Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Концепт как отражение различных типов сознания в национальных лингвокультурах 12
1.1. Концепт как единица сознания 12
1.1.1. Основные подходы к пониманию концепта 12
1.1.2. Содержание кощепта 17
1.1.3. Методы исследования концепта 22
1.2. Ментальные структуры представления знаний и организация информационного пространства 24
1.2.1. Когнитивная модель 25
1.2.2. Фреймовое представление знаний 27
1.2.3.Концептуальная метафора 32
1.3. Сознание - когнитивная база и смыслообразующее средство лингвокультуры. Типы сознания 39
1.3.1. Основные характеристики научного сознания 40
1.3.2. Основные характеристики обыденного сознания 41
1.3.3. Основные характеристики мифологического сознания 46
1.3.3.1. Соотношение литературного творчества и мифологической традиции 51
1.3.3.2. Связь сказки с мифом 53
1.4. Когнитивный подход к языку 56
ГЛАВА II. Особенности вербализации концепта ЛЕС, представленного в специальных научных, лексикографических и фольклорных текстах русской и немецкой лингвокультур 61
2.1. Вербализация концепта ЛЕС в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей 61
2.1.1 Вербализация концепта ЛЕС в специальных научных текстах и текстах эщиклопедических словарей русской лингвокультуры 61
2.1.2. Вербализация концепта ЛЕС в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей немецкой лингвокультуры 68
2.2. Вербализация концепта ЛЕС в текстах филологических словарей 73
2.2.1. Вербализация концепта ЛЕС в текстах филологических словарей русской лингвокультуры 73
2.2.2. Вербализация концепта ЛЕС в текстах филологических словарей немецкой лингвокультуры 88
2.3. Вербализация концепта ЛЕС в текстах народных сказок 105
2.3.1. Вербализация концепта ЛЕС в текстах русских народных сказок 105
2.3.2 Вербализация концепта ЛЕС в текстах немецких народных сказок 109
Выводы 112
ГЛАВА III. Отражение фреймовых структур концепта ЛЕС в специальных научных, лексикографических и фольклорных текстах русской и немецкой лингвокультур 116
3.1. Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей 116
3.1.1. Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей русской лингвокулътуры 116
3.1.2. Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей немецкой лингвокулътуры 127
3.2. Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в текстах филологических словарей 139
3.2.1. Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в текстах филологических словарей русской лингвокулътуры 139
3.2.2. Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в текстах филологических словарей немецкой лингвокулътуры 146
3.3. Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в текстах народных сказок 154
3.3.1. Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в текстах русских народных сказок 154
3.3.2. Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в текстах немецких народных сказок 160
ВЫВОДЫ .; 169
ГЛАВА IV. Содержание концепта ЛЕС, представленного в специальных научных, лексикографических и фольклорных текстах русской и немецкой лингвокультур 172
4.1. Содержание концепта ЛЕС, представленного в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей 172
4.1.1. Содероісание концепта ЛЕС, представленного в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей русской лингвокулътуры 172
4.1.1.1. Понятийное содержание концепта ЛЕС 173
4.1.1.2. Образное содержание концепта ЛЕС 177
4.1.1.3. Оценочное содержание концепта ЛЕС 177
4.1.2. Содержание концепта ЛЕС, представленного в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей немецкой лингвокулътуры 179
4.1.2.1. Понятийное содержание конг\ептаЛЕС 179
4.1.2.2. Образное содержание концепта ЛЕС 182
4.1.2.3. Оценочное содержание концепта ЛЕС 183
4.2. Содержание концепта ЛЕС, представленного в текстах филологических словарей 183
4.2.1 Содержание концепта ЛЕС, представленного в текстах филологических словарей русской лингвокулътуры 183
4.2.1.1. Понятийное содержание концепта ЛЕС 183
4.2.1.2. Образное содержание концепта ЛЕС 186
4.2.1.3. Оценочное содержание концепта ЛЕС 188
4.2.2. Содержание концепта ЛЕС, представленного в текстах филологических словарей немецкой лингвокулътуры 189
4.2.2.1. Понятийное содержание концепта ЛЕС 189
4.2.2.2. Образное содержание концепта ЛЕС 192
4.2.2.3. Оценочное содержание концепта ЛЕС 193
4.3. Содержание концепта ЛЕС, представленного в фольклорных текстах 193
4.3.1. Содержание концепта ЛЕС, представленного в текстах русских народных сказок 193
4.3.1.1. Понятийное содержание концепта ЛЕС 193
4.3.1.2. Образное содержание концепта ЛЕС 195
4.3.1.3. Оценочное содержание концепта ЛЕС 197
4.3.2. Содержание концепта ЛЕС, представленного в текстах немецких народных сказок 197
4.3.2.1. Понятийное содержание концепта ЛЕС 200
4.3.2.2. Образное содержание концепта ЛЕС 201
4.3.2.3. Оценочное содержание концепта ЛЕС 203
Выводы 204
Заключение 206
Библиография 211
- Концепт как единица сознания
- Ментальные структуры представления знаний и организация информационного пространства
- Вербализация концепта ЛЕС в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей
- Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей
Введение к работе
Основное внимание в современных научных исследованиях в области когнитивной лингвистики и лингвокультурологии направлено на выявление принципов структурирования человеческого сознания. Язык как материальный носитель когнитивных процессов обеспечивает доступ к структурам сознания человека и является важнейшей формой существования знаний, отражающей действительность. С помощью языка становится возможным познать и эксплицировать само содержание этого сознания [Кацнельсон 1984; Кубрякова 2000; Карасик, Стернин 2005; Кузьмичева 2006; и др.].
