Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Первоначальная редакция Жития Кирилла Новоезерского
1. Общие замечания 12
2. Автор, время и место создания Первоначальной редакции Жития 19
3. Литературные источники Первоначальной редакции, особенности её композиции и стиля 24
Глава 2. Основная редакция Жития Кирилла Новоезерского
1. История создания Основной редакции 54
2. Ранний вариант Основной редакции 70
3. Поздний вариант Основной редакции 83
4. Вариант со Словом на обретение мощей и Чудом о Иване Грозном 86
5. Вариант Кирилловского сборника 97
6. Чудеса, дополнительные к основному корпусу Жития 105
7. Монографический агиографический сборник как тип агиографического сборника: на примере сборника,
посвященного Кириллу Новоезерскому 112
Глава 3. Историческая редакция Жития Кирилла Новоезерского 122
Глава 4. Краткие редакции Жития Кирилла Новоезерского и другие письменные памятники, содержащие сведения о преподобном Кирилле
1. Проложная редакция Жития 134
2. Тихановская редакция Жития 138
3. Пророчество 140
4. Месяцесловная запись 147
5. «Сказание о летех» 148
6. Сведения о Кирилле Новоезерском в Сказании о
Тихвинской иконе Божией Матери 150
Глава 5. Службы и молитвословные памятники, посвященные Кириллу Новоезерскому
1. Служба на день преставления (4 февраля) 155
2. Служба на обретение мощей (7 ноября) 182
3. Молитвы и Акафисты преподобному 184
Глава 6. История почитания преподобного Кирилла Новоезерского
1. Почитание святого до установления его церковного прославления 193
2. Церковное прославление святого в 20-е гг. XVII в 195
3. Почитание святого от установления церковного прославления до обретения мощей (1628-1649 гг.) 199
4. Почитание святого после обретения мощей (после 1649 г.) 202
5. География почитания Кирилла Новоезерского 207
Заключение
- Автор, время и место создания Первоначальной редакции Жития
- Тихановская редакция Жития
- Служба на обретение мощей (7 ноября)
- Церковное прославление святого в 20-е гг. XVII в
Автор, время и место создания Первоначальной редакции Жития
Заимствования из Жития Саввы Вишерского, вероятнее всего, были обусловлены авторитетностью творений Пахомия Логофета. Определяя основные направления развития русской агиографии XVI в., Р.П. Дмитриева отмечала: «авторы житий стремились более всего подражать Пахомию Сербу, а чаще всего делали прямые заимствования из его сочинений».84
Житие Исидора Твердислова Источником заимствований для Жития Кирилла Новоезерского стали так назывемые «позднейшие» чудеса из Жития Исидора Твердислова — «Чудо святого о изступившем ума» и «Ино чюдо о болящем очною и главною болезнию». В исследованиях, посвященных этому Житию, отмечается, что наличие именно этих двух чудес является отличительной особенностью Полной редакции (или редакции В). Время создания этой редакции определяют по датировке самого раннего её списка (РНБ, собр. Титова, № 2059) — первой четвертью XVI в.
Два указанных Чуда послужили основой для описания двух Посмертных чудес Кирилла Новоезерского — 2-го и 16-го (Сноски 32 и 43 Приложения 1). По-видимому, обращение к чудесам Исидора Твердислова можно объяснить наличием в них риторически нагруженных фрагментов: развернутой молитвы и похвалы святому в заключении 2-го Чуда и рассуждения о пользе почитания святых в предисловии 16-го Чуда.
В самом Житии Кирилла Новоезерского упомшганаются только три святых подвижника: Александр Свирский, Корнилий Комельский и Никифор Важеозерский. Житие последнего никак не могло послужить источником Жития
Кирилла, так как было написано гораздо позже. Нам также не удалось обнаружить в тексте Жития Кирилла никаких следов заимствований из Жития Корнилия Комельского — духовного наставника преподобного Кирилла. Возможно, это связано с тем, что на момент создания Жития Кирилла Новоезерского (нач. 80-х гг. XVI в.) Житие Комельского подвижника было еще не написано или, во всяком случае, мало распространено.87 И лишь сопоставление текста нашего Жития с текстом Жития Александра Свирского оказалось плодотворным.
