Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Рычкалова Лариса Алексеевна

Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов
<
Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Рычкалова Лариса Алексеевна. Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов : диссертация ... доктора юридических наук : 12.00.09 / Моск. ун-т МВД РФ.- Москва, 2007.- 356 с.: ил. РГБ ОД, 71 07-12/135

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Концептуальные основы и направления криминалистического исследования материальных объектов - языковых контактов тюрко-русских билингвов в условиях межэтнического взаимодействия

1.1. Теоретические основы билингвизма 18

1.2. Теоретико-криминалистические и лингвистические основы диагностики акцента тюрко-русских билингвов 33

1.3. Общие признаки интерференции тюркско-русского билингвизма 56

ГЛАВА 2. Методологические аспекты комплексного экспертного исследования видеофонограмм 67

2.1. Звукозапись в уголовном судопроизводстве 82

2.2. Теоретические положения методики фоноскопической экспертизы 89

2.3. Стадии исследования 94

2.4. Характеристика системы методов криминалистической фоноскопической экспертизы 116

2.5. Информационные уровни свойств говорящего 126

ГЛАВА 3. Криминалистическое исследование письменной речи тюрко-русских билингвов 149

3.1. Теоретические положения методики исследования письменной речи в экспертизе письма 164

3.2. Морфологические признаки тюрко-русского билингвизма 174

3.3. Диагностика национальной принадлежности по письменной речи 177

ГЛАВА 4. Научно-методические основы криминалистической диагностики невербальной коммуникации и речевого этикета 191

4.1 .Невербальные средства общения как объект криминалистического исследования личности 192

4.2. Психология невербального общения 201

4.3. Основные концептуальные положения и направления исследования невербальных средств общения в криминалистике .203

4.4. Методологические основы криминалистической видеозаписи для исследования невербальных средств общения...206

4.5. Процессуально-криминалистические источники исследования невербального общения 213

4.6. Процессуально-правовые основы использования видеозаписи для фиксации и исследования невербального поведения личности 221

4.7. Соотношение невербальных (функциональных) признаков и их роль в распознании личности преступника 228

4.8. Визуально-коммуникативная информация жестов 260

4.9. Криминалистическая классификация типологической диагностики признаков тюрко-язычных народов 301

4.10. Речевой этикет тюрко-русского билингва и влияние ислама314

Заключение 317

Приложение 340

Введение к работе

Актуальность темы исследования.

Эффективность борьбы с преступностью в сегодняшней России как никогда зависит от дальнейшей стабилизации в укреплении государственности путем консолидации граждан всех национальностей для решения общественно-экономических, политических, жилищно-бытовых, нравственно - этических, этнокультурологических и др. важнейших проблем, обострившихся в связи с массовым притоком на территорию Российской Федерации легальных и нелегальных мигрантов из стран СНГ, а также из ближнего и дальнего зарубежья.

Известно, что территориальные перемещения людей - это естественное исторически сложившееся социальное явление, влияющее на многие стороны жизни и, особенно, в странах эмиграции. Любой вид миграции как продукт общества обусловлен сложным процессом внешней и внутренней адаптации мигрантов и принимаемого населения друг к другу. Однако такое приспособление редко проходит гладко, потому что в реальных условиях российской действительности никто не застрахован от возникновения конфликтов на межэтнической почве, начинающихся с нанесения разного рода оскорблений в адрес личности и ее национального достоинства и переходящих во враждебные отношения, граничащие с тяжкими преступлениями, что стало характерным явлением для крупных и пограничных регионов страны и объясняется скученностью расселения мигрантов различных этнических групп, лидеры которых стремятся поделить между собой сферы влияния.

Необходимо, однако, иметь в виду, что инициатором социальных и антисоциальных влияний является личность, языковой статус которой можно определить в оппозиции: двуязычие (многоязычие) и одноязычие.

Субъекты - монолингвы возможны (за редким исключением) только русскоязычные, а двуязычные (многоязычные) субъекты - это национально-русские билингвы, принадлежащие к конкретным этническим коллективам (группам) и включенные в этносоциоязыковые сферы и ситуации общения.

Поэтому в языковом статусе национально- русского билингва, устанавливаемом по степени владения русским языком, содержится ценная криминалистически значимая информация - акцент, источником которого является родной язык билингва и ряд других признаков.

Следует отметить, что социально-исторические изменения,
происходящие в России, обусловливают интенсивность общения
многонациональных народов и развитие не только дружеских языковых
контактов, осуществляемых посредством двуязычия и многоязычия, но и, к
сожалению, уже не редко, различных конфликтов, в том числе и приводящих
к преступлениям, что определяет актуальность научного

криминалистического исследования совокупности признаков

межличностного общения представителей разных этнических групп. Значительный теоретический и практический интерес представляет и исследование этнокультурных традиций билингвальных личностей, которые санкционированы обществом в социальных и правовых нормах и способах межличностного общения и несут в себе важную информативную нагрузку о коммуникантах.

С этих позиций предмет диссертационного исследования расширяет объём информации о свойствах и признаках человека, которые при надлежащем наблюдении и накоплении могут входить в круг обстоятельств, подлежащих доказыванию по уголовному делу, где в число фигурантов входят лица разных национальностей.

Внимание, уделяемое указанным проблемам в данной работе, далеко не случайно, т.к. лингво-миграционные процессы, захлестнувшие всю

территорию Российской Федерации, вызывают новые языковые контакты "бытования " коренного населения и мигрантов разных национальностей.