Центральное место в классификационной деятельности сознания занимают процессы концептуализации и категоризации. Оба процесса связаны со структурированием знаний, однако их цель и конечный результат различны. Концептуализация направлена на выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, то есть концептов, категоризация - на объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды и категории.
В современном языкознании имеется множество направлений в
изучении концептов. Главное различие подходов к определению концепта
основано на противопоставлении лингвокогнитивного и
лингвокультурологического его понимания. Однако, согласно мнению Г.Г. Слышкина, Н.Н. Болдырева, B.C. Кубряковой, и ряда других лингвистов, обе точки зрения не исключают, а, напротив, дополняют друг друга, подчеркивают разные стороны формирования и существования концепта. При этом учитывается уровень сложности, в зависимости от которого в содержании концепта присутствует или отсутствует культурологическое наполнение.
В нашей работе мы придерживаемся концепции В.И. Карасика и понимаем концепт как ментальный конструкт, в содержании которого
выделяют три основных компонента: понятийный, образный и оценочный. Концепт хранится в национальной памяти носителей языка и реализуется в представлениях, знаниях и ассоциациях, выражающих национально-культурную специфику данного этноса.
Если реальные предметы отражаются в сознании в виде концептов, то их взаимные отношения - в виде когнитивных моделей, обеспечивающих общие процессы категоризации. Представления о том, как наши знания организуются с помощью определенных структур - когнитивных моделей [Лакофф 1995] - объединили многие исследования в области когнитивной лингвистики. Существует несколько направлений, связанных с использованием этих структур, в частности, фреймовая теория Ч. Филлмора, согласно которой образование и интерпретация концепта происходит относительно фреймов [Минский 1979; Дейк 1989; Кубрякова 1996; Красных 1998; Болдырев 2002; Никитин 2004; Croft 1993]. Под фреймом мы понимаем определенную структуру знаний, представляющую собой фон, на котором выделяется концепт.
Фреймовая структура концепта позволяет проследить его связи с другими концептами. Она может включать не только фреймы, но и другую разновидность когнитивных моделей - концептуальную метафору, отражающую «непрямые» когнитивные признаки концепта. Моделирующая роль концептуальной метафоры состоит в том, что она не только формирует представления об объекте, но и предопределяет способ и стиль мышления о нем, прилагает образ одного фрагмента действительности к другому ее фрагменту и обеспечивает его концептуализацию по аналогии с уже сложившейся системой понятий [Арутюнова 1990; Лакофф, Джонсон 1990; Маккормак 1990; Кубрякова 1996; Ченки 1997; Пименова 2003].
Согласно теории лингвистической относительности, «проецированная» в язык действительность отличается от реальности. Каждый язык своеобразно объективирует когнитивные структуры и составляющие их концепты, выступая как совокупность знаний определенного общества, этноса. Таким
образом, языковые особенности накладывают свою специфику на восприятие одного и того же явления, предмета.
В нашей работе мы рассматриваем специальные научные, лексикографические и фольклорные тексты русской и немецкой лингвокультур. В них в той или иной степени отражены разные типы сознания. Мы различаем научное, обыденное (в более узком смысле: бытовое) и мифологическое сознание. Каждый из типов сознания по-своему влияет на результат осмысления действительности, а, следовательно, на формирование концепта.