В ходе проведенного исследования мы смогли обнаружить 6 житий русских святых, которые использовал автор при создании Жития Кирилла Новоезерского. Композиционно Житие Кирилла Новоезерского не повторяет ни один из своих источников, хотя в модели расположения материала обнаруживает большую близость с Житием Александра Свирского, которое поэтому мы можем считать «литературным образцом» Жития Кирилла. Из Жития Зосимы и Савватия заимствовано описание бесовских нападений на святого, а также Похвала святому, в которой, в частности, описывается устроение монастыря на острове, и риторическое вступление к одному из Чудес. Житие Кирилла Белозерского также послужило источником при описании чудес — прижизненных и посмертных, и для рассказа о явлении святому Богородицы. Общие чтения с Житием Макария Калязинского обнаружены в описаниях подвижнической жизни и преставления святого, а также в одном из Прижизненных чудес. Житие Саввы Вишерского использовано для описания подвигов преподобного и Посмертного чуда. Источником заимствований стали также два Чуда из Жития Исидора Твердислова.
Обобщая наши наблюдения над принципами использования «чужих» текстов в Житии Кирилла Новоезерского, отметим, что и в тех случаях, когда автор заимствует фрагменты текста без изменений, и тогда, когда он их перерабатывает, — в этикетное повествование он всегда помещает информацию о реальных событиях и персонажах (во всяком случае, отличающуюся от своего источника). Часто при этом используются фрагменты, которые в тексте-источнике находились рядом (Похвала и «новосотворенные» чудеса в Житии Зосимы и Савватия Соловецких, группа из нескольких чудес в Житии Кирилла Белозерского). По-видимому, автор Жития Кирилла Новоезерского ощущал себя недостаточно опытным книжником — и поэтому заимствовал, главным образом, самые отвлеченные, риторически нагруженные фрагменты — уже неоднократно упомянутую Похвалу, рассуждение о пользе почитания святых, молитву.
Отдельно следует сказать и о том, что с Житием свирского подвижника труд жизнеописателя преподобного Кирилла сближается типологически. Обнаружение целого ряда источников Жития Александра Свирского стало достоянием исследований последнего времени. Возможно, столь обильное цитирование является не уникальным явлением, а, напротив, «рядовым» для русской агиографии второй половины XVI в., во всяком случае, для «среднего» од её слоя. Отметим лишь, что в созданном в середине XVI в. Житии Александра Свирского больше цитируются византийские Жития (из десяти использованных в Житии памятников агиографии шесть являются житиями византийских святых), а в Житии Кирилла Новоезерского, написанном в конце XVI в., только русские. По-видимому, это связано со всплеском русского агиографического творчества середины XVI в., в результате которого была создана мощная «база» отечественных житии, достаточная для создания новых текстов.
Тихановская редакция Жития
Чтения Первоначальной редакции ближе передают текст Книги пророка Исайи, к которому восходят отдельные образы Пророчества Кирилла. Рассмотрим, как изменился смысл пророчества святого в Основной редакции. В Первоначальный редакции говорилось о Царе Небесном, поэтому его сопровождал эпитет «Господь», в Основной, по-видимому, имеется в виду царь земной, и поэтому эпитет изменяется на «государь». В пользу этого предположения говорит также и то, что в Основной редакции убирается эпитет, относящийся к «престолу», «высокий», прозрачно намекающий на Небесный, Божий, престол. Кроме того «варвари» заменяются на «врагов», что может намекать на ситуацию Смутного времени, когда царству действительно угрожали скорее «враги», чем «варвары». В целом, это может свидетельствовать о том, что пророчество Кирилла Новоезерского воспринималось в XVII в как сбывшееся предсказание бед и ужасов Смутного времени. Со временем толкование пророчества изменялось, редакторы постоянно пытались найти в нем актуальные для своего времени смыслы и образы (подробнее об этом в 3 Главы 4).