Вместе с тем, расселение мигрантов по разным регионам России способствует языковым контактам с носителями различных территориальных и социальных диалектов национального русского языка и вызывает появление нового вида диглоссии, когда в русской речи мигрантов -билингвов используются местные диалектизмы и просторечия, не говоря уже об арготизмах и табуированной лексике, что к приводит возникновению специфических "национальных" вариантов русской речи.

Поэтому можно предположить, что в речи мигрантов могут быть, например, специфические местные "тюркизмы" - речевые "мутации", которые являются предметом специального исследования. С позиции криминалистики отклонения от норм литературного языка в русской речи билингва - мигранта могут быть диагностическим признаком его нового места жительства. Следует отметить, что отсутствие организации должного и постоянного контроля со стороны Федеральной миграционной службы РФ за передвижением и адресностью расселения мигрантов по этническим признакам лишает правоохранительные органы возможности в сжатые сроки установить национальную принадлежность преступников и их сообщников, а в целом - быстро пресечь и блокировать межэтнические конфликты, которые в любой момент могут стать причиной преступлений.

Актуальность темы исследования обусловлена также и недостаточным освещением этой темы в криминалистике, а в связи с этим - отсутствием эффективных научных разработок по установлению национальной принадлежности личности при проведении экспертно - криминалистической деятельности правоохранительных органов в системе процесса раскрытия и расследования преступлений, по которым проходят, лица тюркоязычных национальностей. Анализ практики (данные см.ниже) свидетельствует о том, что сбор и фиксация признаков национального акцента лиц, подлежащих

розыску и установлению, а также обнаружению субъектов, подлежащих проверке по признакам акцента, и особенно сравнение акцентных признаков в целях установления конкретной национальности личности, вызывают большие затруднения из - за необеспеченности практических сотрудников соответствующими научно - методическими разработками.

Более того, указанные трудности вызваны тем, что в сферу оперативно-розыскной, следственной, экспертной деятельности и уголовного судопроизводства всё чаще вовлекаются видеопродукты (кассеты, компакт диски), на которых зафиксированы следы содержательного взаимодействия словесных (акцент) и национально - специфических визульно -коммуникативных (невербальные средства общения, внешний облик, речевой этикет) проявлений преступных субъектов в ситуациях межличностного общения на русском языке. Необходимость в специальном научном исследовании подобного рода криминалистически значимой информации приобретает всё большую актуальность в связи с ростом преступности в России, совершаемых иностранными гражданами. Анализ миграционных процессов, проведенный экспертами Генеральной прокуратуры и органами МВД РФ, показывает, что за последние десять лет число иностранных мигрантов, совершивших преступления на территории России, возросло на 40%, а это уже представляет серьезную угрозу безопасности государства.

Например, по статистике МВД, за 2001-2004 год наибольшее число преступлений совершили иностранные граждане из следующих государств: Азербайджана - 3184, Армении - 1099, Белоруссии - 706, Грузии - 1669, Казахстана - 1033, Кыргызстана - 257, Молдовы - 2122, Таджикистана -1979, Туркменистана - 105, Узбекистана - 914, Украины - 25749.'

См.: Викторов И. Незваные гости? // Закон. Защита прав человека. - М.: Изд-во «Известия», 2004, № 11, С.102-104 .

Преступные группировки, состоящие из мигрантов, при поддержке сообщников из-за рубежа под видом межгосударственного сотрудничества создают во многих регионах России неконтролируемый рынок товаров и услуг, занимаются незаконной торговлей оружием и наркотиками, увеличивают преступность, связанную с терроризмом, рэкетом, похищением и торговлей людьми и с другими тяжкими преступлениями, для чего преступниками используются самые современные каналы связи, по которым передается речь на русском языке с различным национальным акцентом.

В данной работе стратегия научного исследования строится на выявлении своеобразия употребления тюрко-русскими билингвами устной и письменной форм русского языка, отражающих интерферирующее влияние систем тюркских языков и этносоциокультурных компонентов речевого поведения тюркоязычных народов с целью криминалистического исследования. Указанную стратегию определили следующие факторы:

- исконное тюркоязычие (после русскоязычия) занимает в России по
числу говорящих второе место и включает 24 языка;

-функционирование тюрко-русского двуязычия в нашей стране имеет глубокие исторические корни и по своему характеру является добровольным, способствующим добрососедским отношениям русского и тюркских народов;

- после распада СССР количество тюркоязычного населения в России
значительно увеличивается за счет легальных и нелегальных мигрантов
из бывших азиатских республик, Азербайджана и других тюркоязычных
стран;

-существуют слабо контролируемые участки российско-казахстанской границы, которые используются для доставки незаконных тюркоязычных мигрантов на центрально-азиатском направлении;

-мигранты, растворяясь среди исконного тюркоязычного населения России, объединяются в преступные группировки, вовлекают в них

местную тюркоязычную молодежь, что также способствует росту преступности;

-готовясь к заранее планируемым преступлениям и совершая их, преступники рассчитывают на затруднения в последующем их опознании правоохранительными органами, т.к. в этнической среде свой собственный комплекс солидарности и сплоченности, свои нормы поведения (в том числе и языковые);

-динамика роста преступности, совершаемой иностранными

гражданами и против них на территории России, не ослабевает, на что

обращено особое внимание в правительственных программах по борьбе с

преступностью, в которых подчеркивается необходимость постоянного

совершенствования деятельности правоохранительных органов.2

Указанные факторы убедительно свидетельствуют о необходимости

совершенствования системы специальных приемов, методов и средств,

используемых во взаимодействии оперативно-розыскных, следственных и

экспертных подразделений при собирании фиксации и исследовании

доказательств преступной деятельности, совершаемой лицами тюркоязычных

национальностей.