Все возрастающий интерес исследователей к когнитивной научной парадигме, а также недостаточная лингвистическая изученность отражения концепта в разных типах сознания и представления разных типов сознания в текстах определенных лингвокультур позволяет говорить об актуальности настоящего диссертационного исследования.
Объектом исследования является концепт ЛЕС, представленный в русских и немецких лингвокультурных источниках.
Предмет исследования - средства вербализации концепта ЛЕС в русских и немецких лингвокультурных источниках.
Целью нашего диссертационного исследования является выявление особенностей представления концепта ЛЕС в научном, обыденном и мифологическом сознании на основе анализа специальных научных, лексикографических и фольклорных текстов русской и немецкой лингвокультур.
Для достижения поставленной цели представляется необходимым решить следующие задачи:
1. С помощью анализа лексической сочетаемости ключевой лексемы «лес», а также компонентного и концептуального анализов выявить средства вербализации концепта ЛЕС в русских и немецких лингвокультурных источниках.
2. На основе выявленных средств вербализации смоделировать
фреймовые структуры концепта ЛЕС, представленного в русских и немецких
лингвокультурных источниках.
3. Проанализировать соотношение понятийного, образного и оценочного
компонентов содержания концепта, представленного в русских и немецких
лингвокультурных источниках.
4. Сравнить полученные результаты и определить особенности
представления концепта ЛЕС в русских и немецких лингвокультурных
источниках.
Специфика объекта исследования обусловила выбор применяемых
методов. В работе используется метод семантико-когнитивного анализа,
который заключается в том, что в процессе лингвокогнитивного
исследования мы переходим от содержания языковых значений к
содержанию концептов [Попова, Стернин 2005]. Содержание значении
языковых средств объективации концепта ЛЕС исследуется нами с
применением лингвистических методов, в частности: метода компонентного
анализа, разлагающего словарные значения на семантические составляющие;
метода контекстуального анализа, устанавливающего смысловые связи
между высказыванием (словом), речевой ситуацией и
экстралингвистическими факторами; методики лингвокультурологического анализа. На этапе исследования содержания концепта применяется когнитивная интерпретация, предполагающая описание соответствующего концепта; метод фреймового анализа, представляющий имеющуюся информацию о связях концепта с другими концептами в виде ментальных структур знаний - фреймов; метод количественного анализа, обеспечивающий точный подсчет результатов.
Материалом для исследования послужили русские и немецкие лингвокультурные источники:
а) данные энциклопедических и филологических словарей;
б) данные справочных и профессиональных периодических изданий;
в) фольклорные тексты.
К специальным научным текстам мы причисляем тексты, отобранные в справочниках и профессиональных периодических изданиях (см. библ. список). Под лексикографическими текстами мы подразумеваем тексты энциклопедических словарей и тексты филологических словарей 19-20 вв. (толковых, синонимических, фразеологических). Фольклорные тексты представлены в работе текстами народных сказок.
Каждый вид текста создается при участии определенных типов сознания. По этому поводу Н.А. Красавский пишет: «Филологические словари призваны фиксировать фрагменты так называемой наивной картины мира, включающей в себя все те знания, которыми обладает среднестатистическая языковая личность; энциклопедические словари олицетворяют собой носителя огромной, веками накопленной человеком суммы четко сформулированных, иерархически выстроенных научных знаний, иначе говоря, фиксируют фрагменты научной картины мира. Следовательно, объем и уровень притязаний у словарных филологических и энциклопедических статей различны» [Красавский 2001: 170]. При этом Н.А. Красавский не оставляет без внимания тот факт, что современные филологические словари претендуют на полноту иллюстраций сущности фрагментов действительности. Что касается фольклорных текстов, согласно мнению многих исследователей, большинство фольклорных сюжетов оказывается построенным по древним законам мифотворчества, независимо от того, действительно ли каждый из них является развитием первобытного мифа. [Афанасьев 1982; Мелетинский 1998; Пропп 1998; Шеппинг 1862; Шуклин 1997; Яковлева 1981]. Поскольку данное исследование ведется на уровне языка, то, как результат деятельности мифологического типа сознания по структурированию мира в текстах народных сказок, нами рассматриваются мифологемы (мифологическая лексика) - слова особого мифологического содержания, обозначающие сказочных персонажей, нечистую силу [Быкова, Ракитина 1999].
