Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сленг хакеров и геймеров в Интернете Горшков Павел Алексеевич

Сленг хакеров и геймеров в Интернете
<
Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете Сленг хакеров и геймеров в Интернете
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Горшков Павел Алексеевич. Сленг хакеров и геймеров в Интернете : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Москва, 2007 173 с. РГБ ОД, 61:07-10/608

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 9

Общие характеристики развития компьютерных технологий 9

Раздел 1 9

История возникновения компьютера 9

Раздел 2 20

История возникновения и развития компьютерных игр 20

Раздел 3 26

Личностные характеристики пользователей компьютером 26

Раздел за.хакеры или "хацкеры" 28

Раздел 3.2. "геймеры " (игровая зависимость) 33

Раздел 3.3. Интернет-зависимость 41

Выводы по главе 1 45

Глава 2 47

Основые характеристики сленга 47

Раздел 1 47

Понятие о термине сленг 47

Раздел 2 57

Классификация компьютерного сленга по способу образования 57

Раздел 2.1.калька 58

Раздел 2.2.полукалька 60

Раздел 2.3.перевод 62

Раздел 2.4. Фонетическая мимикрия 64

Раздел 3 66

Особенности функционирования сленга 66

Выводы по главе 2 70

Глава 3 72

Особености сленга хакеров и геймеров 72

Раздел 1 72

Общие характеристики языка хакеров, геймеров и общих пользователей . 72

Раздел 2 79

Лексические особенности языка хакеров и геймеров 79

Раздел 3 87

Структурно-семантические особенности языка хакеров и геймеров 87

Выводы по главе 3 98

Заключение 99

Библиография 102

Приложение 1 123

Приложение 2 156

Введение к работе

Язык и общество, культура и язык - связь между этими понятиями очевидна для каждого, кто интересуется вопросами языкознания. Еще более очевидной эта связь становится в последнее время в современном бурно развивающемся обществе. Одним из величайших изобретений XX в. по праву считается компьютер. Естественно, что как и любое изобретение, компьютер породил новый мощный пласт терминологии, которая развивается по общим семантическим законам и в тоже время обладает рядом специфических черт. Одной из таких черт является установка на юмор. Это связано с тем, что формирование терминологической системы несколько отстает от развития теории и практики этой науки, поэтому свободное лексическое пространство заполняется шутливыми и ироничными терминами. Кроме того, хакеры, работающие в области программирования, отличаются высоким интелектом, что, как правило, сопровождается наличием чувства юмора. Таким образом, компьютерный жаргон - особый лингвокультурный феномен, который заслуживает пристального внимания и изучения. Актуальность работы обусловлена необходимостью комплексного изучения сленга хакеров и геймеров. Компьютерный сленг - это постоянно изменяющийся лексический пласт, который значительно обновляется каждые 7 лет.

Объектом исследования послужил сленг хакеров и геймеров, взятый из специализированных книг и пособий по компьютерным технологиям и из чатов хакеров и геймеров в электронной сети Интернет. Предметом исследования являются структурные, лексико-семантические и синтаксические характеристики лексических единиц, относящиеся к сленгу хакеров и геймеров.

Цель данной работы - проследить исторические предпосылки возникновения сленга как такового, так и в компьютерном мире.

Провести комплексный анализ лексического корпуса современного сленга хакеров и геймеров в трех аспектах: с точки зрения тематики, номинации и словообразования, В соответствии с указанной целью мы выделяем следующие задачи:

  1. сбор, систематизация и классификация языкового материала;

  2. лексико-семантический, структурный и синтаксический анализ сленга хакеров и геймеров;

  3. выявление лексико-семантических и грамматических типов названных языковых единиц, определение их особенностей;

  4. определение основных источников и путей формирования и развития языка хакеров и геймеров;

5. выявление наиболее распространенных терминов с целью их
дальнейшего применения;

6. определение перспектив развития сленга хакеров и геймеров;

7. разработка теоретической основы создания толковых и
переводческих словарей сленга хакеров и геймеров в области Интернет.
Научная новизна. В диссертации впервые исследуются основые
источники, способы и пути формирования сленга хакеров и геймеров,
рассматриваются их структурные типы, выявляются лексико-
семантические особенности этих единиц.