Актуальность проблемы исследования подтверждается еще и тем, что в криминалистике пока еще не сложилась научно-практическая концепция, позволяющая комплексно решать вопросы диагностики национальной принадлежности билингва по системе средств его речевого поведения на русском языке.

Степень разработанности темы исследования

Практическая актуальность проблемы установления личности преступника

по его национальному акценту и исследованию фонограмм устной речи издавна

привлекала внимание многих криминалистов: Р.С. Белкина, Н.В. Байчарова,

Н.Т. Ведерникова, А.И. Винберга, Л.Н. Гаврилова Е.И. Галяшиной, Г.Л.

См.: Миграция в России: проблемы правового обеспечения: Сб. научных статей / Под ред. М.В. Немытиной,- Саратов: СЮИ МВД РФ, 2001г.

Грановского, Л.И. Громовенко, В.И. Жбанкова, О.В. Жгенти, В.Р. Женило, В.А. Женило, Н.И. Дмитриева, Г.Н. Кобляковой, В.Е. Корноухова, Ю.Г. Корухова, Б.И. Кураченковой, А.Н. Линькова, А.А. Ложкевича, Н.П. Майлис, В.А. Минаева, B.C. Пономарева, Н.Ф. Попова, Г.С. Рамишвили, Э.К. Ребгуна, Е.Р. Российской, В.А. Снеткова, В.Д. Сердюкова, К.С. Скоромникова, Т.В. Толстухиной, М.А. Тушишвили, И.Н. Тимофеева, А.В. Фесенко, В.А. Чиванова, В.Н. Чулакова, В.Л. Шаршунского, СП. Щербы, И.С. Юркова и др.

На необходимость разработки данной проблемы с научной точки зрения указывалось в работах известных отечественных ученых (А.А. Ложкевич, В.А. Снетков, В.А. Чиванов, В.Л. Шаршунский, А.А. Леонтьев, A.M. Шахнарович, В.И. Батов).

Опыт разработки методики диагностического исследования личности по фонограммам устной речи с целью определения национальности по ошибкам в высказываниях на русском языке впервые был описан в учебном пособии для ( экспертов-фоноскопистов. Но еще в 1990 году, соискатель занимаясь исследованием речи билингвов выявила некоторые закономерности, которые были положены в основу дальнейших разработок по криминалистическому исследованию речи тюрко-русских билингвов.

На основе свободного владения тюркскими языками автором данной работы было предложено в 1998 году новое направление криминалистического исследования национального акцента по фонограммам устной речи лиц, владеющих узбекско-русским, татарско-русским, казахско-русским двуязычием. Выявленные в ходе исследования диагностические признаки акцента тюркоязычных лиц позволили автору внести существенные поправки и дополнения «в лингвистические паспорта», которыми пользуются на практике эксперты-фоноскописты.

См.: Галяшина Е.И., Безрукова М.И., Фомичев А.Н., Хуртилов В.О. Методические рекомендации. - М.: ЭКЦ МВД России, 1992, С. 5, 7,8.

См.: Рычкалова Л.А. Методика преподавания языков в ВУЗах. Сборник научных трудов. Изд. «Камалак», Ташкент, 1990, С. 274-285 (на узбекском языке).

Вместе с тем, целый ряд вопросов, связанных с решением диагностических задач установления личности преступника по совокупности его национальных признаков, отображенных, а материалах аудио- и видеозаписи, остается до сих пор открытым, недостаточно разработанным в концептуальном плане, что приводит к сужению доказательственной базы и является одной из причин некачественного расследования преступлений.

Объектом исследования выступает экспертная деятельность по изучению системы средств межэтнического общения тюрко-русских билингвов на русском языке.

Предметом исследования являются закономерности формирования универсальных умений и навыков речевого поведения тюрко-русских билинвгов, возможности и методика их комплексного криминалистического исследования.

Основной целью является разработка целостной концепции частной криминалистической теории и основанной на ней методики установления национальной принадлежности по родному языку тюркоязычных билингвов на основе системы средств их коммуникации на русском языке, отражающей интерферирующее влияние родного языка и этнических норм поведения тюркских народов.

Данная цель определила следующие задачи;

-разработать общетеоретические основы формирующейся частной

криминалистической теории и ее методики для установления

национальной принадлежности билингвов;

-исследовать интерферентные ошибки в русской устной и

письменной речи тюрко-русских билингвов;

- создать общую (для всех тюркских языков) и частную (для каждого

тюркского языка) классификацию речевых ошибок на русском языке для

обеспечения экспертно-криминалистической деятельности в процессе

раскрытия и расследования преступлений;

-исследовать и описать специфику визуально-коммуникативной подсистемы общения тюркоязычных личностей;

- отразить специфику этнокультурного речевого этикета и этических норм поведения тюркоязычных народов;

-дополнить известные стадии экспертного исследования системы невербальных средств общения тюрко-русских билингвов и разработать их содержание;

-разработать и внедрить в экспертную практику

усовершенствованные способы и приемы получения сравнительных образцов с учетом национальной специфики речевого поведения тюрко-русских билинвов.