Условно будем считать, что в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей задействовано научное и обыденное сознание; в текстах народных сказок - обыденное и мифологическое сознание; в текстах филологических словарей - все три рассматриваемых нами типа сознания. Это дает нам возможность смоделировать концепт ЛЕС и его фреймовые структуры относительно трех типов сознания: на материале специальных научных текстов и текстов энциклопедических словарей - относительно научного сознания, на материале текстов филологических словарей — относительно обыденного сознания, на материале народных сказок -относительно мифологического сознания.
Научная новизна исследования заключается в комплексном лингвокогнитивном и лингвокультурологическом подходе к исследованию концепта ЛЕС; в выявлении различий в средствах вербализации концепта ЛЕС в разных видах текста - специальных научных, лексикографических, фольклорных; в определении специфики существования концепта в трех типах сознания - научном, обыденном и мифологическом; в моделировании фреймовой структуры концепта на основе лексической сочетаемости ключевой лексемы; в выявлении соотношения понятийного, образного и оценочного компонентов содержания концепта; в сравнении полученных результатов и определении особенностей представления концепта ЛЕС в русских и немецких лингвокультурных источниках.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что ее результаты вносят вклад в осмысление основополагающих представлений о существовании концепта в сознании и проявлении его в языке. Анализ репрезентации исследуемого концепта в русских и немецких лингвокультурных источниках показал, что один и тот же концепт может быть представлен в разных типах сознания. От типа сознания зависят языковая объективация концепта, особенности его внутреннего содержания и фреймовой структуры, характер дискурсивной вербализации.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования основных выводов, а также материала диссертации в
лекционных курсах по теории языка, лексикологии, страноведению, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, психолингвистике и лингвокультурологии при обучении студентов филологических специальностей.
На защиту выносятся следующие положения:
Средства вербализации концепта ЛЕС, их набор и соотношение, зависят от вида текста, представляющего тот или иной тип сознания: научное, обыденное, мифологическое.
Фреймовая структура концепта ЛЕС различна не только в разных типах сознания в пределах одной лингвокультуры, но и на уровне двух исследуемых лингвокультур (русской и немецкой).
В рассматриваемых типах сознания концепт ЛЕС имеет неодинаковый набор когнитивных признаков, что влияет на его представление в русских и немецких лингвокультурных источниках разных видов.
Содержание концепта ЛЕС в научном, обыденном и мифологическом типах сознания носителей русской и немецкой лингвокультур характеризуется специфическим соотношением понятийного, ценностного и образного компонентов.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования излагались на научной конференции по проблемам профессиональной и социально-культурной коммуникации (Саратов, 2003, СГСЭУ); на Всероссийской конференции молодых ученых (Саратов, 2004, СГУ); на межвузовской научной конференции по коммуникативным и социокультурным проблемам романо-германского языкознания (Саратов, 2006, СГУ). Практическая часть диссертационной работы на немецком языке регулярно обсуждалась с д.ф.н., проф. П. Брауном (Германия, ун-т г. Эссен, 2006, январь-май). По теме исследования опубликовано 6 статей.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы.
Концепт как единица сознания
Таким образом, знания людей об объективной действительности организованы в виде концептов, абстрактных ментальных структур, отражающих различные сферы деятельности человека. Человек мыслит концептами, комбинируя их, формируя новые концепты в ходе мышления.
В современной лингвистике не существует единого понимания концепта.
Восточноевропейская лингвистика предлагает целый ряд определений термина «концепт» [Алефиренко 2003, 2005; Арутюнова 1993; Бабушкин 1996; Болдырев 2001; Демьянков 2001; Карасик 1999, 2002; Красавский 2001; Кубрякова 2002; Лихачев 1997; Попова, Стернин 2001, 2005; Слышкин 2001; Степанов 1997; Токарев 2001 и другие]. Не ставя перед собой задачу детального анализа существующих трактовок концепта, представим нашу позицию в данном вопросе.
На наш взгляд, различие подходов основано на противопоставлении лингвокогнитивного и лингвокультурологического понимания концепта.
Однако мы согласны с мнением Г.Г. Слышкина, который считает, что обе точки зрения не являются взаимоисключающими. Они лишь подчеркивают различные стороны формирования концепта [Слышкин 2000].
В самом общем виде концепт может быть обозначен как оперативная содержательная единица мышления, квант структурированного знания [Кубрякова и др. 1996: 90], принадлежность сознания человека, кодируемая единицами универсального предметного кода [Попова, Стернин 2005: 7].
