахеева. Было отмечено, что мы придерживаемся широкого понимания фразеологии, поэтому подвергли анализу пословицы, поговорки, афоризмы, т.е. все устойчивые в языке и воспроизводимые в речи сочетания слов.
Мы попытались систематизировать все обнаруженные в текстах Стахеева фразеологизмы и рассмотреть их с различных сторон, учитывая при этом характер эмоциональной оценки: в своем исследовании- мы даем комплексную характеристику использованных автором фразем, ведь оценочность отдельно взятой фразеологической единицы «обусловлена объективными факторами: компонентным составом, словарной дефиницией, семантикой» [Аюпова2004: 100].