-разработать и предложить для внедрения в оперативно-розыскную, следственную и экспертную деятельность научно-методические рекомендации по собиранию, фиксации и исследованию системы средств общения тюркоязычной личности на русском языке при проведении процессуальных и непроцессуальных действий с применением видеозаписи.

-дополнить существующие терминологию и глоссарий за счет выявления и описания новых особенностей речевого поведения тюрко-русских билингвов Методология и методика исследования. Работа построена на принципах комплексного и методико-ориентированного исследования научно-практических, правовых и организационных основ криминалистической диагностики родного языка билингвальной личности по признакам лингвистической и межкультурной интерференции речевого поведения на русском языке, регулируемого этикетом речевых и неречевых взаимодействий и особенностью конкретной ситуации. В этих целях использовались:

всеобщий диалектический и общенаучные методы познания, используемые в криминалистике (наблюдение, описание, сравнение,

эксперимент, моделирование, логические методы, методы идентификации и диагностики);

аналитический метод изучения литературных источников уголовного процесса, общей социальной и юридической психологии; лингвистики; психолингвистики; социологии; социолингвистики; этносоциологии;

описательный, сопоставительно-исторический, сопоставительно-типологический (контрастивный), социолингвистический методы.

Нормативно-правовую базу составили положения Конституции Российской Федерации, действующее уголовно-правовое и процессуальное законодательство, законодательство по вопросам миграции, иные нормативные акты, регулирующие вопросы борьбы с преступностью, отдельные международные правовые акты, ратифицированные нашим государством. Эмпирическую базу исследования составили:

данные о деятельности правоохранительных органов по раскрытию, расследованию и предупреждению преступлений в ситуациях, когда с помощью научно-технических средств были зафиксированы преступные действия, участниками которых явились лица тюркоязычных национальностей (на примере Волгоградской, Самарской и Саратовской областей, являющихся местом компактного проживания тюркоязычных национальностей);

о тактике и приемах эффективного взаимодействия оперативно-розыскных, следственных и экспертных подразделений по выявлению, розыску и установлению лиц тюркоязычной национальности, причастных к преступным действиям;

анализ изученных 236 уголовных дел в Волгоградской, Самарской, Саратовской областях и в других субъектах федерации (из них - 28 дел рассмотрены судами; 169 - находились в производстве предварительного следствия и дознания; 40 - прекращены по различным основаниям, в том числе из-за неосведомленности следователей о

возможностях видеофонографической (фоноскопической) экспертизы; 170 - заключений экспертов, проводивших фоноскопические экспертизы)

процессуальные документы (150 документов) - постановления следователей и определения судов о назначении судебно-фоноскопической, почерковедческой, автороведческой и портретной экспертиз в целях идентификации и диагностики лиц тюркоязычной национальности;

результаты исследования фонограмм и видеофонограмм, полученные при проведении процессуальных следственных действий и хранящиеся в уголовных делах в качестве приложений к соответствующим протоколам;

заключения экспертов (25 заключений) по установлению признаков национальной принадлежности проходящих по делу лиц тюркоязычной национальности;

фонотеки голоса и русской речи лиц тюркоязычных национальностей при экспертно-криминалистических подразделениях органов внутренних дел (ОВД) указанных областей; данные описания состава и объема информации о лицах тюркоязычной национальности, отраженные в картотеках криминалистических учетов ОВД;

состав и объем информации о лицах тюркоязычной национальности, отраженной в картотеках криминалистических учетов органов внутренних дел;

результаты анкетирования и тестирования сотрудников милиции, стажеров-слушателей 3-5 курсов, слушателей-экспертов курсов повышения квалификации СЮИ МВД РФ и ВА МВД РФ (200 человек опрошенных);

результаты рецензирования заключений экспертов(150 заключений);

13-летний экспертный, научный и педагогический опыт работы автора.

Научная новизна исследования заключается в создании концепции новой частной криминалистической теории и основанной на ней криминалистической методики диагностики тюрко-русских билингвов.

Автор впервые в российской криминалистике предложил частную теорию, исследующую речевое поведение лиц, совершивших преступление и характеризующихся признаками, присущими определенной большой группе (24 национальности) тюркоязычного населения.

В качестве основы диагностики тюрко-русских билингвов взята система признаков речевого поведения. Разработаны методические рекомендации по исследованию национальных признаков тюркоязычных личностей.

Определено место и роль данной частной теории в системе криминалистики и в судебной экспертизе. Отобрана специальная терминология и предложен глоссарий новых для криминалистики понятий о признаках национальных особенностей тюркоязычных билингвов.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту:

  1. Концепция частной криминалистической теории, и основанной на ней методике диагностики национальной принадлежности личности билингва по его речевой коммуникации на русском языке в условиях межэтнического общения.

  2. Концептуальные основы и направления криминалистического исследования материальных объектов, отражающих языковые контакты тюрко-русских билингвов в целях расследования совершенных ими преступлений.

  3. Комплекс диагностических признаков интерферентных явлений в русской речи билингвов - представителей 24-х тюркских языков.

  4. Специфика этнокультурного речевого этикета и стереотипов норм социального поведения тюркоязычных народов.

  1. Теория и методика выявления индивидуализирующих этнокультурных признаков речевого поведения тюрко-русских билингвов.

  2. Криминалистическая классификация невербального поведения тюрко-русских билингвов.

  3. Научно-методические рекомендации по отбору, фиксации и изучению, сравнительных образцов для комплексного криминалистического исследования речевого поведения тюрко-русских билингвов при производстве фоноскопической, почерковедческои, портретной и автороведческои экспертиз.