Что касается структуры концепта, то она также видится по-разному:
З.Д. Попова и И.А. Стернин, например, считают, что концепт имеет полевую структуру: ядро как прототипическую единицу УПК, базовые слои, обволакивающие ядро в последовательности от менее абстрактных к более абстрактным и интерпретационное поле концепта, содержащее оценки и трактовки содержания ядра концепта национальным, групповым и индивидуальным сознанием [Попова, Стернин 2002].
По мнению Ю.С. Степанова, для концепта характерно «слоистое» строение, и разные слои являются результатом, «осадком» культурной жизни разных эпох. Концепт складывается из исторически разных слоев, различных и по времени образования, и по происхождению, и по семантике, и имеет особую структуру, включающую в себя: - основной (актуальный) признак; - дополнительный (пассивный, исторический) признак; -внутреннюю (обычно не осознаваемую) форму [Степанов 1997: 21]. В.И. Карасик и Г.Г. Слышкин разработали векторную модель структуры концепта, согласно которой концепт группируется вокруг некой «сильной» (то есть ценностно акцентированной) точки сознания. Это ядро концепта. Оно состоит из наиболее актуальных для носителей языка ассоциаций. Четких границ концепт не имеет. От ядра расходятся ассоциативные векторы, составляющие периферию концепта [Карасик, Слышкин 2005].
Согласно нашему представлению, при определении структуры концепта, ее вида, необходимо учитывать уровень сложности концепта.
Различают одноуровневые и многоуровневые концепты [Попова, Стернин 2002]. Модель одноуровневого концепта включает только чувственное ядро, фактически один базовый слой: «Базовый слой может исчерпывать содержание концепта, если концепт отражает конкретные чувственные ощущения и представления. Это отражение бытийного уровня сознания» [Попова, Стернин 2002: 33]. Многоуровневый концепт включает несколько когнитивных слоев, которые различаются по уровню абстракции. По этому поводу Н.Н. Болдырев пишет: «В результате познавательной деятельности у человека формируются понятия, которые затем объединяются в систему знаний о мире. Эта система состоит из концептов разного уровня сложности и абстракции. Разнообразие форм познания определяет разные способы формирования концептов в сознании человека: на основе чувственного опыта, предметно-практической деятельности человека, на основе мыслительной деятельности, вербального и невербального общения» [Болдырев 2000: 23]. Концепты формируются в результате классификационной деятельности человека, целью которой является выделение неких минимальных единиц человеческого опыта в их идеальном содержательном представлении [Кубрякова 1996].
Таким образом, в зависимости от уровня сложности, в содержании концепта может присутствовать или отсутствовать культурологическое наполнение. С этой точки зрения, наиболее универсальной является полевая структура, которая применима к концепту любого уровня сложности. В то время как остальные две структурные модели предназначены только для многоуровневых концептов.
Следует также отметить, что именно многоуровневые концепты, представленные в различных видах сознания, являются наиболее интересными для исследования. Такие концепты обладают сложной, многомерной структурой, включающей помимо понятийной основы социо-психо-культурную часть, которая не столько мыслится носителем языка, сколько переживается им; она включает ассоциации, эмоции, оценки, национальные образы и коннотации, присущие данной культуре [Маслова 2005].
Многоуровневый концепт ЛЕС рассматривается нами как «ментальное образование, отмеченное лингвокультурной спецификой» [Маслова 2005: 36], что является закономерным шагом в становлении антропоцентрической парадигмы гуманитарного, в том числе, лингвистического знания. Воссоздание «образа человека по данным языка» [Апресян 1995, Т.2: 348], осуществляемое через этнокультурную авторизацию понятия, в определенной мере сопоставимо с авторизацией высказывания и пропозицией относительно субъекта речи и мысли в теории модальной рамки высказывания и в неклассических (оценочных) модальных логиках.
В российской лингвистической литературе в протерминологической функции слово «концепт» стало активно употребляться в начале 90-х годов [Логический анализ языка. Культурные концепты 1991]; лингвокультурологическое наполнение этой лексемы продолжила статья Д.С.Лихачева [Лихачев 1997], который опирался на взгляды С.А. Аскольдова-Алексеева [Аскольдов 1997]. Пересмотр традиционного логического содержания концепта и его психологизация объясняются, в том числе, и потребностями когнитологии, в частности, когнитивной лингвистики, сосредотачивающей внимание на соотнесении лингвистических данных с психологическими, для которой оперирование категорией понятия в классическом, «без образном» представлении оказалось явно недостаточным [Бабушкин 1996: 12].