Материалом исследования послужили 700 лексических единиц,

относящихся к сленгу хакеров и геймеров из полученной словарной и

текстовой выборки. Источниками для выборки стали 6 словарей

компьютерной терминологии, книги и специализированные журналы

для пользователей ПК, а также некоторые сайты в сети Интернет.

В работе использовались методы дефиниционного, компонентного,

сопоставительного и количественного анализа.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что диссертация

вносит определенный вклад в разработку некоторых проблем

лингвистики, а также это исследование продолжает рассмотрение

проблем, связанных с развитием словарного состава языка в ракурсе устойчивости/изменчивости лексических единиц и динамики взаимодействия различных лексических единиц.

Практическая ценность работы состоит в возможности применения ее результатов в лексикографической практике. Полученные выводы могут использоваться в теоретических курсах по лексикологии русского и английского языков, стилистики, в спецкурсе по компьютерному сленгу. Материал исследования может быть использован для практики преподавания английского языка, а также на занятиях по научно-техническому переводу.

Теоретической базой послужили работы О.С. Ахмановой, Л.С. Бархударова, Л.И.Борисовой, В.В. Виноградова, В.Н. Комисарова, И.Г. Кошевой, Л.Л. Нелюбина, В.А.Хомякова, Г.Т. Хухуни, А.Д.Швейцера. Л.В. Щербы и др. по различным проблемам лингвистики, лингвостилистики и переводоведения.

Апробация работы. Теоретические положения и результаты нашего исследования нашли отражение в статьях и докладах на научных теоретических конференциях «Перевод и переводоведение» Института лингвистики и межкультурной коммуникации МГОУ (2005-2006), на заседаниях кафедры переводоведения ИЛиМК МГОУ (2004-2006). На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Сленг хакеров и геймеров является общеупотребительным
лексическим пластом средней степени сниженности внутри разговорной
речи (просторечия), функционирующим в сфере фамильярного общения.

2. Функции компьютерного сленга выводятся из той широкой системы,
компонентом которой он является, то есть из системы разговорной речи
хакеров и геймеров.

3. Функции сленга в речи хакеров и геймеров рассматриваются как
системные, общие, и как отдельные, дифференцирующие сленг от
смежных лексических проявлений той же системы.

4. Сленг хакеров и геймеров постоянно претерпевает изменения и
частично обновляется каждые 7-10 лет.

5. Несмотря на сравнительную со стандартным лексиконом
недолговечность сленга, в нем имеется ядро устойчивых элементов, в
которое входит около половины лексических единиц сленга хакеров и
геймеров.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, посвященных общей характеристики развития компьютерных технологий и сети Интернет, общелингвистической характеристики сленга, а также комплексного исследования сленга хакеров и геймеров, заключения, библиографического списка, включающего 260 наименований, перечня справочной литературы и использованных словарей, включающего 10 наименований, перечень ссылок на Интернет ресурсы, включающего 15 наименований и двух приложений в виде словарей. Общий объем диссертации составляет 170 страниц.

История возникновения компьютера

Стремительное развитие цифровой вычислительной техники (ВТ) и становление науки о принципах ее построения и проектирования началось в 40-х годах ХХ-го века, когда технической базой ВТ стала электроника, затем микроэлектроника, а основой для развития архитектуры компьютеров (электронных вычислительных машин ЭВМ) - достижения в области искусственного интеллекта. До этого времени в течение почти 500 лет цифровая вычислительная техника сводилась к простейшим устройствам для выполнения арифметических операций над числами. Основой практически всех изобретенных за 5 столетий устройств было зубчатое колесо, рассчитанное на фиксацию 10 цифр десятичной системы счисления. Первый в мире эскизный рисунок тринадцатиразрядного десятичного суммирующего устройства на основе колес с десятью зубцами принадлежит Леонардо да Винчи. Он был сделан в одном из его дневников (ученый начал вести дневник еще до открытия Америки в 1492 г.).

В 1623 г. через 100 с лишним лет после смерти Леонардо да Винчи немецкий ученый Вильгельм Шиккард предложил свое решение той же задачи на базе шестиразрядного десятичного вычислителя, состоявшего также из зубчатых колес, рассчитанного на выполнение сложения, вычитания, а также табличного умножения и деления. Оба изобретения были обнаружены только в наше время и оба остались только на бумаге .

