Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте Долгирева Альбина Эдуардовна

Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте
<
Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Долгирева Альбина Эдуардовна. Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Таганрог, 2002 298 с. РГБ ОД, 61:03-10/753-3

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Теоретические вопросы, связанные с проблемой исследования 11

1. Лингвистический подход к заголовку в русской и зарубежной литературе 11

11. Заголовок и теория предложения 11

1.2. Заголовок и теория текста 16

2. Прагмалингвистический подход к заголовку 19

2.1. Основные положения прагмалингвистики 19

2.2. Заголовок и теория прагмалингвистики 26

Вы воды 32

ГЛАВА II. Газетный заголовок как предтекст в свете положений прагма-лингвистики 34

1. Понятие "предтекст" 34

2. Газетный заголовок как предтекст 35

3. Факторы воздействия заголовка на читателя 42

3.1. Социопсихологические факторы 43

3.2. Коммуникативные факторы 44

3.3. Информационные факторы 48

4. Типология заголовков с позиции теории речевых актов 55

Выводы 59

ГЛАВА III. Прагмалингвистический анализ газетных заголовков 65

1. Вопрос о прагматическом эффекте заголовков 65

2. Идеологемы в газетных заголовках как средство достижения коммуникативно-прагматического эффекта 83

2.1. Блок идеологем (концептов) общественно-политического характера 85

2.1.1. Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 50-х гг 86

2.1.2. Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 90-х гг 99

2.2. Блок идеологем (концептов) нравственного характера 113

2.2.1 Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 50-х гг 114

2.2.2. Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 90-х гг 116

3. Языковые средства, функционирующие в заголовках-информемах и заголовках-прагмемах 124

3.1. Лексические средства и стилистические приемы 124

3.2. Синтаксические средства 141

Выводы 174

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 177

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ 180

БИБЛИОГРАФИЯ 181

ПРИЛОЖЕНИЕ 200

Введение к работе

Публицистика является мощным инструментом воздействия на общественное сознание. Большую роль в этом отношении играет газета, ибо «диалектическое единство организующе-воздействующей функции убеждения и информационно-содержательной функции сообщения есть то основное соотношение, заданное экстралингвистически, которое обязан обслужить литературный язык в газете» [Костомаров, 1971, 43]. Это именно тот комплекс задач, которые стоят перед языком газеты, если она выполняет свои основные функции - информировать общество и оказывать эффективное воздействие на общественное сознание. В настоящее время проблемы такого рода решаются в русле прагмалингвистики, а прагмалингвистика - одно из наиболее актуальных направлений современной науки. Однако в прагмалингвистиче-ском аспекте язык газеты изучен пока еще недостаточно; в полной мере это касается и такого важного компонента газетной статьи, как ее заголовок.

Объект исследования - русские и немецкие газетные заголовки 50-х и 90-х гг. XX века.

Предмет исследования - анализ газетных заголовков в прагмалингви-стическом аспекте.

Цель исследования - выяснить прагмалингвистическую специфику функционирования заголовков русских газет по сравнению с заголовками немецких газет на двух синхронных срезах.

Целью исследования определяются его задачи:

  1. собрать и систематизировать фактический материал для исследования;

  2. изучить литературу по проблемам, связанным с темой исследования;

  3. проанализировать лингвистические и прагмалингвистические подходы к заголовку в русской и зарубежной литературе и определить собственный подход к изучению газетных заголовков в прагмалингви-стическом аспекте;

рассмотреть с позиций прагмалингвистики заголовок как предтекст;

- охарактеризовать функции газетного заголовка и факторы, влияющие на
выполнение этих функций;

дать типологию газетных заголовков с позиции теории речевых актов;

проанализировать реализацию в газетных заголовках прагматического эффекта;

выяснить наборы ведущих идеологем (концептов) двух блоков - общественно-политического и нравственного, функционирующих в русских и немецких газетных заголовках на двух синхронных срезах;

определить ведущие тенденции в использовании языковых средств в газетных заголовках, проанализированных с позиции прагмалингвистики;

- установить интегральные и дифференциальные прагмалингвистические
признаки русских и немецких газетных заголовков на двух синхронных
срезах.