Стилистическая правка всего текста, уточнение цитат из Священного писания, запись нового Чуда с усложненной композицией (симметрия сюжетной конструкции, множество бытовых деталей и действующих лиц) и поучением преподобного Кирилла, попытка истолковать пророчество святого — всё это вполне соответствуют уже отмеченным исследователями основным принципам редакторских изменений, характерным для XVII в. Так, например, Я.С. Лурье отмечал стремление редакторов XVII в. к большей определенности и однозначности повествования, а также к усилению назидательности, вследствие чего текст дополнялся «прямыми поучениями». Л. В. Соколова писала о возникающей в XVII в. драматизации изложения и использовании языка «высокой», церковной литературы. Н.С. Демкова рассматривала проявление принципа симметрии как характерную черту текстов XVII в.138
Попытаемся теперь определить время и место создания Основной редакции и указать предполагаемого её автора. Составитель, время и место создания Основной редакции Когда мы рассматривали 20-е Чудо, то отметили, что оно было записано не ранее февраля 1621 г. Вероятнее всего, запись Чуда осуществлялась одновременно с редактированием Жития (на это косвенным образом указывает связь поучения о карах Божиих в Чуде и редактирования Пророчества святого в основном корпусе Жития — см. выше). Для уточнения датировки попытаемся собрать различные сведения о бытовании списков Жития.
Первый раз Житие упоминается в Описи 1614 г. в составе агиографического сборника, вероятнее всего, это упоминание относится к Первоначальной редакции. Зато в Описи 1628 г. отмечены «Книга Жытие и Канон преподобного Кирилла Новоезерского в коже красной, застежки медные».139 Мы считаем, что в упомянутом сборнике находилась именно Основная редакция Жития, т.к. она сопровождается Службой. В рукописной традиции Служба святому Кириллу всегда сопровождает именно Основную редакцию Жития (см. Археографический обзор). Таким образом, мы заключаем, что Основная редакция Жития была составлена не ранее февраля 1621 г., но и не позднее 1628 г.
Первая сохранившаяся в монастырской документации запись о переписывании Жития после 1621г. относится к 1624 г. («Писал житие чюдотворцево дьячек Ивашко, от письма 4 алтына»),140 следующая — к январю 1625 г. («3 Белаозера имали подячево Онтона Шехирина, переписывал книги и розписи писал... Писал и к Москве два Житья чюдотворцова, от письма дал 8 алтын»). К сожалению, первая запись не дает нам возможности узнать, какую именно редакцию переписывали — Основную или Первоначальную, но т. к. в последней есть приписка «к Москве», то мы склонны видеть в ней окончательный вариант, подготовленный для церковного прославления святого.
Кроме того, сохранились списки Основной редакции, которые на основании филиграней могут быть датированы серединой 20-х гг. XVII в. Наличие только одного сохранившегося списка Основной редакции Жития с Чудом 1627 г. (подробнее об этом в 6 Главы 2), возможно, косвенным образом указывает на то, что к 1627 г. уже устоялась традиция копирования Жития, оканчивающегося Чудом 1620 г.