  1. Научное описание совокупности результатов криминалистического исследования речевого поведения тюрко-русских билингвов;

  2. Основная терминология, вновь предлагаемая и уточняемая, используемая в процессе криминалистического исследования речевого поведения тюрко-русских билингвов.

10. Методические рекомендации сопоставительного анализа
системы диагностических лингвистических признаков устной и
письменной речи лиц, владеющих тюрко-русским билингвизмом.

Теоретическая и практическая значимость. Разработанные в рамках
данного исследования научно-теоретические основы распознавания лиц,
владеющих тюрко-русским двуязычием, расширяют круг задач, решаемых в
настоящее время судебно-фоноскопической (видеофонографической),
почерковедческои, автороведческои, портретной экспертизами, а также
сотрудниками оперативно-розыскных, следственных аппаратов

правоохранительных органов. Результаты исследования могут быть использованы в уголовном судопроизводстве и в учебном процессе при изучении криминалистики и судебной экспертизы в юридических вузах.

Апробация и внедрение в практику результатов исследования.

Основные результаты исследования докладывались и опубликованы в материалах научно-практических конференций по вопросам совершенствования языковедения и экспертно-криминалистической деятельности (Ташкент - 1989, 1990; Саратов - 1998-2004г.г.; Волгоград - 1998-2004г.п; Барнаул - 2003г.; Краснодар - 1998г.; Ростов-на-Дону - 1998г.; Тула - 2005г.). Основные положения диссертации обсуждались на семинаре экспертных кафедр СЮИ МВД РФ, на курсах повышения квалификации Саратовского юридического института МВД РФ и Волгоградской академии МВД РФ, а также использовались в целях оказания методической помощи при производстве почерковедческой и фоноскопических экспертиз. Материал диссертации применялся в ходе проведения семинаров на экспертных факультетах СЮИ МВД РФ, ВА МВД РФ и МосУ МВД РФ. Основные результаты исследования изложены в 44-х публикациях, в том числе в трех монографиях «Диагностика национальной принадлежности по акценту (на примере тюрко-русских билингвов) и «Криминалистическое исследование признаков письменной речи тюрко-русских билингвов» и «Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов».

Теоретико-криминалистические и лингвистические основы диагностики акцента тюрко-русских билингвов

Тюркские языки (устаревшие названия: тюрко-татарские, турецкие, турецко-татарские языки) - это языки многочисленных народов и народностей Российской Федерации, Турции, некоторой части населения Ирана, Афганистана, Монголии, Китая, Болгарии, Румынии, Югославии, Албании и стран СНГ. Это родные языки Азербайджана, Казахстана, Тувы, Чувашии, Якутии, Горно-Алтайской АО, Хакассии, Киргизии, Туркмении, Узбекистана, Татарстана, Башкирии, Каракалпакии, населения Дагестана (кумыки, ногайцы), Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии (балкарцы, карачаевцы, ногайцы) Ставропольского края (ногайцы, трухмены), Молдавии (гагаузы), Нахичевани (азербайджанцы), Литвы и Украины (караимы), Донецкой области и Грузии (урумы), Крыма и других мест (крымчаки).

Тюркские языки включают в себя следующие группы:

булгарскую, к которой принадлежит чувашский язык; - юго-западную, куда входят турецкий, азербайджанский, туркменский и некоторые другие языки; - северо-западную, к которой относятся татарский, казахский, башкирский, караимский, кумыкский, ногайский, каракалпакский языки, а также киргизский язык, объединяемый вместе с алтайским языком в особую киргизско-кыпчакскую группу;

- юго-восточную, включающую узбекский и современный уйгурский языки;

северо-восточную, к которой принадлежит якутский язык и ряд других языков Сибири и Алтая.

Наиболее характерными типологическими чертами тюркских языков считаются: в области фонетики - сингармонизм, отсутствие в начале слов сонорных («р», «л», «м», «н»), отсутствие двойных согласных (геминат) и стечения двух согласных в одном слоге в начале и в конце слова; в области морфологии - агглютинация, как основной способ формо- и словообразования, отсутствие префиксов и предлогов (есть послелоги), один тип склонения и один тип спряжения; в области синтаксиса - определение предшествует определяемому, почти полное отсутствие союзов (в современных тюркских языках немногие союзы, за исключением двух-трех союзных слов, заимствованы из других языков) компенсируется сильно развитыми причастными и деепричастными конструкциями и отглагольными «масдарными» формами, мало модальных слов, а соответствующие значения выражаются специальными глагольными формами.

Старейшие памятники тюркской письменности (енисейско-орхонский алфавит) относятся к 7-11 вв. Есть древние памятники, выполненные алфавитами брахми и согдийским. В дальнейшем тюркская письменность (на уйгурском и арабском алфавитах) развивалась на востоке - Кашгар, Средняя Азия, территория Золотой Орды (включая Поволжье и южно-русские степи) и на западе - Малая Азия, Азербайджан, Турция, Мамелюкский Египет.

В 20-30гг. тюркоязычные народы пользуются латиницей, а с конца 30-х гг. - новым алфавитом на основе русской графики; в Турции с 1928г. принята латинизированная азбука. Тюркские языки - это семья языков, на которых говорят многочисленные народы и народности стран СНГ, Турции, часть населения Ирана, Афганистана, Монголии, Китая, Болгарии, Румынии, Югославии и Албании.