4) обобщить полученные результаты и наметить дальнейшие перспективы изучения газетных заголовков в избранных направлениях. Решение поставленных задач позволяет вынести на защиту следующие основные положения:

  1. В связи с тем, что газетный заголовок может функционировать и ав-тосемантично (до текста, т.е. как самостоятельное сообщение), и синсеман-тично (на фоне текста, т.е. как производная от текста), его можно рассматривать в качестве предтекста. При этом следует учитывать и то обстоятельство, что заголовки могут сочетать в себе признаки автосемантичности и синсемантично-сти, т.е. могут быть автосинсемантичными. Такая природа заголовка обусловливает выполнение разными типами этих заголовков различных функций и в конечном итоге может обеспечивать разные типы прагматического эффекта (см. таблицу на с. 68).

  2. Рассматривая газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте, необходимо опираться на теорию речевых актов. Согласно этой теории заголовок в качестве речевого акта выполняет две основные функции: информа-

тивную функцию (служит для передачи интеллектуально-информативного содержания) и прагматическую функцию (оказывает воздействие на эмоционально-волевую сферу психики и поведение адресата - получателя информации). Прагматическая функция включает в свой состав рекламную и эмотив-ную функции. В реальной газетной практике информативная функция тесно взаимодействует с прагматической функцией, причем одна из них, как правило, выдвигается на первый план. Конкретный характер взаимодействия разных функций заголовка обусловлен многими социопсихологическими, коммуникативными и информационными факторами. В разные периоды и в разных газетах, в том числе и в газетах разных стран, эти факторы различны, а поэтому различно сочетаются и проявляются функции газетных заголовков. Однако, наряду с различиями, есть много общих закономерностей, характерных для заголовка как предтекста, реализующего речевые акты разных типов. Поэтому при изучении заголовков с разных точек зрения целесообразно устанавливать наборы их интегральных и дифференциальных признаков и определять ведущие тенденции в их реализации.

3. Сравнительный анализ русских и немецких газетных заголовков 50-х и 90-х гг. XX века позволил установить следующее:

Для заголовков русских и немецких газет 50-х годов основной тенденцией является преобладание информативной функции. В 90-х гг. положение изменяется: для заголовков немецких газет по-прежнему в качестве основной тенденции остается преобладание информативной функции, а в заголовках русских газет ведущей становится функция прагматическая. В связи с этим представляется целесообразным выделить в составе газетных заголовков заголовки-информемы и заголовки-прагмемы, учитывая в процессе их анализа, что важной составляющей прагматической функции в 90-е гг. становится рекламная функция (особенно это касается русских газет) и что такие заголовки, информируя читателя, как правило, выполняют еще и эмоционально-экспрессивную функцию. Все это свидетельствует о том, что в современной рус-

ской прессе заголовку придается больше значения, чем раньше, т.е. свидетельствует об определенном развитии прессы в прагмалингвистическом аспекте.

В массиве проанализированных немецких и русских газетных заголовков функционируют различные по характеру речевые акты, так что, опираясь на классификацию речевых актов, можно дать дальнейшую достаточно детальную их классификацию. Типология заголовков, предложенная в данной работе, основана на классификации речевых актов Дж. Р. Серла'. Сравнительный анализ немецких и русских заголовков разных типов на двух синхронных срезах показал реальное их соотношение и позволил сделать выводы относительно того, какие именно речевые акты реализуются в качестве информем и в качестве прагмем (см. с. 58-59).