Комплексный анализ содержания Жития и истории бытования его списков приводит нас к заключению о том, что Основная редакция Жития была создана в период между 1621 и 1628 гг., вероятнее всего, в 1624-1625 гг., когда последнее записанное Чудо еще ощущалось как произошедшее «в настоящее время». Следует заметить и то обстоятельство, что, согласно Писцовым книгам князя Шаховского, Покровская церковь, упомянутая в Чуде 1620 г., в 1625-1626 гг. сгорела, затем была отстроена заново, но при этом в ней служил священник Иван, а не упоминаемый в тексте Чуда Михаил. 142
К сожалению, никаких положительных сведений о составителе этой редакции у нас нет. В качестве предположения могут быть названы и священник Покровской церкви в Кеми, упоминаемый в Чуде 1620 г., и Иван Михайлович Катырев-Ростовский, известный книжник, вкладчик Кирилло-Новоезерского монастыря, почитавший преподобного Кирилла.143 Нельзя исключать возможной помощи известных книжных центров — Кирилло-Белозерского и Ростовского Борисоглебского монастырей, контакты с которыми отразились в хозяйственных книгах Новоезерского монастыря.144 Однако мы в праве предположить, что эта редакция Жития могла быть создана и в самом Новоезерском монастыре: переработка Первоначальной редакции не должна была потребовать больших усилий от монастырских книжников; а в XVII в. в монастыре было какое-то количество «книжных» старцев,145 в распоряжении которых была пусть небольшая, но хорошо подобранная библиотека,146 по крайней мере, Службу святому монастырь, вероятнее всего, составлял сам (об этом подробнее см. 1 Главы 5).
Служба на обретение мощей (7 ноября)
Чудо о Иване Грозном имеет начало: «Во дни благовернаго и христолюбиваго царя и великаго князя Иоанна Василиевича всея России...» и встречается в рукописях, содержащих Слово на обретение мощей, что дает возможность предполагать общее происхождение этих текстов. Как и в Слове, автор использует один и тот же прием для датировки (В Слове: «Во дни благовернаго царя и великаго князя Михаила Феодоровича», в Чуде: «Во дни христолюбивого царя и великого князя Ивана Васильевича»), так же, как в Слове, в Чуде присутствует сюжет с отправкой из монастыря иконы преподобного, так же, как в Слове, в центре повествования Чуда весьма влиятельная мирская фигура: в Слове — боярин Борис Морозов, в Чуде — царь Иван Грозный.
Содержание Чуда следующее: во сне царю Ивану Грозному явился святой, который велел ему не ходить в некую палату, — «и именем нарек ея». Царь потребовал у него, чтобы он назвал свое имя, и он назвался «Кириллом БЪлым». На следующий день указанная святым палата рухнула «и многих людей поби до смерти». Тогда царь велел пригласить к себе из Новоезерского монастыря игумена и старца, которые и привезли царю икону святого. Царь узнал святого по его изображению и дал монастырю «впридачу к отчу даянию», к деревням Кобылино и Шиднем, еще по три версты земли вокруг монастыря и тысячу рублей «на строение».
В отличие от Слова, содержание Чуда почти не находит соответствий в сохранившихся документах. О денежном царском вкладе по другим источникам ничего неизвестно.214
Трудно сказать, с какими реальными событиями можно соотнести описанное в Чуде обрушение палаты, часто посещаемой царем. Попытаемся соотнести информацию о земельных пожалованиях в Чуде с сохранившимися в монастырском архиве документами. Прежде всего, отметим, что никакой грамоты Василия III («И что отец его, великий князь Василей Иоанновичь дал ему, Кириллу Б"Влому, еще живу сущу, дв"В деревни, Кобылино да Шиднем, на прекормление ему и братии...») в описаниях монастырской казны не упоминалось. Согласно исследованию Т.В. Сазоновой, царские земельные пожалования предоставлялись монастырю в 1542, 1551,1581 и 1583 гг., вообще, «основной массив вотчинных владений монастыря сложился при Иване Грозном». Земельные пожалования, обозначенные в Чуде (деревни Кобылино и Шиднем и угодья на все четыре стороны по три версты), не находят точных соответствий ни в одной из жалованных грамот. Впрочем, их можно сопоставить с теми, которые обозначены в грамоте 1542 г. (по этой грамоте монастырь получил починки Кобылин и Алексин Бор, а также пустынь Ортюшино). Во всяком случае, автор Второй редакции Чуда соотнес их именно с этой грамотой и на этом основании датировал Чудо. Ключевыми, на наш взгляд, являются заключительные слова Чуда о том, что эти пожалования и ныне «всеми видимы». Составитель этого текста, очевидно, добивался того, чтобы информация о земельных пожалованиях стала сакрализованой. Возможно, именно в сер. XVII в., когда вновь обострился вопрос о церковном землевладении (Согласно Уложению 1649 г. церкви было запрещено расширять свои владения как покупкой земли, так и получением ее в дар на помин души),217 монастырю необходимо было подтвердить свои права на земельные пожалования.