Первым реально осуществленным и ставшим известным механическим цифровым вычислительным устройством стала "паскалина" великого французского ученого Блеза Паскаля - 6-ти (или 8-ми) разрядное устройство, на зубчатых колесах, рассчитанное на суммирование и вычитание десятичных чисел (1642 г.).

Через 30 лет после "Паскалины" в 1673 г. появился "арифметический прибор" Готфрида Вильгельма Лейбница - двенадцатиразрядное десятичное устройство для выполнения арифметических операций, включая умножение и деление, для чего, в дополнение к зубчатым колесам использовался ступенчатый валик. "Моя машина дает возможность совершать умножение и деление над огромными числами мгновенно" - с гордостью писал Лейбниц своему другу. О машине Лейбница было известно в большинстве стран Европы. В цифровых электронных вычислительных машинах, появившихся более двух веков спустя, устройство, выполняющее арифметические операции (те же самые, что и "арифметический прибор" Лейбница), получило название арифметического. Позднее, по мере добавления ряда логических действий, его стали называть арифметико-логическим. Оно стало основным устройством современных компьютеров. Таким образом, два гения XVII века, установили первые вехи в истории развития цифровой вычислительной техники. Заслуги В.Лейбница, однако, не ограничиваются созданием "арифметического прибора". Начиная со студенческих лет и до конца жизни он занимался исследованием свойств двоичной системы счисления, ставшей в дальнейшем, основной при создании компьютеров. Он придавал ей некий мистический смысл и считал, что на ее базе можно создать универсальный язык для объяснения явлений мира и использования во всех науках, в том числе в философии. Сохранилось изображение медали, нарисованное В.Лейбницем в 1697 г., поясняющее соотношение между двоичной и десятичной системами исчисления. Прошло еще более ста лет и лишь в конце XYIII века во Франции были осуществлены следующие шаги, имеющие принципиальное значение для дальнейшего развития цифровой вычислительной техники -"программное" с помощью перфокарт управление ткацким станком, созданным Жозефом Жакардом, и технология вычислений, при ручном счете, предложенная Гаспаром де Прони, разделившего численные вычисления на три этапа: разработка численного метода, составление программы последовательности арифметических действий, проведение собственно вычислений путем арифметических операций над числами в соответствии с составленной программой . Эти два новшества были использованы англичанином Чарльзом Беббиджем, осуществившим, качественно новый шаг в развитии средств цифровой вычислительной техники - переход от ручного к автоматическому выполнению вычислений по составленной программе. Им был разработан проект Аналитической машины - механической универсальной цифровой вычислительной машины с программным управлением (1830-1846гг.). Машина включала пять устройств - арифметическое АУ, запоминающее ЗУ, управления, ввода, вывода (как и первые ЭВМ появившиеся 100 лет спустя). АУ строилось на основе зубчатых колес, на них же предлагалось реализовать ЗУ (на 1000 50-разрядных чисел!). Для ввода данных и программы использовались перфокарты. Предполагаемая скорость вычислений - сложение и вычитание за 1 сек, умножение и деление - за 1 мин. Помимо арифметических операций имелась команда условного перехода.

История возникновения и развития компьютерных игр

Сайт fbi.gov хакнули сразу: Супер кулхацкер послал им заразу. Жаль, не создал он дискету-бутявку -Вирус вернулся с большою поправкой. (Страшилки, www.xakep.ru) Очень часто изменение психики и даже внешности происходит просто из-за желания подражать кумирам - хакерам и "компьютерным героям", показываемых по телевизору, способности которых преувеличены в сотни раз. Какому же начинающему, или даже опытному программисту не хотелось бы стать "суперкомпыотерщиком"? Вспомните фильм "Хакеры"15? Этот фильм вызвал целое новое художественное направление. На протяжении всего фильма главный герой повторяет сакраментальную фразу - "Самые популярные пароли у пользователей -это god, sex и love". Это слова настоящего хакера и большого знатока человеческих душ. Вот только большинство систем (а тем более, что в фильме это суперзащищенные системы) просто не позволит использовать пароль короче 8 символов, не говоря уж о том, что в системах существуют специальные словари, которые не позволяют устанавливать пользователю простые пароли на вход в систему. Но самое забавное - сам сюжет. "Хороший" хакер крадет кусок "супервируса" и записывает его на дискету. "Плохие" парни на протяжении всего фильма охотятся за этой дискетой, а хакер, соответственно, ее всячески прячет. Про то, что содержимое дискеты можно просто скопировать, ни одна из сторон не подозревает1 . Даже если отбросить тот факт, что на дискету уместился целый видео ролик и вирус занимает максимум 1,4 mb, то незаметно такой вирус распространиться не может ни в одной системе (если только к нему не сделать специальную программу установки setup.exe). Тем не менее, после появления этого фильма хакерство и сами хакеры -стали культовой темой для многих фильмов, а стало быть и объектом для подражания. Появился даже определенный стереотип хакера: Заросший до невозможности, с длинными неряшливыми волосами, одетый в старую грязную одежду, постоянно курящий и пьющий литрами пиво индивид и при том изъясняющийся не совершенно непонятном "простому смертному" языке и полностью игнорирующий противоположенный пол. Жизнь хакеров тоже своеобразная: "..Я такого давно не видела. Нет, конечно я догадывалась, что настоящие ученые живут в некотором беспорядке, но кот, дрыхнувший в аквариуме, носки, висящие на люстре, груда грязной посуды, засыпанной стиральным порошком, лежащая в огромном тазу посреди комнаты - это было уже слишком..."