Ментальные структуры представления знаний и организация информационного пространства
Первые же лингвистические исследования, выполненные в когнитивном русле, обнаружили, что знаковые феномены скрывают за собой сферу когнитивных категорий, с одной стороны, и область экстралингвистических знаний, с другой. На сегодняшний день уже не вызывает сомнения тот факт, что значительная часть информации перерабатывается сознанием человека без использования языка и не является бесструктурной. Причем некоторые из этих структур выступают в качестве врожденных, а некоторые — приобретенных в онтогенезе в результате операциональной деятельности и взаимодействия со средой [Касевич 1989]. Ментальные структуры представления знаний образуют иерархическую систему. Они могут содержать информацию различной степени обобщенности. Такие структуры организованы вокруг некоторых концептов и фиксируют прототипическое, социально и культурно обусловленное знание о предметах, людях, действиях, событиях, понятиях.
Представления о том, что наши знания организуются с помощью определенных структур - когнитивных моделей, стали центральной идеей, объединившей многие исследования в области когнитивной лингвистики, например, теорию ментальных пространств Ж. Фоконье, теорию прототипов Э. Рош, теорию метафоры и метонимии Дж. Лакоффа и М. Джонсона, теорию фреймовой семантики Ч. Филлмора и другие. 1.2.1. Когнитивная модель
Как отмечалось выше, одной из важнейших функций человеческого сознания является функция категоризации - деление мира на категории и отнесение конкретных предметов и событий к этим категориям [Болдырев 2002].
Результат общих процессов категоризации, протекающих в сознании, обеспечивают когнитивные модели.
М.В. Пименова дает следующее определение когнитивной модели: «структура представления знания, связанная схематизация опыта, в которой фиксируются прототипические знания о действительности, содержится основная (типовая) информация о том или ином концепте» [Пименова 2003: 30].
Если реальные предметы отражаются в сознании в виде концептов, то их отношения - в виде когнитивных моделей. Они являются результатом опыта говорящего, знания его о мире, которое проецируется в речи в виде определенных семантико-синтаксических позиций [Гаврилова 2001].
Согласно Дж. Лакоффу, существует четыре типа когнитивных моделей — сущностей, лежащих в основе языковых категорий. Во-первых, это пропозициональные модели, определяющие характер элементов категории, их свойства и отношения между ними. Во-вторых, образ-схематические модели, которые отражают основные образные представления, формирующие категориальные классы. В-третьих, метафорические модели, делающие возможным представление некоторой абстрактной области посредством отождествления её с другой областью, обычно конкретной и доступной эмпирическому изучению. В-четвертых, метонимические модели, действующие совместно с тремя первыми типами и обеспечивающие перенос характеристик одного элемента множества на всё множество [Lakoff 1987].
Основой любого языка являются ассоциативные связи и стереотипный характер: члены говорящего коллектива, пользуясь языком в привычных условиях, не творят язык, а повторяют те сочетания, которые слышали в определенных ситуациях и которые в этих ситуациях естественно (для данного общества) употребляются. Иными словами, говорящий в основном воспроизводит те словосочетания, которые созданы до него в данном обществе в соответствии с потребностями общественной жизни [Буйнова 2001].
Суммируя вышеизложенное, можно сделать вывод о том, что когнитивные модели, служащие основанием языковых категорий, объективно существуют и могут быть выявлены посредством лингвистического анализа. Тип когнитивного моделирования языковой категории зависит от того, какие единицы, то есть единицы какого уровня языковой системы, входят в данную категорию. Необходимо подчеркнуть, что в основе организации когнитивных моделей лежит логика упорядочения, хранения и использования когнитивных знаний. Языковой тезаурус как система репрезентации языковых знаний и когнитивный тезаурус как система репрезентации когнитивных знаний включают координирующие между собой структуры. Тем самым они обеспечивают функционирование информационного тезауруса как упорядоченной системы [Калентьева 1998: 57-58]. Таким образом, вербальное общение с этой точки зрения «материализует» когнитивные структуры, задействуя языковой тезаурус, имеющий конвенциональную основу.
Именно по этой причине в описании данного процесса особую роль когнитивисты отводят фрейму. Будучи структурой, способной представить конвенциональность языковых единиц, фрейм является в то же время и когнитивной структурой, способной отразить процессы категоризации сознания при познании человеком реальной действительности.
Вербализация концепта ЛЕС в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей
Фактический материал для выявления средств вербализации в русской лингвокультуре представляют 957 микроконтекстов.