4. Передача информации и воздействие на адресата с помощью газетных заголовков - своеобразная ось, на концах которой расположены такие заголовки, функция которых заключается в передаче информации, а эмоциональное воздействие может быть минимальным {Переходим на зимнее время), или в воздействии на адресата при минимуме информации (Ай-ай-ай1 Какой ужас!). Но в основном ось заполняется заголовками таких типов, в которых одновременно в разных пропорциях реализуются обе функции - информативная и прагматическая. Механизм реализации этих функций в самых общих чертах следующий: нейтральные языковые средства (нейтральная лексика, повествовательные полные предложения и др.) служат для передачи информации; средства, которые по разным параметрам не относятся к нейтральным (разговорные, просторечные, жаргонные слова, средства экспрессивного синтаксиса, тропы и др.) служат для воздействия на читателя. Это общеизвестно. Но в заголовках широко используются еще так называемые идеологемы (концепты), которые, представляя собой мировоззренческую установку, не только передают информацию, но и очень активно воздействуют

По сравнению с классификацией Дж. Р. Серла добавлены заголовки-вопросы

на читателя, формируя его политические, правовые, нравственные, религиозные, философские, эстетические взгляды. Для каждого синхронного среза и для каждой страны наборы этих идеологем, естественно, различен, но в них, кроме дифференциальных компонентов, есть и компоненты общие, интегрирующего характера.

Для немецких и русских газетных заголовков характерны разные тенденции в использовании языковых средств с целью достижения прагматиче-ског эффекта, но в наборах этих средств не только дифференциальные, но и интегральные признаки (см. с. 176).

5. Многоаспектный анализ газетных заголовков в прагмалингвистиче-ском аспекте позволяет весьма объективно вскрыть многие существенные черты языковой картины мира, характерные для носителей языка в те или иные периоды жизни общества.

Монографических исследований, посвященных изучению газетных заголовков в прагматическом аспекте, пока еще нет. Принципиальная научная новизна данного исследования заключается в том, что на конкретном и разноплановом материале газетные заголовки в качестве предтекста проанализированы на основе теории речевых актов с целью выяснения закономерностей реализации в них прагматического эффекта. Новым является подход к классификации газетных заголовков с позиции теории речевых актов и выяснение ведущих тенденций использования языковых средств в заголовках-информемах и заголовках-прагмемах. Впервые представлены наборы ведущих идеологем (концептов) двух блоков - общественно-политического и нравственного, функционирующих в русских и немецких газетах 50-х и 90-х годов XX века; определены интегральные и дифференциальные признаки русских и немецких заголовков на этих двух синхронных срезах.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что заголовок вводится в сферу проблем прагмалингвистики как текст особого типа - предтекст. Предлагаемый в работе подход к анализу за-

головка как предтекста содержит много перспектив для дальнейшего изучения не только самих заголовков, в том числе и заголовков книг, но и такого широко распространенного в современной прессе вида предтекста, как краткое содержание публикуемого далее материала, в том числе и аннотаций. Выполненное исследование вскрывает ряд тенденций в функционировании заголовков на разных синхронных срезах, свидетельствующих о совершенствовании прагмалингвистических возможностей прессы и позволяющих внести определенные уточнения в реальную речевую картину мира. Результаты данного исследования могут быть использованы в повседневной работе журналистов, в процессе редакторской правки и в практике преподавания специальных дисциплин на факультетах журналистики.

Материалом для анализа послужили заголовки центральных и местных газет 1950-1959 и 1990-2000 гг.: (в основном это газеты «Правда», «Комсомольская правда», «Аргументы и факты», «Культура», «Литературная газета», «Таганрогская правда») и немецких периодических изданий тех же лет («Blick in die Zeit», «Deutsche Literatur», «Deutsche Volkszeitung», «Die Welt», «Neues Leben», « Kultur-Chronik», «Deutsche Tribune»). Всего анализу подвергнуто 3200 заголовков, извлеченных из газет методом сплошной выборки. Частично эти заголовки представлены в приложении.

Методология и методы исследования. Методологической основой исследования является системный подход к объектам изучения: все эти объекты рассматриваются в их взаимосвязях; устанавливаются интегральные и дифференциальные признаки анализируемых русских и немецких заголовков; выясняются закономерности использования единиц разных уровней языковой системы в функции заголовков или в их составе в синхронном и диахронном плане. Основные методы исследования - метод наблюдения и описания изучаемых фактов, метод их сопоставления и методы количественно-качественного анализа.