Тут же появились люди, которые переняли подобный образ жизни и даже поведения. Родилась целая подкультура - хакеров. Со своим кодексом, своей художественной литературой, написанной техническим языком, компьютерной поэзией и даже собственным языком. Желание быть среди посвященных и выделиться из окружающего мира, заметить "своих" породило новую культуру - киберпанк 18. Кроме этого на сам жаргон повлияло еще несколько обстоятельств: большинство программ англоязычны, а английские слова зачастую "переделываются на свой манер", сокращаются. Краткость - одним словом можно выразить целые предложения и прочие. В основном же выдумывание собственного языка общения происходит из-за желания "гуру" выделиться среди серой массы пользователей, поставить себя выше других. Таким образом, появилось огромное количество людей "хакеров-вандалов" - совсем не хакеров в изначальном понимании этого слова, но называющих себя именно так. Персонализация компьютера привела к тому, что доступ к ним получили практически все желающие, независимо от их возраста, наклонностей, уровня знаний и психологической уравновешенности. Появились не только компьютерные воры, но и просто хулиганы, которым просто приносит удовольствие пакостить ближнему своему. В нынешнем понятии "хакер" - это как раз такой человек. Реально же хакер это высокообразованный, квалифицированный программист, способный писать программы без предварительной разработки детальных спецификаций и оперативно вносить исправления в работающие программы, не имеющие документации 19. Настоящего хакера практически невозможно увидеть неряшливым и он не употребляет компьютерного сленга. Сейчас основная масса людей, называющих себя хакерами - обладают весьма смутными знаниями, а посему они бы не представляли никакой угрозы, если бы сами пользователи не были так беспечны в отношении собственной безопасности. Как это ни странно, но тем не менее это так. Чаще во взломах виноваты сами пользователи. Никто не желает запоминать пароли только потому, что руководство фирмы решило засекретить свою информацию.

Понятие о термине сленг

В английской лексикографии примерно в начале XIX в. появляется новый термин, который составители словарей начали широко использовать как помету для слов, не получивших по тем или иным причинам признания в качестве вполне литературных единиц словарного состава английского языка. Этот термин имел название «сленг». Одной из первых лексикографических работ, в которой используется термин «сленг», является словарь Дж. Эндррьюса. (1809) Этимология его точно не установлена и представляется спорной. И.Р. Гальперин отмечает, что сам по себе это весьма показательный факт. Ведь если какое-либо явление вполне осознано, ограничено от других, смежных явлений, то и смысловая структура термина, обозначающего данное явление, должна быть достаточно прозрачной.

Разнообразные трактовки сленга включают в себя следующие: illigimate colloquial speech, the language of a low and vulgar type, the special vocabulary or phraseology of a particular calling of profession, etc. В словаре Oxford English Dictionary дана следующая дефиниция: language of a highly colloquial type, considered as below the level of educated standard speech, and consisting either of new words or of currant words employed in some special sense. Подчеркивается значимость наречия «highly», которое считается важным элементом характеристики сленга, чем фактически и отличается от собственно разговорной лексики. Выдающийся автор книги об американском английском Г.Л.Менкен комментирует следующим образом определение сленга в Оксфордском словаре: The essence of slang is that it is of general dispersion, but still stands outside the acccepted canon of the language.