Интерес к вкладам Ивана Грозного проявляется только во второй половине XVII в.: хотя документы все время находились в монастырской казне, они не привлекли внимания ни автора Первоначальной редакции Жития, ни составителя Основной — лишь составитель Исторической редакции (см. Главу 3) и автор Чуда обратили на них внимание.
Написанные вместе, Слово и Чудо и отредактированы были одновременно — с начала XVIII в. в монографических сборниках, посвященных Кириллу Новоезерскому, будет читаться, как правило, Вторая редакция Слова и Чуда. С текстом Первой и Второй редакций Слова на обретение мощей и Чуда о Иване Грозном можно ознакомиться, обратившись к Приложению 4.
Как мы уже указали, вместе с созданием Слова и Чуда определенные изменения были внесены и в сам текст Жития. Редактор определенно работал с Поздним вариантом Основной редакции, т.к. его текст вобрал в себя все исправления предыдущего Варианта, причем он последовательно «исправляет», развивает исправления предшественника.219
Отметим и другие случаи исправлений. Во-первых, уже упомянутая правка, связанная с введением словосочетания «многоцелебные мощи». Во-вторых, добавление риторических рассуждений в предисловиях: ко всему Житию, к Четвертому прижизненному Чуду, к 12-му Посмертному. В третьих, вносится целый ряд типичных стилистических изменений (уточняется цитата из Священного Писания: то, что прежде приписывалось пророку Давиду опознается как «чужой» текст, действительно это цитата из юшги Иисуса Сирахова (Сирах. ЗО; 24-25);223 последовательно осуществляется правка имен: Иван-Иоанн; Еуфим-Елевферий). В-четвертых; продолжается редактирование Пророчества.224
Забегая вперед, отметим, что сопоставление Жития в Варианте со Словом и Чудом и Проложной редакции позволило сделать нам предположение о том, что текст Проложной вобрал в себя чтения именно этого варианта Основной (подробнее в 1 4-й Главы). Проложная редакция вошла в издание Пролога 1659 г., и если наше предположение о взаимоотношениях редакций верно, следовательно, и Вариант со Словом и Чудом появился не позднее этого времени.
Церковное прославление святого в 20-е гг. XVII в
Напомним, что не только Служба, но и Житие Кирилла Новоезерского было написано с использованием целого ряда литературных источников, среди которых Жития Александра Свирского, Исидора Твердислова, Саввы Вишерского, Зосимы и Савватия Соловецких и Кирилла Белозерского (См. 3 Главы 1).
При этом с помощью заимствований из Жития Кирилла Белозерского описаны как отдельные ситуации чудотворений, так и «явление Пречистой». В Службе половина заимствованных текстов из Службы Кириллу Белозерскому также повествует о явлении Богородицы (славник на литии, славник на стиховне, седален по полиелее).
Если все славники Службы Кириллу Новоезерскому заимствованы из Пахомьевской Службы Кириллу Белозерскому, то тропарь и кондак являются отредактированными тропарем и кондаком ранней Службы Кириллу Белозерскому, составленной его учениками Христофором и Иннокентием. Возможно, пока Служба Кириллу Новоезерскому еще не была написана, для молитвенного обращения к святому использовали старые тропарь и кондак Кириллу Белозерскому, уже вышедшие из активного употребления. Тропарь Кириллу Белозерскому и, вслед за ним, опосредованно Кириллу Новоезерскому, восходит к тропарям отцам монашества Ефрему Сирину, Иоанну Лествичнику и Пахомию Великому, которые могли использоваться как общие тропари преподобным.
Приспособленный для Кирилла Новоезерского старый кондак Кириллу Белозерскому был отредактирован: изменен порядок слов, выражение «крестоносным князем», с учетом современных реалий, заменено выражением «царем крестоносным», но существенное исправление одно — добавлен эпитет «новый чудотворец» по отношению к имени святого.