Объективация концепта ЛЕС в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей происходит:
1) путем наименования реального объекта - леса: концепт объективируется лексемой «лес», например: Леса произрастают на всех континентах, кроме Антарктиды [Лесная энциклопедия 1985: 508]. В нашем материале количество фрагментов текста, реализующих данный способ объективации концепта- 54,34 %;
2) путем наименования лесных реалий: концепт объективируется лексемами «лесной» и другими однокоренными словами, например: Лесная растительность оказывает большое влияние на почвенные условия [Лесная энциклопедия 1985: 507]. Количество фрагментов текста-41,27 %;
3) с помощью других слов и словосочетаний, обозначающих лес, например: Леса России служат сохранению биологического разнообразия. Самая большая роль принадлежит заповедникам, так как в полной мере сберечь генофонд любого биологического вида можно только в естественной среде [Российская лесная газета 2006: 45]. Количество фрагментов текста - 4,39 %.
Анализ набора синтаксических позиций лексем, объективирующих концепт, проводится с точки зрения того, что «способность одних языковых единиц открывать позиции для замещения другим единицам выступает в виде категоризующей или классифицирующей функции данного слова по отношению к другим словам» [Борискина, Кретов 2003]. Таким образом, глаголы, существительные, прилагательные, предлоги, входящие в контекстуальное окружение лексем, представляющих исследуемый концепт, рассматриваются нами как классификаторы концепта, из которых складывается общая картина организации научных знаний о лесе, представленная в русских энциклопедиях, справочниках и периодических изданиях.
В первой группе (способ объективации исследуемого концепта — лексема «лес») выделяются следующие подгруппы по типу синтаксического функционирования лексемы:
1. лес (как субъект действия) + глагол (80), например: Леса России являются самым крупным в мире поглотителем диоксида углерода [Российская лесная газета 2006: 3]. Лексема «лес» (как субъект действия) употребляется с глаголами: выполнять, давать, играть, иметь, образовывать, покрывать, преобладать, произрастать, содействовать, составлять, служить, требовать, являться;
2. глагол + лес (как объект действия) (35), например: Человек в процессе общественного производства воздействует на окружающую среду, в том числе на леса [Лесная энциклопедия 1985: 508].
Лексема «лес» (как объект действия) употребляется с глаголами: беречь, восстанавливать, занимать, использовать, истреблять, сохранять, уничтожать;
3. лес (субъект) + краткое причастие (пассивная конструкция) (67), например: Российский лес и продукты его переработки востребованы в большинстве стран мира [Российская лесная газета 2006: 3].
4. лес (как субъект действия) + существительное (как именная часть составного именного сказуемого) (49), например: Лес — понятие многогранное. Его можно рассматривать в как природное явление, а также в техническом, экономическом, юридическом, историческом и медицинском аспектах [Лесная энциклопедия 1985: 503].
5. существительное + лес (как несогласованное определение) (86), например: Кадастровая оценка участков лесного фонда складывается из оценок земли, древесного запаса и других ресурсов, включая средозащитные функции леса [Российская лесная газета 2006: 41].
6. существительное + лес (как дополнение) (105), например: Устойчивое управление лесами РФ предполагает решение голого ряда проблем экологического экономического характера [Российская лесная газета 2006: 31].
7. атрибутив + лес (74), например: Искусственные леса составляют пока незначительную долю на Земле [Лесная энциклопедия 1985: 508].
Другие атрибутивы: бореальные, естественные, искусственные, лиственные (как чистые, так и смешанные), листопадные и вечнозеленые, российские, хвойные, хвойно-лиственные;
8. предлог + лес (24), например: В лесу улучшается тепловой режим, летом под пологом леса прохладнее, зимой — теплее [Лесная энциклопедия 1985: 507].
Фреймовая структура концепта ЛЕС, отраженная в специальных научных текстах и текстах энциклопедических словарей
Для анализа средств вербализации концепта ЛЕС, представленного в текстах немецких народных сказок, мы отобрали 152 микроконтекста, в которых речь идет о лесе.
Вербализация концепта ЛЕС в текстах немецких народных сказок происходит: 1) путем наименования реального объекта - леса: в данном случае концепт объективируется лексемой «Wald». В нашем материале количество микроконтекстов, реализующих данный способ объективации концепта -88,81 %; 2) путем наименования лесных реалий: концепт объективируется лексемой «Wald» в составе простых и сложных имен существительных. Количество микроконтекстов - 7,24 %; 3) с помощью других слов и словосочетаний. Количество микроконтекстов - 3,95 %.