Г. У. Фаулер так описывает сленг: playing with words and renaming things and actions; some invent new words, or mutilate or misapply the old, for the pleasure of novelty, and others catch up such words for the pleasure of being in fashion34. В Encyclopaedia Britannica сленг определяется следующим образом: nonstandard vocabulary composed of words or senses characterized primarily by connotations of extreme informality and usually by a currency not limited to a particular region. It is composed typically of coinages or arbitrary changed words, clipped or shortened forms, extravagant, forced, or facetious figures of speech, or verbal novelties. До сих пор нет единого толкования самого слова сленг. Наиболее характерное теоретико-лингвистическое понимание «сленга», уходящего корнями в психологическое направление в языкознании, отражено в следующем положении О.Есперсена: «...сленг- форма речи, которая обязана своим происхождением желанию человеческой особи отклоняться от обычного языка, навязанного нам обществом». Основной импульс в создании «сленга» - это «некое чувство умственного превосходства» . «Сленг можно понимать как результат свойственного человечеству «желания позабавиться» . Большинство английских лексикологов в той или иной мере разделяют точку зрения О.Есперсена относительно термина «сленг». Особенным успехом пользуется положение Есперсена, которое сводится к тому, что «сленг» по своей природе требует беспрестанного обновления.

Дж. Б. Гринок и Дж. Л. Киттридж в своей известной работе образно описывают «сленг» как язык-бродягу, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить дорогу в самое изысканное общество . Необходимость прибегнуть к метафоре для определения понятия в данном случае, конечно, вызвана невозможностью адекватно выразить свою мысль при помощи логических определений, а это, как известно, часто является следствием туманности самой мысли. Применение образной речи в научном стиле дает возможность дополнительно разъяснять те или иные факты и служит средством выражения отношения автора к этим фактам. Однако в научной речи образность не может служить для определения сущности явления. Сравнение «сленга» с бродягой не разъясняет, а затемняет основной смысл, содержание понятия.

Одной из наиболее обстоятельных работ, посвященной проблеме «сленга» является книга Э. Партриджа. (1935). Однако даже в этой специальной работе автор ограничивается самым общим, схематичным определением анализируемого явления. Под «сленгом» понимается здесь разговорная речь, неапробируемая установленными языковыми нормами. Такое определение разрешает подвести под «сленг» любые лексические, морфологические, синтаксические и фонетические черты разговорной речи, расходящиеся с общепринятыми нормами литературного употребления, включая и всякого рода неправильности речи38.

Известные английские лексикологи и лексикографы Г.В. Фаулер и Ф.Г. Фаулер в книге «The King s English», написанной в крайне реакционно-пуристском духе, говорят о «сленге» следующее: «Сленг уместен в жизни. Иной раз, быть может, писатель, передавая разговоры действующих лиц, вынужден будет вложить «сленговые» обороты в уста того и иного персонажа как средство его характеристики; ..и здесь... следует как можно реже пользоваться этим приемом. Вкрапливать же сленг в кавычках или без кавычек в неразговорной текст книги или статьи так же неуместно, как пересыпать его французскими словами. Французские слова и сленговые словечки - это одинаково ложный прием»39.

Наиболее объективную оценку понятия «сленга» мы находим в книге С. Робертсона «The development of modern English», хотя и его оценка, как мы увидим ниже, не проливает света на само содержание этого понятия. Полемизируя с Профессором Крепом, Робертсон приходит к выводу, что под «сленг» подводятся совершенно разнородные явления, ничего общего с ними не имеющие, и что «сленг» состоит из особых слов, изобретаемых отдельными людьми и непонятными всем членам общества .

Общие характеристики языка хакеров, геймеров и общих пользователей

В настоящее время значительно увеличилось число людей, имеющих отношение к компьютеру. Осваивая компьютер и все что с ним связанно, новички приобщаются к специфической лексике - компьютерному сленгу. Порой, даже непонятно: где кончается молодежный и начинается компьютерный жаргон. Большинство компьютерных жаргонизмов создано молодежью.