Существует гипотеза происхождения тюркских языков от алтайских. Эта гипотеза предполагает объединение тюркских, тунгусо-маньчжурских и монгольских языков. По мнению ряда ученых в эту группу внесены даже корейский и японский языки.34

Существует и другая гипотеза, которая называется урало-алтайской гипотезой.35 Согласно этой гипотезе тюркские языки входят в урало-алтайскую макросемью вместе с другими алтайскими языками и финно-угорской языковой семьей. Однако в связи с отсутствием точных методов и критериев для дифференциации исконных и заимствованных корней обе гипотезы имеют право на существование.

Однозначно признается только то, что формированию тюркских языков предшествовали многочисленные и сложные миграции их носителей.

По современной географии распространение тюркских языков выделяется по следующим ареалам: Средняя и Юго-Восточная Азия, южная и западная Сибирь, Северный Кавказ, Закавказье и Причерноморье.

Характеристика системы методов криминалистической фоноскопической экспертизы

Понятие "метод" в криминалистике, как и в других науках, трактуется как "... способ подхода к действительности, способ познания, изучения, исследования явлений природы и общественной жизни, способ достижения какой-либо цели, решения задачи..."135

В криминалистических экспертных исследованиях используются общие (общенаучные) и специальные методы криминалистики.

В основе судебной фоноскопии и природы изучаемых ею свойств лежит целая система общенаучных и специальных методов, которые решают экспертные задачи идентификации и диагностики личности по фонограммам речи. Эти системы включает электроакустические, кибернетические, аудитивные, лингвистические методы. С их помощью решаются два направления фоноскопических исследований: технические исследования фонограмм и идентификационные, диагностические исследования фонограмм устной речи.

Методы исследования фонограмм имеют непродолжительную историю, постоянно модифицируются и совершенствуются по мере становления самой фоноскопической экспертизы, а также новых научных данных криминалистики и смежных с нею наук, внедрения в производство экспертиз новых технических средств и автоматизированных систем.

Лингвистические методы анализа звучащей речи в криминалистике. Задачей исследования звучащей речи в криминалистической фоноскопической экспертизе является выявление интеллектуального функционально-динамического речевого комплекса устойчивых навыков и умений индивида при реализации им высказываний в устной форме.

Естественно-научной предпосылкой такого выявления служит, прежде всего, индивидуальность речи человека, ее относительная устойчивость и неповторимость, а также однозначность отображения идентификационных и диагностических элементов и признаков устной речи на фонограмме.

Речевая информация, зафиксированная на фонограмме, исследуется в фоноскопической экспертизе с помощью различных общенаучных и специальных методов, объективность результатов которых проверяется современной акустической анализирующей аппаратурой и компьютерными технологиями. Сочетание методов криминалистики и других наук позволяет экспертам дать объяснение и толкование природы языка интеллектуального действия человека, закономерностей изменения языка под влиянием ситуативных и других факторов, а также трактовать язык как относительно устойчивую для каждого говорящего совокупность свойств речи и звуков, отражающих индивидуальные способности личности. Поэтому предметом изучения каждого метода является языковой материал, в котором в процессе экспертизы выявляются индивидуализирующие признаки человека.

За признаком (свойством) стоит индивидуальная личность, признак - это источник информации о говорящем средстве его опознания.

Относительная стабильность признаков устной речи человека обусловлена устойчивостью анатомических и функциональных характеристик его речевого аппарата, индивидуальностью типа высшей нервной деятельности, мыслительной деятельности, психики. На языковую речевую индивидуальность человека значительное влияние оказывают такие факторы: возраст, образование, воспитание, окружающая среда, знания, социальный и профессиональный опыт, культура, мораль, идеология, религия и др.

Таким образом, устная речь, зафиксированная на фонограмме, предстает перед экспертом-фоноскопистом как сложнейшая система взаимосвязанных речевых и неречевых характеристик, которые отражаются и воспроизводятся в виде единой электромагнитной модели. Поэтому общая методика криминалистической фоноскопической экспертизы предусматривает использование инструментальных и лингвистических методов анализа устной речи на всех стадиях экспертного исследования.

В методике фоноскопической экспертизы принято выделять субъективные и объективные методы. Одним из субъективных методов является слуховой (аудитивный) метод исследования устной речи, которая анализируется экспертом по слуху. Хотя фоноскопическое исследование стало более совершенным в связи с внедрением компьютерных систем, слуховой анализ по-прежнему выступает в качестве основного метода экспертизы фонограмм. К тому же данные для ЭВМ отбираются экспертом на основе слухового анализа всех прослушанных фонограмм.

В специальной литературе отмечается, что слуховой анализ «...может охватить всю совокупность явлений и черт, присущих как самой звучащей речи, так и сопутствующим им явлениям (фонетического, синтаксического, лексического, семантического, психологического порядка и т.п.)».136

Исходя из теории речевой деятельности, слушание понимается как вид рецептивной деятельности человека, которая связана с восприятием и пониманием звучащей речи. Слушание - это индивидуальная способность человека, которая представляет собой сложный процесс, состоящий из анализа звукового сигнала, его перекодирования в психические явления (образы, процессы, состояния), существующие в реальной действительности, а также смысловой (лингвистической) интерпритации (расшифровка смысла и его понимание).137

По своей сути слуховой метод является лингвистическим, т.к. предполагает знание механизма произнесения звуков, системы произносительных навыков, их формирования и закономерностей индивидуальности произношения. Следует отметить, что научные данные физиологии, психологии, психолингвистики, психоакустики, лингвистики других наук позволяют совершенствовать слуховой анализ эксперта, изменив требования к его объему, который стал более многомерным, включив совершенно иные виды анализа устной речи: анализ смысловых элементов, стиля речи, синтаксического строя фраз, выбора слов, словарного запаса, ритмико-интонационных особенностей разновидностей устной речи, влияния среды, диалектов, других языков, а также дефектов речи.