Другой важнейший элемент Службы — икос — полностью, без каких-либо редакторских изменений, заимствован из Службы Зосиме Соловецкому. Можно отметить, что текстуально он соотносится с похвалой Зосиме, помещенной в Житии соловецких чудотворцев, которая, в свою очередь, была использована в Житии Кирилла Новоезерского. Таким образом, икос Кириллу Новоезерскому, хотя и опосредованно, соотносится с текстом его Жития. Именно на этом фрагменте легко почувствовать разницу редакционных принципов автора Первоначальной редакции Жития и составителя Службы: первый вносил в исходный текст определенную правку (См. 3 Главы 1), составитель Службы использовал текст полностью, без изменений.
Несколько слов скажем и об остальных заимствованиях. Две стихиры Службы (четвертая и пятая стихира на Господи воззвах) восходят к стихирам Службы Герасиму Иорданскому. Возможно, воспользовавшись этой Службой, составитель нашей Службы учитьшал также и то обстоятельство, что свой монастырь Кирилл основал 4 марта, т. е. в день памяти святого Герасима.
Особую проблему при определении источника заимствований представляют те элементы, которые являются общими сразу для нескольких Служб, повторяются из Службы в Службу (А.Е. Смирнова называет их «условно общими»336). Составитель Службы Кириллу, как правило, из каждой привлеченной к работе Службы заимствовал несколько фрагментов. Поэтому в случае с четвертой стихирой на литии «земный ангел, небесный человече был еси», условно общей (она встречается, к примеру, в Службе Исидору Твердислову и Илариону Великому), мы определяем в качестве источника заимствований Службу Илариону Великому, т. к. из этой Службы заимствована и предшествующая стихира. Нам не удалось определить источник третьей стихиры на Господи воззвах, потому что она является условно общей и встречается как в Службе Ефрему Перекомскому, так и Евфросину Псковскому. У нас нет других примеров использования автором Службы Кириллу Новоезерскому ни той, ни другой Службы, поэтому ни одной из них мы не можем отдать предпочтение.
Из Службы Венедикту Нурсийскому заимствован, как это уже упоминалось, канон с седальном и две стихиры на Господи воззвах. Таким образом, по количеству общих чтений со Службой Кириллу Новоезерскому Служба Венедикту Нурсийскому едва ли уступает Службе Кириллу Белозерскому. Это обстоятельство, а также большое количество заимствований из Служб другим святым, заставляет осторожнее отнестись к гипотезе о том, что Служба Новоезерскому чудотворцу была написана в Кирилло-Белозерском монастыре (напомню, что эта гипотеза основывалась на том, что первоначально были выявлены заимствования лишь из Службы Кириллу Белозерскому). Мне представляется, что те фрагменты Службы, для которых пока не удалось обнаружить источник (а это второй канон и две стихиры на хвалитех), также являются заимствованными.
Большое количество заимствований из Служб святым, празднуемым в марте, мы можем объяснить тем обстоятельством, что в начале 1624 г. Новоезерский монастырь приобретает печатную Минею на март. Отметим, что к этому времени в монастыре имелся полный комплект Служебных Миней.338 По-видимому, особый авторитет печатного текста заставил игумена монастыря совершить эту дорогостоящую покупку (27 алтын), та же авторитетность печатного текста, возможно, повлияла и на использование служб этой Минеи в качестве образца при составлении Службы Кириллу. В свою очередь, это наблюдение может рассматриваться как аргумент в пользу того, что Служба новоезерскому чудотворцу была составлена в самом Новоезерском монастыре в сер. 20-х гг. XVII в.
Рассмотрев обнаруженные заимствования, можно убедиться в том, что редакторские изменения в них самые незначительные: фрагмент одной Службы становится частью другой, не претерпевая существенных исправлений. Это, возможно, свидетельствует о том, что составитель Службы был не очень опытным гимнографом.