Мы сейчас присутствуем при любопытном лингвистическом эксперименте - создание русской терминологической компьютерной системы. Кстати, терминология многих профессий вобрала в себя жаргонизмы45. Например, в физике термин урка-эффект означает «нестандратное поведение электрона в электрическом поле» (на блатном языке урка - дерзкий профессиональный преступник!). А чего стоят «говорящие» слова пчеловодов: матка - «главная пчела, производящая потомство», трутень - «нерабочая пчела, оплодотворяющая матку», сторож - «пчела, которая сторожит отверстие в улей»! Есть известная русская пословица «Рыбак рыбака видит издалека» По особенностям использования жаргонизмов компьютерщик безошибочно определяет своего собрата по профессии и его место на компьютерной иерархической лестнице. Вот примеры употребления (два друга общаются по поводу пересылки письма электронной почтой), один предлагает переслать на почтовый адрес в Интернет, другой на ICQ: - Слей мне мыло зухелем на ориджд. - Да у тебя сервак глючный, я лучше на аську закину или через месенгер. - Ага, а еще лучше ногами принеси! - Где я тебе флоп нарою? На эм-ди записать, что-ли? Да и тащиться в лом. - Ну, продиктуй я запишу.

Мир страдает от русских хакеров. Русская преступность также обратила внимание на лиц, хорошо владеющих компьютером, т.е. на потенциальных хакеров. Если раньше в ее среде ценились спортсмены-«силовики» (каратисты, боксеры, борцы и т.п.) и члены военизированных объединений (бывшие милиционеры, военные и др.), то теперь в почете - «технари». Российские «джентльмены удачи» даже выработали специальные жаргонизмы: ботан и кактус - «хороший компьютерщик-взломщик». В настоящее время трудно разграничить специфические жаргонизмы хакеров и «честных» компьютерщиков, см. примеры: крек, кряк, крякалка, хрюк, хрюкалка - программа-«взломщик», используемая для вскрытия других программ; бацилла, вир, вирусяка, вирь, живность, шуршун - компьютерный вирус; хакать, заламывать, хахачить, взорвать, ковырять, ковырнуть, копануть, хакнуть, кре(я)кнуть, крошить, крушить, ломануть, обламывать, покрушить, проламывать, хачить, хрякать - взламывать, вносить несанкционные изменения в программное обеспечение, например, снимать защиту. Хакер, крякер, хрякер - опытный программер, который может сделать то, что рядовой компьютерщик сделать не в силах; компьютерный маньяк. Несмотря на то, что в компьютерном жаргоне очень много хлестких слов, жаргон компьютерщиков не является грубым, скажем, таким, как жаргон панков, хиппи и, конечно, блатной язык. Дело в том, что профессия (или увлечение) компьютерщика относится к высокоинтеллектуальным. Хотя особо увлекаться сленгизмами также не следует: речь будет непонятна для окружающих.

Не исключено, что одной из причин появления молодежных сленгизмов стал внутренний протест против американизации русской речи. Вот и появилось много смешных слов: пентюх - компьютер Pentium, компьютер Pentium Pro - пропентюх (точно так же, как прохвост -«мошенник» от профос (немецкое Profoss - тюремный надзиратель за арестованными солдатами), AutoCAD - автогад; трубопаскаль (трупопаскаль) - «язык Turbo Pascal», цирроз (цитрус) - видеполата Cirrus Logic, матюгальник - «встроенный динамик компьютера», васик -«язык программирования»; блевава (блювава) - «почтовая программа Blue Wane» , му-му - «мультимедийный компьютер», яга -«видеоадаптер EGA», Аникей - «кнопка Reset (от англ. Any key)», Аникей Аникеевич (реже - всем Аникеям Аникей) «кнопка Power», мыло, емеля, емелька - «e-meil», технокрыса - «программист, занимающийся написанием компьютерных вирусов», дисплюй -«дисплей».

Компьютерный сленг, как и другие виды молодежного жаргона, все расставляет на свои места. Так, слова, обозначающие опытного компьютерщика, имеют положительную окраску, а неопытного -отрицательную: волшебник, программер, юзер продвинутый -«программист высокого класса», лузер (от англ. Looser - «неудачник»), ламер (от англ. Lame - «увеличить»), инвалид, чайник - «неопытный пользователь», висельник - «неопытный системный администратор», глюкальник - «программист, пишущий программы с ошибками». Аналогично и с характеристиками предметов и явлений: глюк, глюкоза, глюкало - «ошибка в программе»; белый, душевный - «качественный», гнилой, левый - «неработающий, плохой, изломанный»