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на Всероссийской научной конференции «Филология и журналистика в концепте культуры» (РГУ, г. Ростов-на-Дону, 1998), на Международной научной конференции «Журналистика на рубеже тысячелетий» (РГУ, г. Ростов-на-Дону -Новороссийск, 2000), на Научно-практических конференциях «Речь. Речевая деятельность. Текст» (ТГПИ, г. Таганрог, 2000, 2002), на Межвузовской научно-методической конференции «Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект» (РГПУ, г. Ростов-на-Дону, 2001), а также получили отражение в докладах на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей ТГПИ (2000-2002).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и четырех приложений.

Лингвистический подход к заголовку в русской и зарубежной литературе

В работах и русских, и зарубежных лингвистов вопрос о заголовках рассматривался в нескольких аспектах: в связи с проблемой одночленных предложений; в связи с вопросом об отношении словосочетания к предложению; в связи с вопросом о синтаксическом статусе самого заголовка.

В связи с проблемой одночленных предложений первым в отечественном языкознании обратил внимание на заглавия А.В. Попов: «До сих пор в индоевропейских языках, особенно в разговорном слоге, употребительны предложения, состоящие из одного имени, как: пожар, время (пора), стыд, стыдно, хорошо, убито и т.п. Такие предложения означают указание на предмет или явление (часто с восклицательным оттенком). Сюда же относятся перечисления, заглавия и т.п.» [Попов, 31]. Таким образом, А.В. Попов рассматривал именные одночленные предложения, а следовательно, и заглавия, как исконно безглагольный тип элементарного одночленного предложения.

А.А. Потебня, критически оценивая точку зрения А.В. Попова на природу одночленных предложений, высказывает свое мнение относительно их генезиса, в том числе и относительно генезиса предложений-заглавий: «В том-то и вопрос, состоят ли исконно эти предложения из одного имени? Насколько они первообразны? Они не первообразны, ибо находятся в зависимости от строя нынешнего языка, объясняются этим строем, как его части, вместе с ним предполагают продолжительное развитие языка... Так, в случаях, когда налицо в предложении только именительный существительного, мы по контексту различаем, стоит ли этот падеж как подлежащее с недоговоренным сказуемым ... или как предикативный атрибут, часть составного сказуемого с подразумеваемым подлежащим и глаголом (связкою). К последнему случаю относятся восклицания «пожар» и заглавия. Я думаю, что заглавия, как «Временник», «Начало повести», «Уставы Владимировы», «Об убийстве», «Грамота такого-то», по строю новее, чем двучленные и многочленные предложения» [Потебня, 85-86].

Л. Будилович в слое одночленных предложений выделяет два типа: «...во-первых, такие восклицательные выражения, как: Пожар! Беда! Горе! и, во-вторых, так называемые безличные или бессубъективные глаголы: гремит, сверкает; «и верится, и плачется, так легко, легко!» [Будилович, 292].

В нескольких работах зарубежных ученых также упоминается о заголовках в связи с проблемой одночленных предложений. В разделе об одночленных именных предложениях заголовки характеризуются в работе Б. Гавранка и А. Едлички «Ceska mluvnice» [цит. по Харченко, 55-56]. В коллективной монографии Е. Паулини, И. Ружички и И. Штольца «Slovenska gramatika» также дается краткая характеристика заголовка при описании одночленных предложений с именем существительным в роли главного члена [цит. по Харченко, 56].