Диагностика национальной принадлежности по письменной речи

Языковое контактирование в нашем многонациональном государстве выдвигает перед лингвистами задачу изучения вопросов двуязычия и многоязычия.

Эта проблема чрезвычайно важна не только в лингвистическом аспекте. Имея, так сказать, выход на многие другие отрасли современной науки, она актуальна и для криминалистики, в частности, для судебно-автороведческой экспертизы в плане установления групповой принадлежности автора документа. Криминалистическое рассмотрение этой проблемы может привести к выявлению социально-биографических характеристик автора на основе исследования признаков письменной речи. Особую важность оно приобретает в деле определения родного языка автора анонимного документа как рукописного, так и машинописного.

Понятие «родной язык» в данном случае несколько условно. Многие лингвисты - исследователи проблемы билингвизма - отмечают практические трудности, связанные с установлением родного языка двуязычного или многоязычного индивида. Некоторые люди (например, выросшие в обстановке семейного двуязычия) даже не могут определить свой родной язык. Понятие «родной язык» не должно отождествляться с понятием «доминантный язык» так же, как и с понятием «национальность» человека (эксперты в своей работе довольно часто сталкиваются с последним явлением).

Мы будем придерживаться того толкования понятия «родной язык», которое принято в судебной экспертизе - под родным языком автора документа понимается язык, который человек усвоил в детстве путем подражания речи родителей и (или) старших и который стал первым основным средством общения, формирования мысли и становления личности.

Текст документа будет считаться выполненным на русском языке, если содержащиеся в нем элементы и структура данного языка достаточны для понимания его содержания русским монолингвом.

Изучаемая нами проблема самым непосредственным образом связана с проблемой двуязычия (билингвизма). В условиях широкого и повсеместного использования русского языка, как средства межнационального общения народов, наиболее актуальной проблемой становится исследование особенностей проявления национально-русского двуязычия.

Лингвисты, изучающие двуязычие, не пришли еще к единому мнению в споре о четком научном определении этого понятия. Одна группа ученых утверждает, что двуязычием следует считать свойства индивида или группы людей свободно владеть двумя языками. Эту точку зрения разделяют Р.А. Будагов, О.С. Ахманова, Т.А. Бертагаев, К.М. Мусаев, Ю.Д. Дешериев и другие. Последний, в частности, истинным проявлением билингвизма считает знание в совершенстве как родного, так и второго языка.171

Другая группа исследователей, к которым относятся Ф.П. Филин, К.Х. Ханазаров, М.И. Исаев и др., придерживается несколько иного мнения. Так, К.Х. Ханазаров отмечает: «О наличии двуязычия мы можем говорить там, где люди владеют вторым языком в степени, достаточной для общения и обмена мыслями с носителями второго языка».172

Эта точка зрения, безусловно, правильная, ибо наличие так называемого «чистого билингвизма», о котором говорит Ю.Д. Дешериев, наблюдается лишь в единичных случаях и не может служить критерием двуязычия. Кроме того, совершенное владение обоими языками вряд ли вызывает интерференцию как типичное (характерное) явление.

Таким образом, споры сводятся к тому, на каком уровне должен владеть вторым языком двуязычный носитель, чтобы именоваться таковым. Нельзя согласиться с точкой зрения, что билингвизм означает одинаково свободное владение двумя языками. Ведь хорошо известно, что далеко не все люди, использующие, наряду с родным, второй язык, владеют им свободно и в совершенстве. Мы рассматриваем билингвизм в социологическом аспекте, что предполагает такой уровень владения вторым языком, который достаточен для общения и взаимопонимания в целях деятельности. Степень владения вторым языком у различных билингвов при этом может быть неодинаковой. Нерусскому населению нашей страны, использующему русский в качестве языка межнационального общения, присущ именно такой билингвизм. Исходя из этого, правильнее будет, на мой взгляд, принять за основу классическое лингвистическое определение. Билингвизм - это практика попеременного использования двух языков и психический механизм (знания, умения, навыки), позволяющий человеку воспроизводить и порождать речевые произведения, последовательно принадлежащие двум языковым системам.

История существования и развития языков показывает, что в условиях контактирования неизбежен процесс взаимовлияния одного языка на другой. Лингвистическая интерференция является продуктом этого взаимовлияния.

Всякое практическое исследование должно опираться на определенную теоретическую платформу. Вот почему важно, прежде всего, уточнить объем понятий «культура речи» и «интерференция».

Изучение культуры русской речи в условиях двуязычия становится насущной необходимостью, так как уровень владения русским языком в национальных республиках дает реальную картину процесса функционирования русского языка как языка межнационального общения.

В широком понимании термин «культура речи» обозначает правильное, точное и уместное использование в речи богатых возможностей языка. Узкое понимание этого термина связано лишь с вопросами правильности.