Каждую группу мы делим на подгруппы по типу синтаксического функционирования лексемы.
В первой группе (способ объективации исследуемого концепта - лексема «Wald») выделяются следующие подгруппы по типу синтаксического функционирования лексемы:
1. Wald (как субъект действия) + глагол (6), например: Es las in der Nahe ein Wald, von dem hiefi es, es ware nicht geheuer, und -ware einer erst darin, so кат er nicht leicht wieder heraus [Grimm KHM№ 60 2000: 330].
Слово «Wald» (как субъект действия) употребляется с глаголами: liegen (2), wollen (2), sein (J); 2. глагол + Wald (как объект действия) (3), например: Damals gab es viele und grofie Walder [Ey 1989: 122]. Слово «Wald» (как объект действия) употребляется с глаголами: gehen (es gibt) (1), erreichen (1);
3. существительное + Wald (как дополнение) (3), например: Das Tier war so grofi, dass niemand in die Nahe des Waldes wagte, worin es (das Wildschwein) hauste [Grimm KHM№ 28 2000: 165].
4. атрибутив + Wald (как определяемое) (32), например: «Eines Tages geriet der Konigssohn in einen grofien Wald» [Grimm KHM№ 22 2000: 145]. Другие атрибутивы: grofi (17), dunkel (5), wild (3), dick (2), tief (2), finster (1), einsam (1);
5. предлог +Wald (90), например: Es war einmal ein Mann, der schlug tie/ im Walde Holz [Zingerle 1975: 103]. В этой конструкции встречаются предлоги: in (75), durch (6), aus (4), vor (3), zu (2); Причем, с предлогом in (75) используются конструкции: - in + Akk. (50), например: Eines Мог gens ging der Holzhacker voller Sorgen hinaus in den Wald an seine Arbeit [Grimm KHM№ 3 2000: 38].
В данном случае предлог in употребляется со следующими глаголами: gehen (22), kommen (11), fuhren (3), Ziehen (2), geraten (2), fliegen (2), sich verirren (2), reiten (2), bringen (1), laufen (1), sich hineinschlagen (1), treiben (1); — in + Dat. (25), например: Ein Forster wohnte ganz abgelegen im Walde [Ey 1989: 80].
В этом случае предлог in употребляется со следующими глаголами: sein (4),jagen (3), wohnen (3), suchen (2), bleiben (1), erschiefien (1), herumlaufen (1), Holz schlagen (1), kommen (1), leben (1), liegen (1), sehen (2), sollen (1), stehen (1), umherlaufen (1), Ziehen (1); 6. словосочетание: существительное + Wald или Wald + существительное (1), например: durch Walder und Felder [Henssen 1981: 143].
Во второй группе (способ объективации исследуемого концепта -лексема «Wald» в составе сложных имен существительных) выделяются следующие подгруппы:
1. слож. существительное (Wald как определяющее слово) (5), например: Wurzeln und Waldbeeren waren seine einzige Nahrung [Grimm KHM № 3 2000: 38].
В данной конструкции встречаются следующие слова: Waldbeeren (2), Waldesdunkel (1), Waldplatz (1);
2. слож. существительное (Wald как основное слово) (4), например: Der junge Konig ritt in den Zauberwald hinein [Grimm KHM№ 60 2000: 330]. Существительные: Buchenwald (1), Tannenwald (1), Zauberwald (1).
3. деривационные существительные (префикс +) Wald (+ суффикс) (как корневая морфема) (2), например: Zu der Zeit, wie noch alles hier Urwald war, кат ein Rittersmann nach dem Harz, um zujagen [Ey 1989: 173].
Следующие существительные: Urwald (1), Waldung (1).
В третью группу включены примеры со следующими лексемами, объективирующими концепт ЛЕС (6): Wildnis (2), Dickicht (1), Einode (1), Harz (1); например: Das dauerte eine Zeitlang, dass sie so allein in der Wildnis waren [Grimm KHM№ 11 2000: 81].
Основываясь на проведенном анализе сочетаемостной способности лексемы «Wald» с глаголами и именами определенной семантики, мы выделяем основные семантические категории, которые участвуют в категоризации объекта реальной действительности, обозначаемой лексемой «Wald» в сознании носителей немецкой лингвокультуры. Категоризация леса происходит с помощью следующих категорий и признаков: - пространства: внутреннего пространства, внешнего пространства; - бытийности: признаки существования, признаки обладания качеством, признаки обладания стабильной/нестабильной структурой.