В связи с вопросом об отношении словосочетания к предложению в русской лингвистической литературе вопрос о заглавиях затрагивает Ф.Ф. Фортунатов. Выдвигая положение о разграничении «полных» и «неполных предложений речи» в зависимости от характера вербального выражения частей психологического суждения, он отмечает, что заглавие может употребляться как неполное предложение [Фортунатов, 394]. В.В. Виноградов в заключительной части своей монографии «Из истории изучения русского синтаксиса», критически рассматривая проблему словосочетания, выдвинутого Ф.Ф. Фортунатовым в качестве центрального понятия синтаксиса, высказывает то же мнение относительно природы «указателей», что в свое время высказал и Ф.Ф.Фортунатов: «...всякое словосочетание, служащее ответом на внутренний вопрос «что это» и выступающее в функции утверждаемого обозначения, будет «сказуемым» к словесно невыраженному, лишь представляемому или созерцаемому психологическому подлежащему. Таковы, например, названия картин или словесных произведений: «За монастырской стеной», «Святой ночью», «Без вины виноватые», «Жизнь начинается завтра», «На западе без перемен» и т.п.» [Виноградов, 388]. Придерживаясь такой точки зрения на явления «системы указателей», В.В. Виноградов не отказывает заглавиям в причислении их разряду предложений, но предложений особого рода.

Понятие "предтекст"

Лингвистическая сущность газетного заголовка заключается в том, что он имеет двойственную природу [Коробова, 1975; Фоменко, 1983; Хазагеров, 1984], которая позволяет рассматривать его и автосемантично (до текста), и синсемантично (на фоне текста). Это дает возможность говорить о газетном заголовке как о предтексте, так как «репрезентируя текст, заголовок имеет общую природу со своим референтом, т.е. сам является текстом, отсюда возможность заголовка функционировать не только обусловленно (заголовок -производная от текста), но и автономно (заголовок - самостоятельное сообщение). Автономное функционирование факультативно, но при этом настолько типично для газетного заголовка, что может служить его характерным признаком, отличающим его от названий художественных (и научных) произведений, где главную роль играют семантические связи заглавия с текстом» [Хазагеров, 199].

Изучая газетный заголовок как предтекст, необходимо рассмотреть вопрос об определении понятия «предтекст». В.И. Коньков понимает предтекст как «речевое действие с неспецифической семантикой, назначение которого можно сравнить с назначением аннотации. Основная задача предтекста -дать представление о тексте с точки зрения темы, связи с другими текстами; о событиях, затронутых в тексте, а также о событиях, связанных с его появлением; о характере проблемы, которой касается данный текст и т.п. По типу семантики предтексты чрезвычайно разнообразны и не имеют ограничений. Семантическая свобода автора в предтексте объясняется тем, что связь предтекста с основным массивом текста не носит жестского характера. Образуя с основным массивом текста одно смысловое целое, предтекст не обязательно должен быть составной частью текстовой последовательности речевых действий, но может и не входить в цепочку речевых действий, представляя собой достаточно самостоятельное образование. В этом случае он выступает в качестве вспомогательного текста» [Коньков, 125-126].

Е.И. Диброва, раскрывая понятие «смысловое пространство текста», отмечает, что «его архитектоника представлена субпространствами, каждое из которых обладает своими установками, спецификой психоментального и речевого устройства, когнитивно-коммуникативной и прагматической устроенностью. В свою очередь субпространства текста состоят из затекста, интродукции, собственно текста, посттекста, подтекста и надтекста. Интродукция выступает как предтекст, в котором обычно представлены в эксплицитной форме, но не обязательно в реальной последовательности события, предшествующие собственно текстовой выраженности и выполняющие в ней фатическую, когнитивную и стратегическую функции. Интродукция - это гнозис дальнейшего текста, экзистенциально-прагматическое преддверие, его коммуникативный пролог» [Диброва, 25-27].

Газетный заголовок вместе с публикацией и представляет собой такое смысловое пространство, смысловое целое, в котором заголовок является предтекстом (интродукцией), способным ввести предметный замысел газетного текста.