Исчерпывающее определение культуры речи дает Л.И. Скворцов: «Подлинная культура речи предполагает владение формации и стилями современного литературного языка в соответствии с целями и задачами общения».173

Основные концептуальные положения и направления исследования невербальных средств общения в криминалистике

. Приведенный выше «инвентарь» невербальных средств общения, хотя и не является исчерпывающим, но позволяет сделать вывод о том, что, перед нами предстала многоплановая проблема в разных своих аспектах, которые в настоящий момент разрабатываются в тесной связи с новейшими достижениями в области общей, социальной и судебной психологии, психосемиотики, лингвистики, социолингвистики, и др. наук. Невербальный язык общения - это новая область научного знания, для нее характерен процесс дальнейшего развития и становления, т.к. пока еще не сложилось однозначное мнение о диапазоне невербального языка, о чем свидетельствует открытость его системы.

Вместе с тем, уже достигнутое представляет огромный интерес для получения правильной интерпретации невербального поведения людей в условиях межличностного общения и для построения ориентировочной модели бесконфликтного взаимодействия коммуникантов для решения задач бытовых и деловых отношений.

Однако на этом фоне в настоящий момент в криминалистике еще не сложился должный интерес к исследованию невербального поведения личности.

Полагаем, что с этих позиций следует предвидеть возможность возникновения некоторых вопросов к нам и необходимости ответа на них. На наш взгляд, основными вопросами могут быть следующие:

- Готова ли криминалистика с позиций существующих задач, принципов и законов своего развития к более углубленному исследованию средств межличностного общения, и в том числе невербальных средств, за выразительными движениями которых стоят невысказанные словами эмоции и чувства человека, попавшего по разным причинам в водоворот преступных событий?

- Где истоки криминалистического исследования невербального языка общения, т.е. что накоплено в самой науке и практике криминалистики о необходимости подобного исследования, и, в частности, с позиций структурно-системного подхода к личности и ее речевой и неречевой деятельности, направленной на достижение преступного результата?

- Каковы правовые основы использования индивидуальных признаков невербального поведения человека, используемых в целях криминалистической идентификации и криминалистической диагностики его личности?

Проведенный анализ специальной литературы позволяет нам ответить положительно на все предполагаемые вопросы.

Методологические основы структурно-системного подхода к невербальному общению. 2. В качестве основополагающей методологической базы нашего исследования является структурно-системный подход к изучению совокупности элементов невербального языка общения. Известно, что концепция структурно-системного метода исследования криминалистически значимых объектов получил свое научное обоснование в совместном труде основоположников отечественной криминалистики, которые писали, что под структурой следует понимать «определенную группу взаимодействующих элементов, связанных друг с другом закономерными отношениями, совокупность которых и образует структуру».199 С научных позиций такого подхода общение можно рассматривать, как «определенный организованный порядок» взаимодействия речевых и неречевых элементов 205 одной структуры, на основе которой могут складываться активные динамические системы невербального языка. Так, например, может быть выделена коммуникативно-звуковая (акустическая) подсистема, которая в свою очередь, делится на свои подсистемы: паралингвистическую и экстралингвистическую (каждая со своими элементами).

Их восприятие и интерпретация происходят одновременно с речевыми элементами, что обусловлено механизмами понимания речи в целом. Структурно-системный характер разных систем можно показать с помощью многоуровневого компонента общения «артикуляции», т.е. «работа органов речи». Их моторика включает участие определенных мускулов, которые образуют голос элементы (единицы) речевого общения. Поэтому продуктом артикуляции является внешняя звучащая речь, но голос одновременно передает все оттенки человеческих чувств и эмоций, что позволяет его считать и экстралингвистическим явлением.

Совокупность всех указанных элементов в момент общения характеризует внутреннее и внешнее состояние человека, а при систематическом наблюдении способствует оценке индивидуальных качеств собеседника.

Многослойные связи элементов структуры общения успешно исследуются средствами и методами криминалистической экспертизы, когда возникает необходимость идентификации и диагностики личности говорящего по его устной речи.

Рассматривая материальную обстановку преступления и личность преступника с позиций структурно-системного подхода, Г.С. Белкин и А.И. Винберг заостряют наше внимание на том, что признаки преступника - это один из видов структурных компонентов личности, среди которых важным являются: психологический склад личности, представляющий сложнейшую структуру, состоящую из психических процессов (мышление, восприятие, память, эмоции, воля и др.), особенностей психики, обусловленной биологически (инстинкты, простейшие потребности, задатки и т.д.), характер, знания, навыки, привычки, умения и др.: - соматические (телесные) свойства(внешние расовые признаки, половые и возрастные характеристики, черты лица, габариты тела и др.).200

Указанные компоненты могут быть предметом самостоятельного криминалистического исследования, служить доказательной информацией, которая оценивается по «ее допустимости и относимости к делу, связи доказательств между собой, возможности использования в процессе дальнейшего судебного расследования».201

Чрезвычайно важным для нас является концептуальное положение структурно-системного подхода о том, что «полнота и точность обнаружения структурных компонентов (свойств) личности, материально зафиксированных в следах преступления, во многом предопределяет успешность воспроизведения картины происшедшего события».202

Известно, что структурно-системный метод исследования способствовал дальнейшему становлению криминалистического направления изучения личности преступника при производстве следственных действий, т.к. это обусловлено взаимосвязью и взаимозависимостью между используемыми тактическими приемами и методами расследования преступлений и совокупностью полученных информационных данных об индивидуальных признаках личности преступника.

Похожие диссертации на Криминалистическое исследование речевого поведения тюрко-русских билингвов