Вопрос о прагматическом эффекте заголовков

Н.Д. Марова в работе «Прагматика и перспектива текста» отмечает, что «прагматический эффект - явление неоднородное и имеет многоуровневую структуру: 1. Прагматика выражений, или, иначе, экфрастическая прагматика (от греч.: «выражать, высказывать»); 2. Прагматика предназначений, или, иначе, проноэтическая прагматика (от греч.: предусматривать, заранее думать, заранее постигать, предвидеть»); 3. Прагматика обеспечения успешности коммуникативного акта, или, иначе, эпитихическая прагматика (от греч.: «достигший цели, успешный»)» [Марова, 160-161]. Газетный заголовок проходит эти три уровня, необходимые для достижения прагматического эффекта.

На первом, экфрастическом, уровне заголовок представляет собой особое высказывание, осуществляемое автором для воздействия на читателя; здесь происходит первичное взаимодействие между пишущим и читающим. Осуществлению этого взаимодействия способствует семантическая пресуппозиция. Автор, продумывая заголовок, находится в ожидании того, что у адресата имеются некоторые общие «сведения о мире», что часть предлагаемой информации уже известна адресату.

На втором, проноэтическом, уровне заголовок предназначен вызвать у адресата определенное действие (прочтение публикации). На этом уровне в системе «заголовок-текст» и действует категория прагматического эффекта, в котором «заголовок как речевая единица может вступать в выразительные связи с текстом, в результате чего возникают стилистические эффекты обманутого ожидания и усиленного ожидания» [Лазарева, 46]. Но следует отметить, что в выделенных автором эффектах не очень корректна оппозиция усиленного и обманутого ожидания, ибо усиленное ожидание может быть противопоставлено ожиданию ослабленному, а эффекту обманутого ожидания противопоставлен эффект необманутого, подтвердившегося ожидания. Содержание газетного заголовка прогнозируется читателем таким образом, что может создать как усиленное, так и ослабленное ожидание со стороны адресата, причем усиленное ожидание основано на проявлении желания к прочтению той или иной публикации, а ослабленное иногда приводит к тому, что статья или не читается вообще, или просто просматривается. При этом здесь действует прагматический эффект обманутого или необманутого ожидания. Так, если читатель не может точно понять смысла заголовка, то обращается к статье, и если его прогноз частично или полностью подтверждается, то в этом случае действует эффект необманутого ожидания. Но прогноз читателя относительно того или иного заголовка может и не подтвердиться. Это происходит в том случае, если по названию читатель составляет мнение о содержании текста, а дальнейшее изложение опровергает это мнение, ибо в публикации речь идет совсем о другом; в таком случае возникает эффект обманутого ожидания. Категория прагматического эффекта в заголовке может действовать и таким образом, что эффект необманутого ожидания сопровождается эффектом обманутого ожидания. Это так называемые синкретичные случаи, использование которых способствует повышению выразительности текста и оказывает определенное воздействие на читателя.

Третий, эпитихический, уровень связан с непосредственным воздействием на адресата. Поэтому возникает дополнительная задача в озаглавлива-нии материала: оказать влияние на эмоциональную сферу реципиента. Для этого используются различные языковые средства.

Эффективность газетного заголовка с точки зрения речевого воздействия, степень и характер прагматического эффекта газетного заголовка как речевого высказывания в конкретном речевом акте, действительно, в значительной степени зависит от восприятия, понимания, трактовки данного высказывания интерпретатором-пишущим (адресантом речи). Один и тот же газетный заголовок может произвести разный прагматический эффект на разных интерпретаторов-читающих (адресатов) и даже на одного и того же интерпретатора в разных ситуациях. Это зависит от «апперцепирующей массы» интерпретатора, характер которой обусловлен многими факторами (жизненным и социальным опытом, уровнем интеллектуального и эмоционального развития, типом нервной системы воспринимающего индивида, его психическим состоянием в данный момент и др.). Но при порождении речи с прагматической целью пишущий прогнозирует прагматический эффект порождаемого речевого высказывания, а это возможно при двух условиях: во-первых, если в самой системе языка имеются средства, которые обладают прагматическими свойствами, могут производить прагматический эффект; во-вторых, если пишущий (так же, как и читающий) владеет этими языковыми средствами.